Утай (Синьчжоу)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Утай
Синьчжоу
Площадь:

2868 км²

Перепись населения:

2008

Население:

310 000 чел.

Почтовые индексы:

035500

Телефонные коды:

350

www.wutai.gov.cn/

Уезд Ута́й (кит. упр. 五台县, пиньинь: Wǔtái xiàn) — уезд городского округа Синьчжоу провинции Шаньси (КНР). Уезд назван по находящейся на его территории горе Утайшань.



История

При империи Западная Хань был создан уезд Люйби (虑睤县); при империи Цзинь он был расформирован.

При империи Северная Вэй в 486 году был создан уезд Люйи (驴夷县). При империи Суй в 606 году он был переименован в Утай. При империи Цзинь в 1216 году уезд был поднят в статусе, став областью Тайчжоу (台州). При империи Мин в 1369 году область была понижена в статусе, вновь став уездом Утай.

В 1949 году был образован Специальный район Синьсянь (忻县专区), и уезд вошёл в его состав. В 1958 году Специальный район Синьсянь и Специальный район Ябэй (雁北专区) были объединены в Специальный район Цзиньбэй (晋北专区). В 1961 году Специальный район Цзиньбэй был вновь разделён на Специальный район Ябэй и Специальный район Синьсянь; уезд вновь оказался в составе Специального района Синьсянь.

В 1967 году Специальный район Синьсянь был переименован в Округ Синьсянь (忻县地区). В 1983 году Округ Синьсянь был переименован в Округ Синьчжоу (忻州地区).

В 2000 году постановлением Госсовета КНР были расформированы округ Синьчжоу и городской уезд Синьчжоу, и создан городской округ Синьчжоу.

Административное деление

Уезд делится на 6 посёлков и 13 волостей.

Напишите отзыв о статье "Утай (Синьчжоу)"

Отрывок, характеризующий Утай (Синьчжоу)

– Voyons, chere princesse, – сказала m lle Bourienne, – encore un petit effort. [Ну, княжна, еще маленькое усилие.]
Маленькая княгиня, взяв платье из рук горничной, подходила к княжне Марье.
– Нет, теперь мы это сделаем просто, мило, – говорила она.
Голоса ее, m lle Bourienne и Кати, которая о чем то засмеялась, сливались в веселое лепетанье, похожее на пение птиц.
– Non, laissez moi, [Нет, оставьте меня,] – сказала княжна.
И голос ее звучал такой серьезностью и страданием, что лепетанье птиц тотчас же замолкло. Они посмотрели на большие, прекрасные глаза, полные слез и мысли, ясно и умоляюще смотревшие на них, и поняли, что настаивать бесполезно и даже жестоко.
– Au moins changez de coiffure, – сказала маленькая княгиня. – Je vous disais, – с упреком сказала она, обращаясь к m lle Bourienne, – Marieie a une de ces figures, auxquelles ce genre de coiffure ne va pas du tout. Mais du tout, du tout. Changez de grace. [По крайней мере, перемените прическу. У Мари одно из тех лиц, которым этот род прически совсем нейдет. Перемените, пожалуйста.]
– Laissez moi, laissez moi, tout ca m'est parfaitement egal, [Оставьте меня, мне всё равно,] – отвечал голос, едва удерживающий слезы.
M lle Bourienne и маленькая княгиня должны были признаться самим себе, что княжна. Марья в этом виде была очень дурна, хуже, чем всегда; но было уже поздно. Она смотрела на них с тем выражением, которое они знали, выражением мысли и грусти. Выражение это не внушало им страха к княжне Марье. (Этого чувства она никому не внушала.) Но они знали, что когда на ее лице появлялось это выражение, она была молчалива и непоколебима в своих решениях.