Утака, Джон

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Джон Утака
Общая информация
Полное имя Джон Чуквуди Утака
Родился
Гражданство
Рост 179 см
Вес 82 кг
Позиция нападающий
Информация о клубе
Клуб без клуба
Карьера
Клубная карьера*
1997—1998 Энугу Рейнджерс
1998—2000 Аль-Мокавлун аль-Араб 45 (11)
2000—2001 Исмаили 21 (17)
2001—2002 Ас-Садд 27 (14)
2002—2005 Ланс 102 (24)
2005—2007 Ренн 63 (22)
2007—2011 Портсмут 90 (10)
2011—2013 Монпелье 74 (13)
2013—2015 Сивасспор 47 (12)
Национальная сборная**
2001—2012 Нигерия 47 (6)
Международные медали
Кубки африканских наций
Бронза Тунис 2004
Бронза Египет 2006

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов, откорректировано по состоянию на 27 апреля 2016.

** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах.

Джон Чуквуди Утака (англ. John Chukwudi Utaka; 8 января 1982, Энугу, Нигерия) — нигерийский футболист, нападающий. Бронзовый призёр Кубка африканских наций 2004 и 2006 в составе сборной Нигерии. Его младший брат Питер Утака также профессиональный футболист.





Биография

Клубная карьера

Начал выступать за клуб «Энугу Рейнджерс», позже успешно играл за «Аль-Мокавлун аль-Араб», «Исмаили», «Ас-Садд». В 2002 году перешёл во французский клуб «Ланс». Летом 2005 года был куплен «Ренном» за 6 млн евро. В июне 2007 года подписал контракт с английским «Портсмутом», он был куплен за 10 млн евро. 17 мая 2008 года «Портсмут» выиграл Кубок Англии, (1:0) победив «Кардифф Сити», а Джон Утака отдал результативную передачу на Нванкво Кану.

В январе 2011 года, спустя три с половиной года, Джон Утака вернулся во Францию. Его трансфер обошёлся «Монпелье» в 500 тысяч евро[1].

Карьера в сборной

В составе сборной Нигерии играл на чемпионате мира 2002, Кубке африканских наций 2006 и 2008. Всего за сборную сыграл 47 матчей и забил 6 мячей.

Достижения

Напишите отзыв о статье "Утака, Джон"

Примечания

  1. [www.transfermarkt.de/de/john-utaka/transfers/spieler_5495.html Трансферная история Утака]. transfermarkt.de. [www.webcitation.org/68l14CpkQ Архивировано из первоисточника 28 июня 2012].

Ссылки

  • [www.transfermarkt.com/john-utaka/profil/spieler/5495 Профиль на сайте transfermarkt.com(англ.)
  • [int.soccerway.com/players/john-utaka/1471 Профиль на сайте soccerway.com(англ.)
  • [www.national-football-teams.com/v2/player.php?id=4963 Статистика на сайте National Football Teams(англ.)


Отрывок, характеризующий Утака, Джон

Анна Михайловна не выразила удивления, она только слегка улыбнулась и вздохнула, как будто показывая, что всего этого она ожидала.
– Soyez homme, mon ami, c'est moi qui veillerai a vos interets, [Будьте мужчиною, друг мой, я же стану блюсти за вашими интересами.] – сказала она в ответ на его взгляд и еще скорее пошла по коридору.
Пьер не понимал, в чем дело, и еще меньше, что значило veiller a vos interets, [блюсти ваши интересы,] но он понимал, что всё это так должно быть. Коридором они вышли в полуосвещенную залу, примыкавшую к приемной графа. Это была одна из тех холодных и роскошных комнат, которые знал Пьер с парадного крыльца. Но и в этой комнате, посередине, стояла пустая ванна и была пролита вода по ковру. Навстречу им вышли на цыпочках, не обращая на них внимания, слуга и причетник с кадилом. Они вошли в знакомую Пьеру приемную с двумя итальянскими окнами, выходом в зимний сад, с большим бюстом и во весь рост портретом Екатерины. Все те же люди, почти в тех же положениях, сидели, перешептываясь, в приемной. Все, смолкнув, оглянулись на вошедшую Анну Михайловну, с ее исплаканным, бледным лицом, и на толстого, большого Пьера, который, опустив голову, покорно следовал за нею.
На лице Анны Михайловны выразилось сознание того, что решительная минута наступила; она, с приемами деловой петербургской дамы, вошла в комнату, не отпуская от себя Пьера, еще смелее, чем утром. Она чувствовала, что так как она ведет за собою того, кого желал видеть умирающий, то прием ее был обеспечен. Быстрым взглядом оглядев всех, бывших в комнате, и заметив графова духовника, она, не то что согнувшись, но сделавшись вдруг меньше ростом, мелкою иноходью подплыла к духовнику и почтительно приняла благословение одного, потом другого духовного лица.
– Слава Богу, что успели, – сказала она духовному лицу, – мы все, родные, так боялись. Вот этот молодой человек – сын графа, – прибавила она тише. – Ужасная минута!
Проговорив эти слова, она подошла к доктору.
– Cher docteur, – сказала она ему, – ce jeune homme est le fils du comte… y a t il de l'espoir? [этот молодой человек – сын графа… Есть ли надежда?]
Доктор молча, быстрым движением возвел кверху глаза и плечи. Анна Михайловна точно таким же движением возвела плечи и глаза, почти закрыв их, вздохнула и отошла от доктора к Пьеру. Она особенно почтительно и нежно грустно обратилась к Пьеру.
– Ayez confiance en Sa misericorde, [Доверьтесь Его милосердию,] – сказала она ему, указав ему диванчик, чтобы сесть подождать ее, сама неслышно направилась к двери, на которую все смотрели, и вслед за чуть слышным звуком этой двери скрылась за нею.
Пьер, решившись во всем повиноваться своей руководительнице, направился к диванчику, который она ему указала. Как только Анна Михайловна скрылась, он заметил, что взгляды всех, бывших в комнате, больше чем с любопытством и с участием устремились на него. Он заметил, что все перешептывались, указывая на него глазами, как будто со страхом и даже с подобострастием. Ему оказывали уважение, какого прежде никогда не оказывали: неизвестная ему дама, которая говорила с духовными лицами, встала с своего места и предложила ему сесть, адъютант поднял уроненную Пьером перчатку и подал ему; доктора почтительно замолкли, когда он проходил мимо их, и посторонились, чтобы дать ему место. Пьер хотел сначала сесть на другое место, чтобы не стеснять даму, хотел сам поднять перчатку и обойти докторов, которые вовсе и не стояли на дороге; но он вдруг почувствовал, что это было бы неприлично, он почувствовал, что он в нынешнюю ночь есть лицо, которое обязано совершить какой то страшный и ожидаемый всеми обряд, и что поэтому он должен был принимать от всех услуги. Он принял молча перчатку от адъютанта, сел на место дамы, положив свои большие руки на симметрично выставленные колени, в наивной позе египетской статуи, и решил про себя, что всё это так именно должно быть и что ему в нынешний вечер, для того чтобы не потеряться и не наделать глупостей, не следует действовать по своим соображениям, а надобно предоставить себя вполне на волю тех, которые руководили им.