Утварь

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Утварь (от глагола творить, то есть делать, производить, создавать: ср. творец, творчество) — в русском языке самое общее обозначение искусственно созданных и движимых предметов интерьера («все движимое в доме») или предметов обихода[1], которые не относятся к орудиям труда. Утварь традиционно считалась продуктом деятельности ремесленника (плотника, столяра, гончара или ювелира) и могла классифицироваться по материалу (деревянная, керамическая, металлическая). В современном обществе синонимом утвари является словосочетание «товары для дома», а утварь несёт в себе оттенок старых предметов, созданных ручным, а не фабричным способом.





Разновидности

См. также

Напишите отзыв о статье "Утварь"

Примечания

  1. [www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Ozhegov-term-36906.htm Утварь] (Толковый словарь русского языка)
  2. [www.ugra.aif.ru/food/article/23545 Кухонная утварь: как выбрать безопасную посуду]
  3. [www.chadomik.ru/919_______.htm Чайная утварь]
  4. [www.teabutik.by/товары/прочая-утварь Прочая утварь]
  5. Утварь домашняя // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. — СПб., 1908—1913.
  6. [www.greenray.org/ Церковная утварь]

Литература

Ссылки

  • [rus-izba.narod.ru/utvar.htm Утварь]
  • [www.booksite.ru/fulltext/mas/tera/rus/5.htm Утварь]
  • [www.gumer.info/bibliotek_Buks/Culture/veys/03.php Вейс Г. История культуры народов мира. Великие христианские государства. Англия. Франция. Германия. XIV—XVI вв. / Утварь]
  • [www.liturgy.ru/article_utvar2 Утварь для совершения особых богослужений, треб и таинств]

Отрывок, характеризующий Утварь

– Нарядные ребята! Только бы на Подновинское!
– Что от них проку! Только напоказ и водят! – говорил другой.
– Пехота, не пыли! – шутил гусар, под которым лошадь, заиграв, брызнула грязью в пехотинца.
– Прогонял бы тебя с ранцем перехода два, шнурки то бы повытерлись, – обтирая рукавом грязь с лица, говорил пехотинец; – а то не человек, а птица сидит!
– То то бы тебя, Зикин, на коня посадить, ловок бы ты был, – шутил ефрейтор над худым, скрюченным от тяжести ранца солдатиком.
– Дубинку промеж ног возьми, вот тебе и конь буде, – отозвался гусар.


Остальная пехота поспешно проходила по мосту, спираясь воронкой у входа. Наконец повозки все прошли, давка стала меньше, и последний батальон вступил на мост. Одни гусары эскадрона Денисова оставались по ту сторону моста против неприятеля. Неприятель, вдалеке видный с противоположной горы, снизу, от моста, не был еще виден, так как из лощины, по которой текла река, горизонт оканчивался противоположным возвышением не дальше полуверсты. Впереди была пустыня, по которой кое где шевелились кучки наших разъездных казаков. Вдруг на противоположном возвышении дороги показались войска в синих капотах и артиллерия. Это были французы. Разъезд казаков рысью отошел под гору. Все офицеры и люди эскадрона Денисова, хотя и старались говорить о постороннем и смотреть по сторонам, не переставали думать только о том, что было там, на горе, и беспрестанно всё вглядывались в выходившие на горизонт пятна, которые они признавали за неприятельские войска. Погода после полудня опять прояснилась, солнце ярко спускалось над Дунаем и окружающими его темными горами. Было тихо, и с той горы изредка долетали звуки рожков и криков неприятеля. Между эскадроном и неприятелями уже никого не было, кроме мелких разъездов. Пустое пространство, саженей в триста, отделяло их от него. Неприятель перестал стрелять, и тем яснее чувствовалась та строгая, грозная, неприступная и неуловимая черта, которая разделяет два неприятельские войска.