Утембаев, Ерик Мылтыкбаевич

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Ерик Мылтыкбаевич Утембаев
Ерік Мылтықбайұлы Өтембаев
 
Рождение: 25 февраля 1966(1966-02-25) (58 лет)
Южно-Казахстанская область, Казахская ССР
Супруга: Раушан Мейрманова
Дети: Кажыолла Мылтыкбай, Султанали Мылтыкбай, Сафия Ерик
Образование: Казахский Государственный университет им. С.М. Кирова
Учёная степень: Кандидат физико-математических наук
Деятельность: Чрезвычайный и полномочный посол Казахстана в:
Иран Иран с 2006 по 2009
Бельгия Бельгия с 2009 по 2012
Люксембург Люксембург с 2009 по 2012
Европейский союз Европейский союз с 2009 по 2012
НАТО НАТО с 2009 по 2012
Польша Польша с 2012 по 2016
Узбекистан Узбекистан с 2016
 
Награды:

Ерик Мылтыкбаевич Утембаев (25.02.1966, Южно-Казахстанская обл.), казахстанский государственный деятель, дипломат, Чрезвычайный и полномочный посол Казахстана.



Биография

С декабря 2001 по сентябрь 2002 года – заместитель председателя Агентства по стратегическому планированию Республики Казахстан.

В сентябре 2002 года занял должность заместителя секретаря Совета безопасности – заведующего секретариатом Совета безопасности Республики Казахстан.

С 28 июля 2005 года – представитель Казахстана на переговорах по вопросам статуса Каспийского моря.[1]

С 13 апреля 2006 по 18 марта 2009 – посол Казахстана в Иране.[2]

С 18 марта 2009 Указом Главы государства назначен Чрезвычайным и Полномочным Послом Республики Казахстан в Королевстве Бельгия.[3]

19 мая 2009 года Указом Главы государства назначен Чрезвычайным и Полномочным Послом Республики Казахстан в Великом Герцогстве Люксембург, Главой Представительства Республики Казахстан при Европейском Союзе и в Организации Североатлантического договора (НАТО) по совместительству.[4]

8 июня 2012 года Указом Главы государства назначен Чрезвычайным и Полномочным Послом Республики Казахстан Республике Польша, и освобожден от должности Чрезвычайного и Полномочного Посла Республики Казахстан в Королевстве Бельгия, Чрезвычайного и Полномочного Посла Республики Казахстан в Великом Герцогстве Люксембург, Главой Представительства Республики Казахстан при Европейском Союзе и в НАТО по совместительству.[5]

Награды

  • Орден Курмет
  • Юбилейная медаль «Казахстан Республикасыны тауелсіздігіне 10 жыл»
  • Медаль «За укрепление международной безопасности»

Напишите отзыв о статье "Утембаев, Ерик Мылтыкбаевич"

Примечания

  1. [www.kazpravda.kz/index.php?uin=1152520370&chapter=1122494657&act=archive_date&day=28&month=7&year=2005 Казахстанская правда]
  2. [www.kisi.kz/site.html?id=3436 Указ Президента Республики Казахстан от 13 апреля 2006 года № 91]
  3. [www.dpkakzhol.kz/1023/Ukazom-Glavy-gosudarstva-Utembaev-Erik-Myltykbaevich-naznachen-Chrezvychainym-i-Polnomochnym-Poslom-Respubliki-Kazahstan-v-Korolevstve-Belgija-i-osvob/ Кадровые назначения от 18 марта 2009 года]
  4. [www.bnews.kz/main/economics/ukazom-glavy-gosudarstva-erik-utembaev-naznachen-poslom-rk-v-lyuksemburge-glavoj-predstavitelstva-rk-pri-es-i-nato-po-sovmestitelstvu/ Кадровые назначения от 19 мая 2009 года]
  5. [www.zakon.kz/kazakhstan/4495776-smenilis-posly-kazakhstana-v-polshe.html Кадровые назначения от 8 июня 2012 года]

Отрывок, характеризующий Утембаев, Ерик Мылтыкбаевич

Войдя по ступенькам входа на курган, Пьер взглянул впереди себя и замер от восхищенья перед красотою зрелища. Это была та же панорама, которою он любовался вчера с этого кургана; но теперь вся эта местность была покрыта войсками и дымами выстрелов, и косые лучи яркого солнца, поднимавшегося сзади, левее Пьера, кидали на нее в чистом утреннем воздухе пронизывающий с золотым и розовым оттенком свет и темные, длинные тени. Дальние леса, заканчивающие панораму, точно высеченные из какого то драгоценного желто зеленого камня, виднелись своей изогнутой чертой вершин на горизонте, и между ними за Валуевым прорезывалась большая Смоленская дорога, вся покрытая войсками. Ближе блестели золотые поля и перелески. Везде – спереди, справа и слева – виднелись войска. Все это было оживленно, величественно и неожиданно; но то, что более всего поразило Пьера, – это был вид самого поля сражения, Бородина и лощины над Колочею по обеим сторонам ее.
Над Колочею, в Бородине и по обеим сторонам его, особенно влево, там, где в болотистых берегах Во йна впадает в Колочу, стоял тот туман, который тает, расплывается и просвечивает при выходе яркого солнца и волшебно окрашивает и очерчивает все виднеющееся сквозь него. К этому туману присоединялся дым выстрелов, и по этому туману и дыму везде блестели молнии утреннего света – то по воде, то по росе, то по штыкам войск, толпившихся по берегам и в Бородине. Сквозь туман этот виднелась белая церковь, кое где крыши изб Бородина, кое где сплошные массы солдат, кое где зеленые ящики, пушки. И все это двигалось или казалось движущимся, потому что туман и дым тянулись по всему этому пространству. Как в этой местности низов около Бородина, покрытых туманом, так и вне его, выше и особенно левее по всей линии, по лесам, по полям, в низах, на вершинах возвышений, зарождались беспрестанно сами собой, из ничего, пушечные, то одинокие, то гуртовые, то редкие, то частые клубы дымов, которые, распухая, разрастаясь, клубясь, сливаясь, виднелись по всему этому пространству.
Эти дымы выстрелов и, странно сказать, звуки их производили главную красоту зрелища.
Пуфф! – вдруг виднелся круглый, плотный, играющий лиловым, серым и молочно белым цветами дым, и бумм! – раздавался через секунду звук этого дыма.
«Пуф пуф» – поднимались два дыма, толкаясь и сливаясь; и «бум бум» – подтверждали звуки то, что видел глаз.
Пьер оглядывался на первый дым, который он оставил округлым плотным мячиком, и уже на месте его были шары дыма, тянущегося в сторону, и пуф… (с остановкой) пуф пуф – зарождались еще три, еще четыре, и на каждый, с теми же расстановками, бум… бум бум бум – отвечали красивые, твердые, верные звуки. Казалось то, что дымы эти бежали, то, что они стояли, и мимо них бежали леса, поля и блестящие штыки. С левой стороны, по полям и кустам, беспрестанно зарождались эти большие дымы с своими торжественными отголосками, и ближе еще, по низам и лесам, вспыхивали маленькие, не успевавшие округляться дымки ружей и точно так же давали свои маленькие отголоски. Трах та та тах – трещали ружья хотя и часто, но неправильно и бедно в сравнении с орудийными выстрелами.
Пьеру захотелось быть там, где были эти дымы, эти блестящие штыки и пушки, это движение, эти звуки. Он оглянулся на Кутузова и на его свиту, чтобы сверить свое впечатление с другими. Все точно так же, как и он, и, как ему казалось, с тем же чувством смотрели вперед, на поле сражения. На всех лицах светилась теперь та скрытая теплота (chaleur latente) чувства, которое Пьер замечал вчера и которое он понял совершенно после своего разговора с князем Андреем.
– Поезжай, голубчик, поезжай, Христос с тобой, – говорил Кутузов, не спуская глаз с поля сражения, генералу, стоявшему подле него.