Ути-Арандзнак
Ути Арандзнак или Другой Ути, Другой Утик (арм. Ուտի Առանձնակ) — гавар провинции Утик Великой Армении[1]. На севере Ути Арандзнака находился монастырь Гис, главным городом был Партав (совр. Барда).
Содержание
География
Утик Арандзнак находился в бассейне реки Трту (совр. Тертер), через который она и протекала. С востока границей Ути Арандзнака служила река Кура, которая была также границей гавара с Кавказской Албанией. С севера и северо-запада была граница с гаваром Шакашен (провинция Утик), с юго-запада — Мец Куенк (провинция Арцах), с юга примыкал гавар Аран Рот (провинция Утик).
Здесь также располагалось известное поселение Каганкатуйк, в котором родился армянский историк, автор или редактор «Истории страны Алуанк» Мовсес Каганкатваци. На сегодняшний день бо́льшая часть Ути Арандзнака входит в состав Бардинского района Азербайджана.
См. также
Напишите отзыв о статье "Ути-Арандзнак"
Ссылки
- [akunq.net/hy/?p=2195 Административное деление Великой Армении на сайте akunq.net]
- [www.bvahan.com/ArmenianWay/Great_Armenia/Provinces_Rus/Utik.htm Карта провинции Утик]
Литература
- Ինճիճյան Ղ., Ստորագրութիւն հին Հայաստանեայց, Վնտ., 1822
- Հարությունյան Բ., Մեծ Հայքի վարչա-քաղաքական բաժանման համակարգն ըստ “Աշխարհացոյց”-ի
- Երեմյան Ս., Հայաստանը ըստ “Աշխարհացոյց”-ի, Երևան, 1963
- Ուլուբաբյան Բ.Ս., Դրվագներ Հայոց Արևելից կողմանց պատմության IV-VII դդ., Երևան, 1981
Примечания
- ↑ [akunq.net/hy/?p=2195 Административное деление Великой Армении]
Отрывок, характеризующий Ути-Арандзнак
Отец мне ничего не говорил о женихе, но сказал только, что получил письмо и ждет посещения князя Василия; что касается до плана супружества относительно меня, я вам скажу, милый и бесценный друг, что брак, по моему, есть божественное установление, которому нужно подчиняться. Как бы то ни было тяжело для меня, но если Всемогущему угодно будет наложить на меня обязанности супруги и матери, я буду стараться исполнять их так верно, как могу, не заботясь об изучении своих чувств в отношении того, кого Он мне даст супругом.Я получила письмо от брата, который мне объявляет о своем приезде с женой в Лысые Горы. Радость эта будет непродолжительна, так как он оставляет нас для того, чтобы принять участие в этой войне, в которую мы втянуты Бог знает как и зачем. Не только у вас, в центре дел и света, но и здесь, среди этих полевых работ и этой тишины, какую горожане обыкновенно представляют себе в деревне, отголоски войны слышны и дают себя тяжело чувствовать. Отец мой только и говорит, что о походах и переходах, в чем я ничего не понимаю, и третьего дня, делая мою обычную прогулку по улице деревни, я видела раздирающую душу сцену.
Это была партия рекрут, набранных у нас и посылаемых в армию. Надо было видеть состояние, в котором находились матери, жены и дети тех, которые уходили, и слышать рыдания тех и других. Подумаешь, что человечество забыло законы своего Божественного Спасителя, учившего нас любви и прощению обид, и что оно полагает главное достоинство свое в искусстве убивать друг друга.
Прощайте, милый и добрый друг. Да сохранит вас наш Божественный Спаситель и его Пресвятая Матерь под Своим святым и могущественным покровом. Мария.]