Уходя — уходи

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Уходя - уходи (фильм)»)
Перейти к: навигация, поиск
Уходя-уходи
Жанр

комедия
мелодрама

Режиссёр

Виктор Трегубович

Автор
сценария

Виктор Мережко
Виктор Трегубович

В главных
ролях

Виктор Павлов
Людмила Гурченко
Николай Рыбников

Оператор

Дмитрий Месхиев

Композитор

Александр Колкер

Кинокомпания

«Ленфильм»

Длительность

85 мин.

Страна

СССР СССР

Год

1978

IMDb

ID 0176262

К:Фильмы 1978 года

«Уходя — уходи» — советский комедийный художественный фильм 1978 года режиссёра Виктора Трегубовича, снятый по мотивам повести Леонида Треера «Из жизни Дмитрия Сулина».





Сюжет

Бухгалтер овощной базы Дмитрий Павлович Сулин (Виктор Павлов) ведёт жизнь рядового советского служащего. Каждую ночь Дмитрий Павлович видит один и тот же сон: он спешит с кружкой на поле, подоить корову, но — его опережает директор овощной базы Семён Семёнович (Николай Рыбников). Каждый раз он просыпается, рыдая. Дмитрий начинает испытывать неприязнь к своему начальнику. Но однажды жена Дмитрия Алиса (Людмила Гурченко) поручает ему продать на работе дефицитную вещь — импортные женские сапоги. На работе ему это не удалось и Дмитрий Павлович идёт на рынок. На рынке за этим занятием его застаёт Семён Семёнович. Дмитрий Павлович вынужден, при таком раскладе, отдать ему сапоги по госцене, 75 рублей (вместо просимых 125 рублей), и тот покупает их для своей жены, хотя ей говорит что купил за 125.

Далее коллеги решают отметить покупку в городском ресторане. Неприязнь Дмитрия проходит — теперь Семён Семёнович его друг, он просит у него взаймы 50 рублей (тех самых, что теперь ему недостаёт, после продажи сапогов по номиналу, чтобы отдать жене), но Семён Семёнович предлагает подождать. За их столик официантка, которая предлагает за увиденные сапоги уже 140 рублей подсаживает двух подруг. Люба (Наталья Андрейченко) и Марина (Наталья Гундарева) вступают с коллегами в общение. Семён Семёнович уходит из ресторана с Любой, а Дмитрий Павлович — с Мариной. Семён Семёнович после слишком смелого ухаживания за Любой попадает в милицию и проводит ночь там. А Дмитрий проводит ночь в квартире Марины. Сначала они готовятся спать, но в дверь начинает настойчиво звонить бывший муж Марины Геннадий (Олег Кононов), просясь переночевать (он не успел на последний автобус). Дмитрий предлагает пустить его и в итоге долго беседует с Геннадием на кухне. Утром он опять просыпается в слезах от вновь увиденного сна.

Утром на работу к Дмитрию приходит его жена Алиса, требует деньги за сапоги, но их нет — Дмитрий говорит, что «отдал их на нужды слаборазвитых семей». Однако скандал быстро заканчивается рыданиями Алисы на плече Дмитрия.

Дмитрий едет к себе на родину, чтобы отвезти дочь (Марина Трегубович) на лето, и отдохнуть самому. В поезде он делает замечание хулигану (Владимир Пожидаев), и тот бьёт Дмитрия по лицу. По приезде в деревню выясняется, что этот хулиган — муж соседки. И там, после бани, тот продолжает своё хулиганское поведение. Дмитрий делает ему замечание. Происходит новая стычка, но на этот раз уже Дмитрий бьёт хулигана палкой по лбу. Пришедший милиционер берёт Дмитрия под стражу. Ему грозит серьёзное наказание, проблемы на работе, но он не раскаивается и не собирается извиняться.

В ролях

Съёмочная группа

по костюмам — Т. Кочергина
декоратор — Т. Полянская
гримёр — Г. Вдовиченко
фотограф — В. Вигдерман
  • Ассистенты:
режиссёра — Н. Баркова, И. Москвитин, А. Болонин
оператора — Г. Мурашов
Дирижёр — |С. Горковенко
Солисты — Ольга Левицкая, Альберт Асадуллин
  • Административная группа: И. Визгин, Г. Мауткин, В. Усов
  • Директор картины — Пётр Орлов

Факты

  • Натурные съёмки произведены в городе Гатчина Ленинградской области.

Напишите отзыв о статье "Уходя — уходи"

Ссылки

Отрывок, характеризующий Уходя — уходи

– К оружию! На абордаж! Врешь, не отнимешь! – кричал он.
– Будет, пожалуйста, будет. Сделайте милость, пожалуйста, оставьте. Ну, пожалуйста, барин… – говорил Герасим, осторожно за локти стараясь поворотить Макар Алексеича к двери.
– Ты кто? Бонапарт!.. – кричал Макар Алексеич.
– Это нехорошо, сударь. Вы пожалуйте в комнаты, вы отдохните. Пожалуйте пистолетик.
– Прочь, раб презренный! Не прикасайся! Видел? – кричал Макар Алексеич, потрясая пистолетом. – На абордаж!
– Берись, – шепнул Герасим дворнику.
Макара Алексеича схватили за руки и потащили к двери.
Сени наполнились безобразными звуками возни и пьяными хрипящими звуками запыхавшегося голоса.
Вдруг новый, пронзительный женский крик раздался от крыльца, и кухарка вбежала в сени.
– Они! Батюшки родимые!.. Ей богу, они. Четверо, конные!.. – кричала она.
Герасим и дворник выпустили из рук Макар Алексеича, и в затихшем коридоре ясно послышался стук нескольких рук во входную дверь.


Пьер, решивший сам с собою, что ему до исполнения своего намерения не надо было открывать ни своего звания, ни знания французского языка, стоял в полураскрытых дверях коридора, намереваясь тотчас же скрыться, как скоро войдут французы. Но французы вошли, и Пьер все не отходил от двери: непреодолимое любопытство удерживало его.
Их было двое. Один – офицер, высокий, бравый и красивый мужчина, другой – очевидно, солдат или денщик, приземистый, худой загорелый человек с ввалившимися щеками и тупым выражением лица. Офицер, опираясь на палку и прихрамывая, шел впереди. Сделав несколько шагов, офицер, как бы решив сам с собою, что квартира эта хороша, остановился, обернулся назад к стоявшим в дверях солдатам и громким начальническим голосом крикнул им, чтобы они вводили лошадей. Окончив это дело, офицер молодецким жестом, высоко подняв локоть руки, расправил усы и дотронулся рукой до шляпы.
– Bonjour la compagnie! [Почтение всей компании!] – весело проговорил он, улыбаясь и оглядываясь вокруг себя. Никто ничего не отвечал.
– Vous etes le bourgeois? [Вы хозяин?] – обратился офицер к Герасиму.
Герасим испуганно вопросительно смотрел на офицера.
– Quartire, quartire, logement, – сказал офицер, сверху вниз, с снисходительной и добродушной улыбкой глядя на маленького человека. – Les Francais sont de bons enfants. Que diable! Voyons! Ne nous fachons pas, mon vieux, [Квартир, квартир… Французы добрые ребята. Черт возьми, не будем ссориться, дедушка.] – прибавил он, трепля по плечу испуганного и молчаливого Герасима.
– A ca! Dites donc, on ne parle donc pas francais dans cette boutique? [Что ж, неужели и тут никто не говорит по французски?] – прибавил он, оглядываясь кругом и встречаясь глазами с Пьером. Пьер отстранился от двери.
Офицер опять обратился к Герасиму. Он требовал, чтобы Герасим показал ему комнаты в доме.
– Барин нету – не понимай… моя ваш… – говорил Герасим, стараясь делать свои слова понятнее тем, что он их говорил навыворот.
Французский офицер, улыбаясь, развел руками перед носом Герасима, давая чувствовать, что и он не понимает его, и, прихрамывая, пошел к двери, у которой стоял Пьер. Пьер хотел отойти, чтобы скрыться от него, но в это самое время он увидал из отворившейся двери кухни высунувшегося Макара Алексеича с пистолетом в руках. С хитростью безумного Макар Алексеич оглядел француза и, приподняв пистолет, прицелился.
– На абордаж!!! – закричал пьяный, нажимая спуск пистолета. Французский офицер обернулся на крик, и в то же мгновенье Пьер бросился на пьяного. В то время как Пьер схватил и приподнял пистолет, Макар Алексеич попал, наконец, пальцем на спуск, и раздался оглушивший и обдавший всех пороховым дымом выстрел. Француз побледнел и бросился назад к двери.
Забывший свое намерение не открывать своего знания французского языка, Пьер, вырвав пистолет и бросив его, подбежал к офицеру и по французски заговорил с ним.
– Vous n'etes pas blesse? [Вы не ранены?] – сказал он.
– Je crois que non, – отвечал офицер, ощупывая себя, – mais je l'ai manque belle cette fois ci, – прибавил он, указывая на отбившуюся штукатурку в стене. – Quel est cet homme? [Кажется, нет… но на этот раз близко было. Кто этот человек?] – строго взглянув на Пьера, сказал офицер.
– Ah, je suis vraiment au desespoir de ce qui vient d'arriver, [Ах, я, право, в отчаянии от того, что случилось,] – быстро говорил Пьер, совершенно забыв свою роль. – C'est un fou, un malheureux qui ne savait pas ce qu'il faisait. [Это несчастный сумасшедший, который не знал, что делал.]
Офицер подошел к Макару Алексеичу и схватил его за ворот.
Макар Алексеич, распустив губы, как бы засыпая, качался, прислонившись к стене.
– Brigand, tu me la payeras, – сказал француз, отнимая руку.
– Nous autres nous sommes clements apres la victoire: mais nous ne pardonnons pas aux traitres, [Разбойник, ты мне поплатишься за это. Наш брат милосерд после победы, но мы не прощаем изменникам,] – прибавил он с мрачной торжественностью в лице и с красивым энергическим жестом.
Пьер продолжал по французски уговаривать офицера не взыскивать с этого пьяного, безумного человека. Француз молча слушал, не изменяя мрачного вида, и вдруг с улыбкой обратился к Пьеру. Он несколько секунд молча посмотрел на него. Красивое лицо его приняло трагически нежное выражение, и он протянул руку.
– Vous m'avez sauve la vie! Vous etes Francais, [Вы спасли мне жизнь. Вы француз,] – сказал он. Для француза вывод этот был несомненен. Совершить великое дело мог только француз, а спасение жизни его, m r Ramball'я capitaine du 13 me leger [мосье Рамбаля, капитана 13 го легкого полка] – было, без сомнения, самым великим делом.
Но как ни несомненен был этот вывод и основанное на нем убеждение офицера, Пьер счел нужным разочаровать его.
– Je suis Russe, [Я русский,] – быстро сказал Пьер.
– Ти ти ти, a d'autres, [рассказывайте это другим,] – сказал француз, махая пальцем себе перед носом и улыбаясь. – Tout a l'heure vous allez me conter tout ca, – сказал он. – Charme de rencontrer un compatriote. Eh bien! qu'allons nous faire de cet homme? [Сейчас вы мне все это расскажете. Очень приятно встретить соотечественника. Ну! что же нам делать с этим человеком?] – прибавил он, обращаясь к Пьеру, уже как к своему брату. Ежели бы даже Пьер не был француз, получив раз это высшее в свете наименование, не мог же он отречься от него, говорило выражение лица и тон французского офицера. На последний вопрос Пьер еще раз объяснил, кто был Макар Алексеич, объяснил, что пред самым их приходом этот пьяный, безумный человек утащил заряженный пистолет, который не успели отнять у него, и просил оставить его поступок без наказания.