Участок особого научного значения

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Участок особого научного значения[1] (англ. Site of Special Scientific Interest; SSSI) — термин, обозначающий охраняемый законом памятник природы в Великобритании[2][3].

Специальный охраняемый статус получают памятники природы биологического и геологического значения в соответствии со специальными правилами выбора.

Биологический статус могут получить места обитания различных таксономических групп (птиц, насекомых, рептилий, земноводных). Для каждой из этой групп предусмотрены свои отдельные критерии отбора. Статус местности предполагает сохранение естественных и искусственных процессов, приведших к развитию и выживанию популяций. К примеру, пастбища для выпаса скота сохраняются.

Для получения геологического статуса специалисты по геологии с помощью научных работ выбирают местность, представляющую научный интерес для её сохранения.

Статус может быть получен для любого участка земли, который представляет особый интерес в силу своей фауны, флоры, геологических, физико-географических или геоморфологических особенностей.

Получившие статус территории защищены законом от нового строительства и какого-либо вмешательства, которое может нанести им вред. С 2000 года наказывается также пренебрежительное отношение к землям[2].

Напишите отзыв о статье "Участок особого научного значения"



Примечания

  1. Институт научной информации (Академия наук СССР), Институт научной информации (Академия наук СССР), Всесоюзный институт научной и технической информации, Государственный комитет по науке и технике, Всероссийский институт научной и технической информации. Реферативный журнал: География, Выпуски 1—10. — ВИНИТИ, 1965.
  2. 1 2 [www.sketchmap.co.uk/ Sketchmap] interactive map of designations in Great Britain, including SSSI boundaries (select 'Nature Reserves' in UK Map Layers)
  3. www.naturalengland.org.uk/ourwork/conservation/designatedareas/sssi/ Natural England

Литература

Ссылки

  • [www.naturalengland.org.uk/ourwork/conservation/designatedareas/sssi/ Natural England] SSSI в Англии
  • [www.snh.gov.uk/protecting-scotlands-nature/protected-areas/national-designations/sssis/ Scottish Natural Heritage] SSSI в Шотландии.
  • [www.ccw.gov.uk/landscape--wildlife/protecting-our-landscape/special-landscapes--sites/protected-landscapes/sssis.aspx Countryside Council for Wales] SSSI в Уэльсе.
  • [www.doeni.gov.uk/niea/protected_areas_home/new_assi_landing_page.htm The Department of the Environment Northern Ireland] SSSI в Северной Ирландии.

Отрывок, характеризующий Участок особого научного значения

Всё время обеда Анна Михайловна говорила о слухах войны, о Николушке; спросила два раза, когда получено было последнее письмо от него, хотя знала это и прежде, и заметила, что очень легко, может быть, и нынче получится письмо. Всякий раз как при этих намеках графиня начинала беспокоиться и тревожно взглядывать то на графа, то на Анну Михайловну, Анна Михайловна самым незаметным образом сводила разговор на незначительные предметы. Наташа, из всего семейства более всех одаренная способностью чувствовать оттенки интонаций, взглядов и выражений лиц, с начала обеда насторожила уши и знала, что что нибудь есть между ее отцом и Анной Михайловной и что нибудь касающееся брата, и что Анна Михайловна приготавливает. Несмотря на всю свою смелость (Наташа знала, как чувствительна была ее мать ко всему, что касалось известий о Николушке), она не решилась за обедом сделать вопроса и от беспокойства за обедом ничего не ела и вертелась на стуле, не слушая замечаний своей гувернантки. После обеда она стремглав бросилась догонять Анну Михайловну и в диванной с разбега бросилась ей на шею.
– Тетенька, голубушка, скажите, что такое?
– Ничего, мой друг.
– Нет, душенька, голубчик, милая, персик, я не отстaнy, я знаю, что вы знаете.
Анна Михайловна покачала головой.
– Voua etes une fine mouche, mon enfant, [Ты вострушка, дитя мое.] – сказала она.
– От Николеньки письмо? Наверно! – вскрикнула Наташа, прочтя утвердительный ответ в лице Анны Михайловны.
– Но ради Бога, будь осторожнее: ты знаешь, как это может поразить твою maman.
– Буду, буду, но расскажите. Не расскажете? Ну, так я сейчас пойду скажу.
Анна Михайловна в коротких словах рассказала Наташе содержание письма с условием не говорить никому.
Честное, благородное слово, – крестясь, говорила Наташа, – никому не скажу, – и тотчас же побежала к Соне.
– Николенька…ранен…письмо… – проговорила она торжественно и радостно.
– Nicolas! – только выговорила Соня, мгновенно бледнея.
Наташа, увидав впечатление, произведенное на Соню известием о ране брата, в первый раз почувствовала всю горестную сторону этого известия.
Она бросилась к Соне, обняла ее и заплакала. – Немножко ранен, но произведен в офицеры; он теперь здоров, он сам пишет, – говорила она сквозь слезы.
– Вот видно, что все вы, женщины, – плаксы, – сказал Петя, решительными большими шагами прохаживаясь по комнате. – Я так очень рад и, право, очень рад, что брат так отличился. Все вы нюни! ничего не понимаете. – Наташа улыбнулась сквозь слезы.
– Ты не читала письма? – спрашивала Соня.