Ушаков, Владимир Петрович (актёр)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Владимир Ушаков
Профессия:

актёр

Годы активности:

1941—2002

Театр:

Московский академический театр сатиры

Награды:

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

Влади́мир Петро́вич Ушако́в (1 июня 1920, Москва — 17 июля 2011, там же[1]) — советский и российский актёр театра и кино, Заслуженный артист Российской Федерации (2000)[2].





Биография

В 1941 году Владимир Ушаков окончил Театральное училище им. Б.В. Щукина. Его педагогами были выдающиеся актёры театра им. Вахтангова — Вера Львова, Цецилия Мансурова, Иосиф Толчанов, Леонид Шихматов. Начало актёрского пути Ушакова пришлось на тяжёлые годы Великой Отечественной войны. По распределению Ушаков попал в Театр драмы и комедии, но оттуда сразу перешел во фронтовой филиал Малого театра. С 1947 по 1950 год работал в Потсдаме, где базировался Театр группы оккупационных войск. По возвращению на родину он непродолжительное время прослужил в театре, которым руководил Михаил Астангов.

В 1952 году был принят в труппу Театра сатиры, в котором служил более 50 лет[3].

27 октября 2000 года Владимиру Ушакову присвоено почётное звание «Заслуженный артист Российской Федерации»[4].

В последние годы Ушаков тяжело болел и уже не выходил на любимую сцену, но внимательно следил за премьерами театра и успехами супруги. В 2007 году, он был срочно доставлен в одну из московских больниц, по причине плохого самочувствия и сильных болей в сердце. Причиной сильных болей стали сбившиеся настройки вживленного в сердце кардиостимулятора. Чтобы отрегулировать сложную медицинскую технику, актёра перевели в специализированную клинику[5].

Смерть

Владимир Петрович скончался 17 июля 2011 года, в результате третьего инфаркта. По словам супруги актёра, ему стало плохо во время отдыха на Клязьминском водохранилище, после чего была вызвана скорая помощь. Но врачам не удалось спасти актёра — он скончался по дороге в ближайшую столичную клинику[6].

Соболезнования родным и близким Владимира Петровича Ушакова в связи с его кончиной, выразил Мэр Москвы Сергей Собянин[7].

Прощание с актёром состоялось 20 июля 2011 года в институте им. Склифосовского. Гражданская панихида прошла в 10 утра, после чего актёр был кремирован[8][9]. Урна с прахом находится в колумбарии Ваганьковского кладбища.

Народный артист РСФСР Александр Ширвиндт, художественный руководитель Театра сатиры, в котором Ушаков проработал более полувека, тепло отозвался о нём, сообщив:

Он один из аборигенов театра, в котором проработал более 50 лет. Брак и дуэт их с Верой Васильевой уникален во всех отношениях. Все помнят их замечательную совместную работу в «Свадьбе с приданым», спектакле и фильме, снятом по этому спектаклю, где он играл её возлюбленного и им оставался всю жизнь. Но в последнее время он по причине своей болезни не играл. Мы все очень скорбим о кончине

— Александр Ширвиндт (по сообщению РИА Новости[10]).

Семья

Жена — Народная артистка СССР Вера Кузьминична Васильева (род. 1925). Детей не имел.

Творчество

Роли в кино

Озвучивание

  • 19681970 — Маугли (мультфильм) — Каа

Прочее

Также участвовал в работе над документальным фильмом о своей жене «Вера Васильева. Секрет её молодости» (2010).

Источники

  1. [lenta.ru/news/2011/07/18/ushakov/ Умер старейший актёр Театра сатиры Владимир Ушаков]
  2. [document.kremlin.ru/doc.asp?ID=004275 Почётное звание присвоено указом президента России № 1809 от 27 октября 2000 года]
  3. [www.satire.ru/actors/59.html Театр Сатиры — Коллектив — Ушаков Владимир Петрович]
  4. [www.rg.ru/oficial/doc/ykazi/1809.shtm Указ Президента Российской Федерации от 27 октября 2000 г. N 1809 О награждении государственными наградами Российской Федерации]
  5. [kp.ru/daily/23836.4/62051/ Мужа Веры Васильевой спасают врачи]
  6. [news.rambler.ru/10493515/ Скончался старейший актёр Театра сатиры Владимир Ушаков]
  7. [www.mos.ru/authority/mayor/telegrams/index.php?id_4=19478 Мэр Москвы выразил соболезнования родным и близким В. П. Ушакова в связи с его кончиной — сайт Правительства Москвы]
  8. [mir24.tv/news/culture/4107308 Москва простится с артистом Владимиром Ушаковым 20 июля]
  9. [ru.trend.az/life/interesting/1908047.html В Москве простились с Владимиром Ушаковым]
  10. [ria.ru/culture/20110717/403216752.html Скончался заслуженный артист России Владимир Ушаков]

Напишите отзыв о статье "Ушаков, Владимир Петрович (актёр)"

Отрывок, характеризующий Ушаков, Владимир Петрович (актёр)

Она, видимо, забыла свои годы и пускала в ход, по привычке, все старинные женские средства. Но как только он вышел, лицо ее опять приняло то же холодное, притворное выражение, которое было на нем прежде. Она вернулась к кружку, в котором виконт продолжал рассказывать, и опять сделала вид, что слушает, дожидаясь времени уехать, так как дело ее было сделано.
– Но как вы находите всю эту последнюю комедию du sacre de Milan? [миланского помазания?] – сказала Анна Павловна. Et la nouvelle comedie des peuples de Genes et de Lucques, qui viennent presenter leurs voeux a M. Buonaparte assis sur un trone, et exaucant les voeux des nations! Adorable! Non, mais c'est a en devenir folle! On dirait, que le monde entier a perdu la tete. [И вот новая комедия: народы Генуи и Лукки изъявляют свои желания господину Бонапарте. И господин Бонапарте сидит на троне и исполняет желания народов. 0! это восхитительно! Нет, от этого можно с ума сойти. Подумаешь, что весь свет потерял голову.]
Князь Андрей усмехнулся, прямо глядя в лицо Анны Павловны.
– «Dieu me la donne, gare a qui la touche», – сказал он (слова Бонапарте, сказанные при возложении короны). – On dit qu'il a ete tres beau en prononcant ces paroles, [Бог мне дал корону. Беда тому, кто ее тронет. – Говорят, он был очень хорош, произнося эти слова,] – прибавил он и еще раз повторил эти слова по итальянски: «Dio mi la dona, guai a chi la tocca».
– J'espere enfin, – продолжала Анна Павловна, – que ca a ete la goutte d'eau qui fera deborder le verre. Les souverains ne peuvent plus supporter cet homme, qui menace tout. [Надеюсь, что это была, наконец, та капля, которая переполнит стакан. Государи не могут более терпеть этого человека, который угрожает всему.]
– Les souverains? Je ne parle pas de la Russie, – сказал виконт учтиво и безнадежно: – Les souverains, madame! Qu'ont ils fait pour Louis XVII, pour la reine, pour madame Elisabeth? Rien, – продолжал он одушевляясь. – Et croyez moi, ils subissent la punition pour leur trahison de la cause des Bourbons. Les souverains? Ils envoient des ambassadeurs complimenter l'usurpateur. [Государи! Я не говорю о России. Государи! Но что они сделали для Людовика XVII, для королевы, для Елизаветы? Ничего. И, поверьте мне, они несут наказание за свою измену делу Бурбонов. Государи! Они шлют послов приветствовать похитителя престола.]
И он, презрительно вздохнув, опять переменил положение. Князь Ипполит, долго смотревший в лорнет на виконта, вдруг при этих словах повернулся всем телом к маленькой княгине и, попросив у нее иголку, стал показывать ей, рисуя иголкой на столе, герб Конде. Он растолковывал ей этот герб с таким значительным видом, как будто княгиня просила его об этом.
– Baton de gueules, engrele de gueules d'azur – maison Conde, [Фраза, не переводимая буквально, так как состоит из условных геральдических терминов, не вполне точно употребленных. Общий смысл такой : Герб Конде представляет щит с красными и синими узкими зазубренными полосами,] – говорил он.
Княгиня, улыбаясь, слушала.
– Ежели еще год Бонапарте останется на престоле Франции, – продолжал виконт начатый разговор, с видом человека не слушающего других, но в деле, лучше всех ему известном, следящего только за ходом своих мыслей, – то дела пойдут слишком далеко. Интригой, насилием, изгнаниями, казнями общество, я разумею хорошее общество, французское, навсегда будет уничтожено, и тогда…
Он пожал плечами и развел руками. Пьер хотел было сказать что то: разговор интересовал его, но Анна Павловна, караулившая его, перебила.
– Император Александр, – сказала она с грустью, сопутствовавшей всегда ее речам об императорской фамилии, – объявил, что он предоставит самим французам выбрать образ правления. И я думаю, нет сомнения, что вся нация, освободившись от узурпатора, бросится в руки законного короля, – сказала Анна Павловна, стараясь быть любезной с эмигрантом и роялистом.
– Это сомнительно, – сказал князь Андрей. – Monsieur le vicomte [Господин виконт] совершенно справедливо полагает, что дела зашли уже слишком далеко. Я думаю, что трудно будет возвратиться к старому.
– Сколько я слышал, – краснея, опять вмешался в разговор Пьер, – почти всё дворянство перешло уже на сторону Бонапарта.
– Это говорят бонапартисты, – сказал виконт, не глядя на Пьера. – Теперь трудно узнать общественное мнение Франции.
– Bonaparte l'a dit, [Это сказал Бонапарт,] – сказал князь Андрей с усмешкой.
(Видно было, что виконт ему не нравился, и что он, хотя и не смотрел на него, против него обращал свои речи.)
– «Je leur ai montre le chemin de la gloire» – сказал он после недолгого молчания, опять повторяя слова Наполеона: – «ils n'en ont pas voulu; je leur ai ouvert mes antichambres, ils se sont precipites en foule»… Je ne sais pas a quel point il a eu le droit de le dire. [Я показал им путь славы: они не хотели; я открыл им мои передние: они бросились толпой… Не знаю, до какой степени имел он право так говорить.]
– Aucun, [Никакого,] – возразил виконт. – После убийства герцога даже самые пристрастные люди перестали видеть в нем героя. Si meme ca a ete un heros pour certaines gens, – сказал виконт, обращаясь к Анне Павловне, – depuis l'assassinat du duc il y a un Marietyr de plus dans le ciel, un heros de moins sur la terre. [Если он и был героем для некоторых людей, то после убиения герцога одним мучеником стало больше на небесах и одним героем меньше на земле.]
Не успели еще Анна Павловна и другие улыбкой оценить этих слов виконта, как Пьер опять ворвался в разговор, и Анна Павловна, хотя и предчувствовавшая, что он скажет что нибудь неприличное, уже не могла остановить его.
– Казнь герцога Энгиенского, – сказал мсье Пьер, – была государственная необходимость; и я именно вижу величие души в том, что Наполеон не побоялся принять на себя одного ответственность в этом поступке.
– Dieul mon Dieu! [Боже! мой Боже!] – страшным шопотом проговорила Анна Павловна.
– Comment, M. Pierre, vous trouvez que l'assassinat est grandeur d'ame, [Как, мсье Пьер, вы видите в убийстве величие души,] – сказала маленькая княгиня, улыбаясь и придвигая к себе работу.
– Ah! Oh! – сказали разные голоса.
– Capital! [Превосходно!] – по английски сказал князь Ипполит и принялся бить себя ладонью по коленке.
Виконт только пожал плечами. Пьер торжественно посмотрел поверх очков на слушателей.