Ушаны
Поделись знанием:
К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)
Долохов отвечал, что они сыты и что им надо в ночь же ехать дальше.
Он отдал лошадей солдату, мешавшему в котелке, и на корточках присел у костра рядом с офицером с длинной шеей. Офицер этот, не спуская глаз, смотрел на Долохова и переспросил его еще раз: какого он был полка? Долохов не отвечал, как будто не слыхал вопроса, и, закуривая коротенькую французскую трубку, которую он достал из кармана, спрашивал офицеров о том, в какой степени безопасна дорога от казаков впереди их.
– Les brigands sont partout, [Эти разбойники везде.] – отвечал офицер из за костра.
Долохов сказал, что казаки страшны только для таких отсталых, как он с товарищем, но что на большие отряды казаки, вероятно, не смеют нападать, прибавил он вопросительно. Никто ничего не ответил.
«Ну, теперь он уедет», – всякую минуту думал Петя, стоя перед костром и слушая его разговор.
Но Долохов начал опять прекратившийся разговор и прямо стал расспрашивать, сколько у них людей в батальоне, сколько батальонов, сколько пленных. Спрашивая про пленных русских, которые были при их отряде, Долохов сказал:
– La vilaine affaire de trainer ces cadavres apres soi. Vaudrait mieux fusiller cette canaille, [Скверное дело таскать за собой эти трупы. Лучше бы расстрелять эту сволочь.] – и громко засмеялся таким странным смехом, что Пете показалось, французы сейчас узнают обман, и он невольно отступил на шаг от костра. Никто не ответил на слова и смех Долохова, и французский офицер, которого не видно было (он лежал, укутавшись шинелью), приподнялся и прошептал что то товарищу. Долохов встал и кликнул солдата с лошадьми.
«Подадут или нет лошадей?» – думал Петя, невольно приближаясь к Долохову.
Ушаны | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Научная классификация | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
промежуточные ранги
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Международное научное название | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Plecotus E. Geoffroy, 1818 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Синонимы | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Уша́ны (лат. Plecotus) — род из семейства гладконосых летучих мышей (Vespertillionidae). По результатам исследований, основанных на анализе последовательностей 16s рРНК и множества морфологических признаков, выявлено 19 трудноразличимых видов[1]. В России широко распространён один вид — ушан (P. auritus), расселённый почти по всей Палеарктике до 60—62 градусов с. ш. Другие известные виды характеризуются менее обширными ареалами, обитая в Европе (P. austriacus), на Канарских островах (P. teneriffae), в горных областях Европы и на Кавказе (P. alpinus и P. macrobullaris), в Африке (P. balensis), в Юго-восточной Азии (P. taivanus).
Виды
Ревизия рода выявила как минимум 19 видов[2][3]:
- Plecotus ariel
- Plecotus auritus typus — Бурый ушан
- Plecotus austriacus — Серый ушан
- Plecotus balensis — Эфиопский ушан
- Plecotus begognae
- Plecotus christii
- Plecotus gaisleri
- Plecotus homochrous
- Plecotus kolombatovici
- Plecotus kozlovi
- Plecotus macrobullaris
- Plecotus ognevi
- Plecotus sacrimontis
- Plecotus sardus
- Plecotus strelkovi
- Plecotus taivanus — Тайваньский ушан
- Plecotus teneriffae — Канарский ушан
- Plecotus turkmenicus
- Plecotus wardi
Напишите отзыв о статье "Ушаны"
Примечания
- ↑ Spitzenberger et al., 2006.
- ↑ Friederike Spitzenberger, Petr P Strelkov, Hans Winkler, Elisabeth Haring: A preliminary revision of the genus Plecotus (Chiroptera, Vespertilionidae) based on genetic and morphological results. Zoologica Scripta 35 (3), 2006; Seiten 187–230 ([www.blackwell-synergy.com/doi/abs/10.1111/j.1463-6409.2006.00224.x Abstract])
- ↑ Русские названия по книге Полная иллюстрированная энциклопедия. «Млекопитающие» Кн. 2 = The New Encyclopedia of Mammals / под ред. Д. Макдональда. — М.: «Омега», 2007. — С. 465. — 3000 экз. — ISBN 978-5-465-01346-8.
Литература
- Spitzenberger, F., Strelkov, P. P., Winkler, H., Haring, E. A preliminary revision of the genus Plecotus (Chiroptera, Vespertilionidae) based on genetic and morphological results. // Zoologica Scripta 35 (3), 2006: 187—230 ([www.blackwell-synergy.com/doi/abs/10.1111/j.1463-6409.2006.00224.x Abstract])
- Wozencraft, W. C. [www.departments.bucknell.edu/biology/resources/msw3/ Mammal Species of the World] / Wilson D. E. & Reeder D. M. (eds). — 3rd edition. — Johns Hopkins University Press, 16 November 2005. — ISBN 0-801-88221-4. OCLC [www.worldcat.org/oclc/62265494 62265494]
Отрывок, характеризующий Ушаны
– Si vous comptez sur la soupe du soir, vous venez trop tard, [Если вы рассчитываете на ужин, то вы опоздали.] – сказал с сдержанным смехом голос из за костра.Долохов отвечал, что они сыты и что им надо в ночь же ехать дальше.
Он отдал лошадей солдату, мешавшему в котелке, и на корточках присел у костра рядом с офицером с длинной шеей. Офицер этот, не спуская глаз, смотрел на Долохова и переспросил его еще раз: какого он был полка? Долохов не отвечал, как будто не слыхал вопроса, и, закуривая коротенькую французскую трубку, которую он достал из кармана, спрашивал офицеров о том, в какой степени безопасна дорога от казаков впереди их.
– Les brigands sont partout, [Эти разбойники везде.] – отвечал офицер из за костра.
Долохов сказал, что казаки страшны только для таких отсталых, как он с товарищем, но что на большие отряды казаки, вероятно, не смеют нападать, прибавил он вопросительно. Никто ничего не ответил.
«Ну, теперь он уедет», – всякую минуту думал Петя, стоя перед костром и слушая его разговор.
Но Долохов начал опять прекратившийся разговор и прямо стал расспрашивать, сколько у них людей в батальоне, сколько батальонов, сколько пленных. Спрашивая про пленных русских, которые были при их отряде, Долохов сказал:
– La vilaine affaire de trainer ces cadavres apres soi. Vaudrait mieux fusiller cette canaille, [Скверное дело таскать за собой эти трупы. Лучше бы расстрелять эту сволочь.] – и громко засмеялся таким странным смехом, что Пете показалось, французы сейчас узнают обман, и он невольно отступил на шаг от костра. Никто не ответил на слова и смех Долохова, и французский офицер, которого не видно было (он лежал, укутавшись шинелью), приподнялся и прошептал что то товарищу. Долохов встал и кликнул солдата с лошадьми.
«Подадут или нет лошадей?» – думал Петя, невольно приближаясь к Долохову.