Уэйд, Томас

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Томас Уэйд

Сэр Томас Фрэнсис Уэйд (англ. Thomas Francis Wade ? кит. 威妥瑪 Wei Tuoma, 25 августа 1818, Лондон — 31 июля 1895, Кембридж) — британский дипломат и синолог. Автор системы романизации китайского языка, позже получившей известность как Транскрипционная система Уэйда — Джайлза.



Биография

Сын военного, принимал участие в Первой опиумной войне (атака на Чжэцзян, наступление на Нанкин).

  • 1845 — переводчик в Верховном Суде Гонконга.
  • 1846 — помощник секретаря при Дж. Ф. Дэвисе (Sir John Francis Davis), торговом суперинтенданте в Гонконге.
  • 1852 — вице-консул Шанхая.
  • 1855—1857 — китайский секретарь в Гонконге.

С объявлением Второй опиумной войны состоит в штате Лорда Элджина (Lord Elgin), с помощью Г. Н. Лэя (Horatio Nelson Lay) проводит переговоры, приведшие к заключению Тяньцзиньского договора 1858 года.

В 1883 году, после сорока лет дипломатической работы в Китае, возвращается в Британию и приносит в дар Библиотеке Кембриджского университета материалы по китайской литературе в количестве 4304 томов.

В 1888 году был избран на пост первого профессора китайского языка в Кембридже, который продолжал занимать до самой смерти в возрасте 77 лет.

Был женат на Амелии Гершель (Amelia Herschel, 1841—1926), дочери астронома Джона Гершеля.

Книги

  • The Peking Syllabary, Hong Kong, 1859.
  • 语言自迩集 Yu-yen tzu-erh chi (Курс разговорного китайского языка) London, 1867.
  • 文件自迩集 Wen-chien tzu-erh chi (Собрание документов), London, 1867.
  • 汉字习写法 Han-tzu hsi-hsien fa (Упражнения по китайской каллиграфии), London, 1867.


Напишите отзыв о статье "Уэйд, Томас"

Отрывок, характеризующий Уэйд, Томас

В Троицкой лавре они говорили о прошедшем, и он сказал ей, что, ежели бы он был жив, он бы благодарил вечно бога за свою рану, которая свела его опять с нею; но с тех пор они никогда не говорили о будущем.
«Могло или не могло это быть? – думал он теперь, глядя на нее и прислушиваясь к легкому стальному звуку спиц. – Неужели только затем так странно свела меня с нею судьба, чтобы мне умереть?.. Неужели мне открылась истина жизни только для того, чтобы я жил во лжи? Я люблю ее больше всего в мире. Но что же делать мне, ежели я люблю ее?» – сказал он, и он вдруг невольно застонал, по привычке, которую он приобрел во время своих страданий.
Услыхав этот звук, Наташа положила чулок, перегнулась ближе к нему и вдруг, заметив его светящиеся глаза, подошла к нему легким шагом и нагнулась.
– Вы не спите?
– Нет, я давно смотрю на вас; я почувствовал, когда вы вошли. Никто, как вы, но дает мне той мягкой тишины… того света. Мне так и хочется плакать от радости.
Наташа ближе придвинулась к нему. Лицо ее сияло восторженною радостью.
– Наташа, я слишком люблю вас. Больше всего на свете.
– А я? – Она отвернулась на мгновение. – Отчего же слишком? – сказала она.
– Отчего слишком?.. Ну, как вы думаете, как вы чувствуете по душе, по всей душе, буду я жив? Как вам кажется?
– Я уверена, я уверена! – почти вскрикнула Наташа, страстным движением взяв его за обе руки.
Он помолчал.
– Как бы хорошо! – И, взяв ее руку, он поцеловал ее.
Наташа была счастлива и взволнована; и тотчас же она вспомнила, что этого нельзя, что ему нужно спокойствие.
– Однако вы не спали, – сказала она, подавляя свою радость. – Постарайтесь заснуть… пожалуйста.