Уэллер, Питер
Питер Уэллер | |
Peter Weller | |
Питер Уэллер в сентябре 2011 года | |
Имя при рождении: |
Пи́тер Фредерик Уэ́ллер |
---|---|
Дата рождения: | |
Место рождения: | |
Гражданство: | |
Профессия: | |
Карьера: |
1973 — наст. время |
Пи́тер Фредерик Уэ́ллер (англ. Peter Frederick Weller; р. 24 июня 1947 года, Стивенс Пойнт, Висконсин, США) — американский актёр и режиссёр, наиболее известен своими ролями в фильмах «Через восьмое измерение» (1984), «Робот-полицейский» (1987),«Робот-полицейский 2» (1990) и «Крикуны» (1995). Также мог сыграть в фильме Робот-полицейский 3, но ещё по окончании съемок в фильме Робот-полицейский 2 дал обещание больше никогда не выступать в кино в роли Робокопа, так как был крайне недоволен сценарием ко второму фильму. Несмотря на это предложение сыграть Робокопа в третьем фильме всё же поступило, но Питер отказался в пользу фильма «Обед нагишом» (1991).
Содержание
Биография
Окончил Университет Северного Техаса (англ. University of North Texas) и Американскую академию драматического искусства (англ. American Academy of Dramatic Arts), после чего играл в театре. Дебютом в кино стала роль в фильме Ричарда Лестера «Бутч и Сандэнс: Ранние дни». За свою карьеру сыграл более чем в 50 фильмах и сериалах, получив известность как исполнитель главной роли в фантастических фильмах «Через восьмое измерение» (1984) и «Робот-полицейский» (1987).
Ведущий научно-популярного сериала «Как создавались империи» на телеканале «History Channel». Профессор Сиракузского университета, преподает на кафедре литературы и изящных искусств.
Фильмография
Год | Русское название | Оригинальное название | Роль | |
---|---|---|---|---|
1980 | ф | Лучше скажи, что ты хочешь | Just Tell Me What You Want | Steven Routledge |
1984 | ф | Приключения Бакару Банзая: Через восьмое измерение | The Adventures of Buckaroo Banzai Across the 8th Dimension | Бакару Банзай |
1987 | ф | Робот-полицейский | RoboCop | Алекс Мёрфи (Робокоп) |
1987 | ф | Туннель | El Tunel | Хуан Пабло Кастель |
1988 | ф | Вымогательство | Shakedown | Роланд Дэлтон |
1989 | ф | Левиафан | Leviathan | Стивен Бек |
1989 | ф | Истребитель кошек | Cat Chaser | Джордж Моран |
1990 | ф | Робот-полицейский 2 | Robocop 2 | Алекс Мёрфи (Робокоп) |
1990 | ф | Рэйнбоу Драйв | Rainbow Drive | Майк Галлахер |
1991 | ф | Обед нагишом | Naked lunch | Билл Ли |
1992 | ф | Пятьдесят на пятьдесят | Fifty/Fifty | Джейк Вьер |
1993 | ф | Гриль-бар «Сансет» | Sunset Grill | Ридер Харт |
1994 | ф | Запасная жена | The Substitute Wife | Мартин Хайтауэр |
1994 | ф | Новое время | The New Age | Питер Визер |
1995 | ф | За облаками | Al di là delle nuvole | Муж |
1995 | ф | Крикуны | Screamers | Джо Хендриксон |
1995 | ф | Великая Афродита | Mighty Aphrodite | Джерри Бендер |
1995 | ф | Западня | Decoy | Бартер |
2000 | ф | Час теней | Shadow Hours | Стюарт Чэппел |
2000 | тф | Князь Дракула | Dark Prince: The True Story of Dracula | Отец Стефан |
2002—2002 | с | Одиссея 5 (телесериал) | Odyssey 5 | Чак Тэггарт |
2003 | ф | Пожиратель грехов | The Order | Дрисколл |
2003—2003 | с | Звёздный путь: Энтерпрайз (сезон 4, серии 20—21) | Star Trek: Enterprise ep. 4.20—21 | Джон Фредерик Пакстон |
2006—2006 | с | 24 | 24 | Кристофер Хендерсон[1] |
2007 | ф | Добыча | Prey | Том Ньюман |
2010—2010 | с | Грань (телесериал) (серия 2.18) | Fringe ep. 2.18 | Алистер Пек, учёный МТИ[2] |
2013—2013 | с | Гавайи 5-0 | Hawaii Five-0 | Курт Стоунер[2] |
2010—2010 | с | Декстер (телесериал) | Dexter | Стэн Лидди, информатор[2] |
2011 | ф | Боец поневоле | Forced to Fight | Danny G. |
2012—2012 | с | Доктор Хаус (8 сезон, 20 эпизод) | House, M.D. ep. 8.20 («Post Mortem») | режиссёр |
2012 | ф | Глаза дракона | Dragon Eyes | мистер Ви |
2013—2013 | с | Сыны Анархии | Sons of Anarchy | Чарльз Бароски |
2013 | ф | Стартрек: Возмездие | Star Trek Into Darkness | Адмирал Александ Маркус |
2015 | ф | Работорговля | Skin Trade | Костелло |
Напишите отзыв о статье "Уэллер, Питер"
Примечания
Ссылки
- Питер Уэллер (англ.) на сайте Internet Movie Database
- [www.nydailynews.com/entertainment/story/342880p-292761c.html RoboCop in Rome!] New York Daily News
- [www.wired.com/wired/archive/15.02/posts.html RoboCop, PhD] Wired News
Отрывок, характеризующий Уэллер, Питер
Наташа подумала.– Тринадцать, четырнадцать, пятнадцать, шестнадцать… – сказала она, считая по тоненьким пальчикам. – Хорошо! Так кончено?
И улыбка радости и успокоения осветила ее оживленное лицо.
– Кончено! – сказал Борис.
– Навсегда? – сказала девочка. – До самой смерти?
И, взяв его под руку, она с счастливым лицом тихо пошла с ним рядом в диванную.
Графиня так устала от визитов, что не велела принимать больше никого, и швейцару приказано было только звать непременно кушать всех, кто будет еще приезжать с поздравлениями. Графине хотелось с глазу на глаз поговорить с другом своего детства, княгиней Анной Михайловной, которую она не видала хорошенько с ее приезда из Петербурга. Анна Михайловна, с своим исплаканным и приятным лицом, подвинулась ближе к креслу графини.
– С тобой я буду совершенно откровенна, – сказала Анна Михайловна. – Уж мало нас осталось, старых друзей! От этого я так и дорожу твоею дружбой.
Анна Михайловна посмотрела на Веру и остановилась. Графиня пожала руку своему другу.
– Вера, – сказала графиня, обращаясь к старшей дочери, очевидно, нелюбимой. – Как у вас ни на что понятия нет? Разве ты не чувствуешь, что ты здесь лишняя? Поди к сестрам, или…
Красивая Вера презрительно улыбнулась, видимо не чувствуя ни малейшего оскорбления.
– Ежели бы вы мне сказали давно, маменька, я бы тотчас ушла, – сказала она, и пошла в свою комнату.
Но, проходя мимо диванной, она заметила, что в ней у двух окошек симметрично сидели две пары. Она остановилась и презрительно улыбнулась. Соня сидела близко подле Николая, который переписывал ей стихи, в первый раз сочиненные им. Борис с Наташей сидели у другого окна и замолчали, когда вошла Вера. Соня и Наташа с виноватыми и счастливыми лицами взглянули на Веру.
Весело и трогательно было смотреть на этих влюбленных девочек, но вид их, очевидно, не возбуждал в Вере приятного чувства.
– Сколько раз я вас просила, – сказала она, – не брать моих вещей, у вас есть своя комната.
Она взяла от Николая чернильницу.
– Сейчас, сейчас, – сказал он, мокая перо.
– Вы всё умеете делать не во время, – сказала Вера. – То прибежали в гостиную, так что всем совестно сделалось за вас.
Несмотря на то, или именно потому, что сказанное ею было совершенно справедливо, никто ей не отвечал, и все четверо только переглядывались между собой. Она медлила в комнате с чернильницей в руке.
– И какие могут быть в ваши года секреты между Наташей и Борисом и между вами, – всё одни глупости!
– Ну, что тебе за дело, Вера? – тихеньким голоском, заступнически проговорила Наташа.
Она, видимо, была ко всем еще более, чем всегда, в этот день добра и ласкова.
– Очень глупо, – сказала Вера, – мне совестно за вас. Что за секреты?…
– У каждого свои секреты. Мы тебя с Бергом не трогаем, – сказала Наташа разгорячаясь.
– Я думаю, не трогаете, – сказала Вера, – потому что в моих поступках никогда ничего не может быть дурного. А вот я маменьке скажу, как ты с Борисом обходишься.
– Наталья Ильинишна очень хорошо со мной обходится, – сказал Борис. – Я не могу жаловаться, – сказал он.
– Оставьте, Борис, вы такой дипломат (слово дипломат было в большом ходу у детей в том особом значении, какое они придавали этому слову); даже скучно, – сказала Наташа оскорбленным, дрожащим голосом. – За что она ко мне пристает? Ты этого никогда не поймешь, – сказала она, обращаясь к Вере, – потому что ты никогда никого не любила; у тебя сердца нет, ты только madame de Genlis [мадам Жанлис] (это прозвище, считавшееся очень обидным, было дано Вере Николаем), и твое первое удовольствие – делать неприятности другим. Ты кокетничай с Бергом, сколько хочешь, – проговорила она скоро.
– Да уж я верно не стану перед гостями бегать за молодым человеком…
– Ну, добилась своего, – вмешался Николай, – наговорила всем неприятностей, расстроила всех. Пойдемте в детскую.
Все четверо, как спугнутая стая птиц, поднялись и пошли из комнаты.
– Мне наговорили неприятностей, а я никому ничего, – сказала Вера.
– Madame de Genlis! Madame de Genlis! – проговорили смеющиеся голоса из за двери.
Красивая Вера, производившая на всех такое раздражающее, неприятное действие, улыбнулась и видимо не затронутая тем, что ей было сказано, подошла к зеркалу и оправила шарф и прическу. Глядя на свое красивое лицо, она стала, повидимому, еще холоднее и спокойнее.
В гостиной продолжался разговор.
– Ah! chere, – говорила графиня, – и в моей жизни tout n'est pas rose. Разве я не вижу, что du train, que nous allons, [не всё розы. – при нашем образе жизни,] нашего состояния нам не надолго! И всё это клуб, и его доброта. В деревне мы живем, разве мы отдыхаем? Театры, охоты и Бог знает что. Да что обо мне говорить! Ну, как же ты это всё устроила? Я часто на тебя удивляюсь, Annette, как это ты, в свои годы, скачешь в повозке одна, в Москву, в Петербург, ко всем министрам, ко всей знати, со всеми умеешь обойтись, удивляюсь! Ну, как же это устроилось? Вот я ничего этого не умею.