Уэллер, Питер

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Питер Уэллер
Peter Weller

Питер Уэллер в сентябре 2011 года
Имя при рождении:

Пи́тер Фредерик Уэ́ллер

Дата рождения:

24 июня 1947(1947-06-24) (76 лет)

Место рождения:

Стивенс Пойнт (англ. Stevens Point), Висконсин, США

Гражданство:

США США

Профессия:

актёр, режиссёр

Карьера:

1973 — наст. время

Пи́тер Фредерик Уэ́ллер (англ. Peter Frederick Weller; р. 24 июня 1947 года, Стивенс Пойнт, Висконсин, США) — американский актёр и режиссёр, наиболее известен своими ролями в фильмах «Через восьмое измерение» (1984), «Робот-полицейский» (1987),«Робот-полицейский 2» (1990) и «Крикуны» (1995). Также мог сыграть в фильме Робот-полицейский 3, но ещё по окончании съемок в фильме Робот-полицейский 2 дал обещание больше никогда не выступать в кино в роли Робокопа, так как был крайне недоволен сценарием ко второму фильму. Несмотря на это предложение сыграть Робокопа в третьем фильме всё же поступило, но Питер отказался в пользу фильма «Обед нагишом» (1991).





Биография

Окончил Университет Северного Техаса (англ. University of North Texas) и Американскую академию драматического искусства (англ. American Academy of Dramatic Arts), после чего играл в театре. Дебютом в кино стала роль в фильме Ричарда Лестера «Бутч и Сандэнс: Ранние дни». За свою карьеру сыграл более чем в 50 фильмах и сериалах, получив известность как исполнитель главной роли в фантастических фильмах «Через восьмое измерение» (1984) и «Робот-полицейский» (1987).

Ведущий научно-популярного сериала «Как создавались империи» на телеканале «History Channel». Профессор Сиракузского университета, преподает на кафедре литературы и изящных искусств.

Фильмография

Год Русское название Оригинальное название Роль
1980 ф Лучше скажи, что ты хочешь Just Tell Me What You Want Steven Routledge
1984 ф Приключения Бакару Банзая: Через восьмое измерение The Adventures of Buckaroo Banzai Across the 8th Dimension Бакару Банзай
1987 ф Робот-полицейский RoboCop Алекс Мёрфи (Робокоп)
1987 ф Туннель El Tunel Хуан Пабло Кастель
1988 ф Вымогательство Shakedown Роланд Дэлтон
1989 ф Левиафан Leviathan Стивен Бек
1989 ф Истребитель кошек Cat Chaser Джордж Моран
1990 ф Робот-полицейский 2 Robocop 2 Алекс Мёрфи (Робокоп)
1990 ф Рэйнбоу Драйв Rainbow Drive Майк Галлахер
1991 ф Обед нагишом Naked lunch Билл Ли
1992 ф Пятьдесят на пятьдесят Fifty/Fifty Джейк Вьер
1993 ф Гриль-бар «Сансет» Sunset Grill Ридер Харт
1994 ф Запасная жена The Substitute Wife Мартин Хайтауэр
1994 ф Новое время The New Age Питер Визер
1995 ф За облаками Al di là delle nuvole Муж
1995 ф Крикуны Screamers Джо Хендриксон
1995 ф Великая Афродита Mighty Aphrodite Джерри Бендер
1995 ф Западня Decoy Бартер
2000 ф Час теней Shadow Hours Стюарт Чэппел
2000 тф Князь Дракула Dark Prince: The True Story of Dracula Отец Стефан
20022002 с Одиссея 5 (телесериал) Odyssey 5 Чак Тэггарт
2003 ф Пожиратель грехов The Order Дрисколл
20032003 с Звёздный путь: Энтерпрайз (сезон 4, серии 20—21) Star Trek: Enterprise ep. 4.20—21 Джон Фредерик Пакстон
20062006 с 24 24 Кристофер Хендерсон[1]
2007 ф Добыча Prey Том Ньюман
20102010 с Грань (телесериал) (серия 2.18) Fringe ep. 2.18 Алистер Пек, учёный МТИ[2]
20132013 с Гавайи 5-0 Hawaii Five-0 Курт Стоунер[2]
20102010 с Декстер (телесериал) Dexter Стэн Лидди, информатор[2]
2011 ф Боец поневоле Forced to Fight Danny G.
20122012 с Доктор Хаус (8 сезон, 20 эпизод) House, M.D. ep. 8.20 («Post Mortem») режиссёр
2012 ф Глаза дракона Dragon Eyes мистер Ви
20132013 с Сыны Анархии Sons of Anarchy Чарльз Бароски
2013 ф Стартрек: Возмездие Star Trek Into Darkness Адмирал Александ Маркус
2015 ф Работорговля Skin Trade Костелло

Напишите отзыв о статье "Уэллер, Питер"

Примечания

  1. [www.imdb.com/name/nm0000693/ Peter Weller at IMDB]
  2. 1 2 3 [watching-tv.ew.com/2010/04/16/fringe-season-2-episode-18-peter-weller/ Fringe recap: Walter, a White Tulip, and Peter Weller]

Ссылки

  • Питер Уэллер (англ.) на сайте Internet Movie Database
  • [www.nydailynews.com/entertainment/story/342880p-292761c.html RoboCop in Rome!] New York Daily News
  • [www.wired.com/wired/archive/15.02/posts.html RoboCop, PhD] Wired News

Отрывок, характеризующий Уэллер, Питер

Наташа подумала.
– Тринадцать, четырнадцать, пятнадцать, шестнадцать… – сказала она, считая по тоненьким пальчикам. – Хорошо! Так кончено?
И улыбка радости и успокоения осветила ее оживленное лицо.
– Кончено! – сказал Борис.
– Навсегда? – сказала девочка. – До самой смерти?
И, взяв его под руку, она с счастливым лицом тихо пошла с ним рядом в диванную.


Графиня так устала от визитов, что не велела принимать больше никого, и швейцару приказано было только звать непременно кушать всех, кто будет еще приезжать с поздравлениями. Графине хотелось с глазу на глаз поговорить с другом своего детства, княгиней Анной Михайловной, которую она не видала хорошенько с ее приезда из Петербурга. Анна Михайловна, с своим исплаканным и приятным лицом, подвинулась ближе к креслу графини.
– С тобой я буду совершенно откровенна, – сказала Анна Михайловна. – Уж мало нас осталось, старых друзей! От этого я так и дорожу твоею дружбой.
Анна Михайловна посмотрела на Веру и остановилась. Графиня пожала руку своему другу.
– Вера, – сказала графиня, обращаясь к старшей дочери, очевидно, нелюбимой. – Как у вас ни на что понятия нет? Разве ты не чувствуешь, что ты здесь лишняя? Поди к сестрам, или…
Красивая Вера презрительно улыбнулась, видимо не чувствуя ни малейшего оскорбления.
– Ежели бы вы мне сказали давно, маменька, я бы тотчас ушла, – сказала она, и пошла в свою комнату.
Но, проходя мимо диванной, она заметила, что в ней у двух окошек симметрично сидели две пары. Она остановилась и презрительно улыбнулась. Соня сидела близко подле Николая, который переписывал ей стихи, в первый раз сочиненные им. Борис с Наташей сидели у другого окна и замолчали, когда вошла Вера. Соня и Наташа с виноватыми и счастливыми лицами взглянули на Веру.
Весело и трогательно было смотреть на этих влюбленных девочек, но вид их, очевидно, не возбуждал в Вере приятного чувства.
– Сколько раз я вас просила, – сказала она, – не брать моих вещей, у вас есть своя комната.
Она взяла от Николая чернильницу.
– Сейчас, сейчас, – сказал он, мокая перо.
– Вы всё умеете делать не во время, – сказала Вера. – То прибежали в гостиную, так что всем совестно сделалось за вас.
Несмотря на то, или именно потому, что сказанное ею было совершенно справедливо, никто ей не отвечал, и все четверо только переглядывались между собой. Она медлила в комнате с чернильницей в руке.
– И какие могут быть в ваши года секреты между Наташей и Борисом и между вами, – всё одни глупости!
– Ну, что тебе за дело, Вера? – тихеньким голоском, заступнически проговорила Наташа.
Она, видимо, была ко всем еще более, чем всегда, в этот день добра и ласкова.
– Очень глупо, – сказала Вера, – мне совестно за вас. Что за секреты?…
– У каждого свои секреты. Мы тебя с Бергом не трогаем, – сказала Наташа разгорячаясь.
– Я думаю, не трогаете, – сказала Вера, – потому что в моих поступках никогда ничего не может быть дурного. А вот я маменьке скажу, как ты с Борисом обходишься.
– Наталья Ильинишна очень хорошо со мной обходится, – сказал Борис. – Я не могу жаловаться, – сказал он.
– Оставьте, Борис, вы такой дипломат (слово дипломат было в большом ходу у детей в том особом значении, какое они придавали этому слову); даже скучно, – сказала Наташа оскорбленным, дрожащим голосом. – За что она ко мне пристает? Ты этого никогда не поймешь, – сказала она, обращаясь к Вере, – потому что ты никогда никого не любила; у тебя сердца нет, ты только madame de Genlis [мадам Жанлис] (это прозвище, считавшееся очень обидным, было дано Вере Николаем), и твое первое удовольствие – делать неприятности другим. Ты кокетничай с Бергом, сколько хочешь, – проговорила она скоро.
– Да уж я верно не стану перед гостями бегать за молодым человеком…
– Ну, добилась своего, – вмешался Николай, – наговорила всем неприятностей, расстроила всех. Пойдемте в детскую.
Все четверо, как спугнутая стая птиц, поднялись и пошли из комнаты.
– Мне наговорили неприятностей, а я никому ничего, – сказала Вера.
– Madame de Genlis! Madame de Genlis! – проговорили смеющиеся голоса из за двери.
Красивая Вера, производившая на всех такое раздражающее, неприятное действие, улыбнулась и видимо не затронутая тем, что ей было сказано, подошла к зеркалу и оправила шарф и прическу. Глядя на свое красивое лицо, она стала, повидимому, еще холоднее и спокойнее.

В гостиной продолжался разговор.
– Ah! chere, – говорила графиня, – и в моей жизни tout n'est pas rose. Разве я не вижу, что du train, que nous allons, [не всё розы. – при нашем образе жизни,] нашего состояния нам не надолго! И всё это клуб, и его доброта. В деревне мы живем, разве мы отдыхаем? Театры, охоты и Бог знает что. Да что обо мне говорить! Ну, как же ты это всё устроила? Я часто на тебя удивляюсь, Annette, как это ты, в свои годы, скачешь в повозке одна, в Москву, в Петербург, ко всем министрам, ко всей знати, со всеми умеешь обойтись, удивляюсь! Ну, как же это устроилось? Вот я ничего этого не умею.