Уэлш, Ирвин

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Ирвин Уэлш
Irvine Welsh

Ирвин Уэлш презентует Porno,
Варшава, 13 марта 2006
Гражданство:

Великобритания

Род деятельности:

прозаик, драматург

Годы творчества:

1993 — наст. время

Направление:

постмодернизм

Жанр:

роман, пьеса, рассказ

Язык произведений:

англ. 

Дебют:

«На игле»

К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

И́рвин Уэ́лш (англ. Irvine Welsh; 27 сентября 1958 года, Эдинбург, Шотландия) — шотландский писатель, автор нашумевшего романа «На игле». Зачастую героями его произведений являются маргиналы и типичные представители эдинбургского рабочего класса, а сами произведения изобилуют черным юмором, социальной сатирой и различными шотландскими диалектизмами.

Работы Уэлша неоднократно экранизировались — наибольшую известность приобрели фильмы «На игле» и «Грязь».





Биография

Уэлш родился 27 сентября 1958 года в Лите, портовом пригороде Эдинбурга. В возрасте четырёх лет переехал с родителями в Эдинбург, где после школы окончил курсы по специальности «электрик». Работал учеником техника на телевидении, но после удара электрическим током был вынужден сменить работу. В 1978 году двадцатилетний Уэлш отправился в Лондон, где играл на гитаре и пел в панк-группах The Pubic Lice и Stairway 13. После серии арестов за незначительные нарушения общественного порядка и условного заключения за акт вандализма Уэлш решил изменить образ жизни. Он устроился на работу в администрацию района Хакни и изучал программирование. В середине 1980-х во время строительного бума в Северном Лондоне Уэлш был агентом по продаже недвижимости, подготавливая дома к продаже. Вскоре он вновь вернулся в Эдинбург, где получил диплом по информатике в Heriot Watt University.

В начале 1990-х Уэлш начал писать. Его первый роман «На игле» (1993) — проникнутое чёрным юмором повествование о буднях молодых наркоманов Эдинбурга конца 1980-х годов. Это в значительной степени автобиографическая книга. Юность Уэлш провёл среди наркоманов и стал единственным среди своей компании, кто выжил во время эпидемии СПИДа. В 1996 году Денни Бойл снял на основе романа одноимённый фильм. Популярным стал и саундтрек к ленте, в который вошли композиции группы Primal Scream.

После этого Уэлш написал ещё ряд книг, став одним из наиболее популярных писателей в жанре контркультуры. Популярность творчества Уэлша в России и на Западе во многом обусловлена описаниями употребления наркотиков, но в фокусе его произведений, как художественных, так и документальных, находится описание жизни Шотландии начиная с 1960-х годов. В эту сферу входит рассмотрение проблем данного поколения: жилищные реформы, безработица, низкооплачиваемая работа, наркомания. Среди других затронутых тем: сленг, диалект, местные традиции, рэйв, футбольное хулиганство, секс, подавленная гомосексуальность, классовые различия, эмиграция.

Второй роман Ирвина Уэлша «Кошмары аиста Марабу» (англ. Marabou Stork Nightmares, 1995) закрепил за ним известность талантливого писателя. Он выдержал пять изданий (к 2004 году) и был переведён на несколько языков мира. В 1996 году в свет вышел сборник коротких историй «Эйсид Хаус», по мотивам трёх рассказов из которого была снята одноимённая картина (англ. The Acid House, 1998). В 1996 был опубликован сборник «Экстази», в который вошли три новеллы о химических наркотиках. С тех пор Уэлша называют[кто?] «певцом химического поколения». В 2002 году Уэлш издал своеобразное продолжение «На игле» — роман «Порно». Время от времени Уэлш пишет статьи для «Дейли Телеграф» и «Гардиан». В 2008 году вышел его фильм «Торговля мясом», для которого он написал сценарий в соавторстве с Дином Каваной (англ.).

Библиография

Романы

Сборники рассказов

Сценарии и пьесы

  • И для тебя найдется дырка (пьеса, 1998)
  • Эйсид Хаус (киносценарий, 1998)
  • Докеры (телесценарий, 1999)
  • Доза (телесценарий, 2003)
  • Вавилонская высота (пьеса, 2006)
  • Красотки на выданье (телесценарий, 2007)
  • Хорошие дротики (киносценарий, 2009)
  • Одиннадцать великолепных (киносценарий, 2013)

Экранизации

Напишите отзыв о статье "Уэлш, Ирвин"

Ссылки

  • [www.irvinewelsh.net Официальный сайт Ирвина Уэлша]
  • [irvinewelsh.com hand rolled news and links]
  • [www.contemporarywriters.com/authors/?p=auth120 Ирвин Уэлш] (англ.) на сайте [www.contemporarywriters.com www.contemporarywriters.com]
  • Ирвин Уэлш (англ.) на сайте Internet Movie Database
  • [www.rollingstone.ru/articles/2937/28,4 Ирвин Уэлш: «Опьянение — это часть жизни». Интервью журналу Rolling Stone]

Отрывок, характеризующий Уэлш, Ирвин

Наполеон сидел под курганом и пил пунш, когда к нему прискакал адъютант Мюрата с уверениями, что русские будут разбиты, ежели его величество даст еще дивизию.
– Подкрепления? – сказал Наполеон с строгим удивлением, как бы не понимая его слов и глядя на красивого мальчика адъютанта с длинными завитыми черными волосами (так же, как носил волоса Мюрат). «Подкрепления! – подумал Наполеон. – Какого они просят подкрепления, когда у них в руках половина армии, направленной на слабое, неукрепленное крыло русских!»
– Dites au roi de Naples, – строго сказал Наполеон, – qu'il n'est pas midi et que je ne vois pas encore clair sur mon echiquier. Allez… [Скажите неаполитанскому королю, что теперь еще не полдень и что я еще не ясно вижу на своей шахматной доске. Ступайте…]
Красивый мальчик адъютанта с длинными волосами, не отпуская руки от шляпы, тяжело вздохнув, поскакал опять туда, где убивали людей.
Наполеон встал и, подозвав Коленкура и Бертье, стал разговаривать с ними о делах, не касающихся сражения.
В середине разговора, который начинал занимать Наполеона, глаза Бертье обратились на генерала с свитой, который на потной лошади скакал к кургану. Это был Бельяр. Он, слезши с лошади, быстрыми шагами подошел к императору и смело, громким голосом стал доказывать необходимость подкреплений. Он клялся честью, что русские погибли, ежели император даст еще дивизию.
Наполеон вздернул плечами и, ничего не ответив, продолжал свою прогулку. Бельяр громко и оживленно стал говорить с генералами свиты, окружившими его.
– Вы очень пылки, Бельяр, – сказал Наполеон, опять подходя к подъехавшему генералу. – Легко ошибиться в пылу огня. Поезжайте и посмотрите, и тогда приезжайте ко мне.
Не успел еще Бельяр скрыться из вида, как с другой стороны прискакал новый посланный с поля сражения.
– Eh bien, qu'est ce qu'il y a? [Ну, что еще?] – сказал Наполеон тоном человека, раздраженного беспрестанными помехами.
– Sire, le prince… [Государь, герцог…] – начал адъютант.
– Просит подкрепления? – с гневным жестом проговорил Наполеон. Адъютант утвердительно наклонил голову и стал докладывать; но император отвернулся от него, сделав два шага, остановился, вернулся назад и подозвал Бертье. – Надо дать резервы, – сказал он, слегка разводя руками. – Кого послать туда, как вы думаете? – обратился он к Бертье, к этому oison que j'ai fait aigle [гусенку, которого я сделал орлом], как он впоследствии называл его.
– Государь, послать дивизию Клапареда? – сказал Бертье, помнивший наизусть все дивизии, полки и батальоны.
Наполеон утвердительно кивнул головой.
Адъютант поскакал к дивизии Клапареда. И чрез несколько минут молодая гвардия, стоявшая позади кургана, тронулась с своего места. Наполеон молча смотрел по этому направлению.
– Нет, – обратился он вдруг к Бертье, – я не могу послать Клапареда. Пошлите дивизию Фриана, – сказал он.
Хотя не было никакого преимущества в том, чтобы вместо Клапареда посылать дивизию Фриана, и даже было очевидное неудобство и замедление в том, чтобы остановить теперь Клапареда и посылать Фриана, но приказание было с точностью исполнено. Наполеон не видел того, что он в отношении своих войск играл роль доктора, который мешает своими лекарствами, – роль, которую он так верно понимал и осуждал.
Дивизия Фриана, так же как и другие, скрылась в дыму поля сражения. С разных сторон продолжали прискакивать адъютанты, и все, как бы сговорившись, говорили одно и то же. Все просили подкреплений, все говорили, что русские держатся на своих местах и производят un feu d'enfer [адский огонь], от которого тает французское войско.
Наполеон сидел в задумчивости на складном стуле.
Проголодавшийся с утра m r de Beausset, любивший путешествовать, подошел к императору и осмелился почтительно предложить его величеству позавтракать.
– Я надеюсь, что теперь уже я могу поздравить ваше величество с победой, – сказал он.
Наполеон молча отрицательно покачал головой. Полагая, что отрицание относится к победе, а не к завтраку, m r de Beausset позволил себе игриво почтительно заметить, что нет в мире причин, которые могли бы помешать завтракать, когда можно это сделать.
– Allez vous… [Убирайтесь к…] – вдруг мрачно сказал Наполеон и отвернулся. Блаженная улыбка сожаления, раскаяния и восторга просияла на лице господина Боссе, и он плывущим шагом отошел к другим генералам.
Наполеон испытывал тяжелое чувство, подобное тому, которое испытывает всегда счастливый игрок, безумно кидавший свои деньги, всегда выигрывавший и вдруг, именно тогда, когда он рассчитал все случайности игры, чувствующий, что чем более обдуман его ход, тем вернее он проигрывает.
Войска были те же, генералы те же, те же были приготовления, та же диспозиция, та же proclamation courte et energique [прокламация короткая и энергическая], он сам был тот же, он это знал, он знал, что он был даже гораздо опытнее и искуснее теперь, чем он был прежде, даже враг был тот же, как под Аустерлицем и Фридландом; но страшный размах руки падал волшебно бессильно.
Все те прежние приемы, бывало, неизменно увенчиваемые успехом: и сосредоточение батарей на один пункт, и атака резервов для прорвания линии, и атака кавалерии des hommes de fer [железных людей], – все эти приемы уже были употреблены, и не только не было победы, но со всех сторон приходили одни и те же известия об убитых и раненых генералах, о необходимости подкреплений, о невозможности сбить русских и о расстройстве войск.