Уэльский Миллениум-центр

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Уэльский Миллениум-центр (Wales Millennium Centre,The Armadillo)

51°27′54″ с. ш. 3°09′48″ з. д. / 51.46504000° с. ш. 3.163534833° з. д. / 51.46504000; -3.163534833 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=51.46504000&mlon=-3.163534833&zoom=14 (O)] (Я)
Расположен Кардифф-Бэй, Кардифф, Уэльс, Великобритания
Статус Построен
Заложен февраль 2002[1]
Дата открытия 1-й этап: 26-28 ноября 2004
2-й этап: 31 января 2009
Арендаторы Arts Council of Wales, Academi, Diversions, Hijinx Theatre, Touch Trust, Tŷ Cerdd, Urdd Gobaith Cymru, Уэльская национальная опера, Уэльский национальный оркестр BBC
Вместимость
  • Театр Дональда Гордона: 1897
  • BBC Hoddinott Hall: 350
  • Театр Уэстон-студио: 250
Проектирование Percy Thomas Partnership
Собственник 1-й этап: Wales Millennium Centre
2-й этап: Lime Property Fund (Aviva Investors)

Уэльский Миллениум-центр (валл. Canolfan Mileniwm Cymru, англ. Wales Millennium Centre) — художественный центр, расположенный в Кардифф-Бэй в Кардиффе, Уэльс. Центр был заложен в 2002 году; первый этап открытия состоялся 26-28 ноября 2004 года, второй этап — 31 января 2009 года. В учреждении проходят театральные, концертные и балетные выступления, художественные выставки и общественные мероприятия.

В центре, именуемом местными жителями the Armadillo[2], расположен крупный театр Дональда Гордона вместимостью почти 2000 зрителей, а также два зала меньших размеров с павильонами, магазинами и ресторанами[3] . В центре расположены Уэльская национальная опера и Уэльский национальный оркестр BBC[4] .



Надпись

Надпись лицевой стороне купола над главным входом представляет собой две строчки из произведений валлийской поэтессы Гвинет Льюис. Первая строчка на валлийском: Creu Gwir fel gwydr o ffwrnais awen, что означает «Творите истину как стекло из печи вдохновения», вторая — на английском: These Stones Horizons Sing, что означает «В этих камнях горизонты поют». В самом куполе находятся ресторанные помещения, а буквы выполняют функцию окон и подсвечиваются ночью.

Напишите отзыв о статье "Уэльский Миллениум-центр"

Примечания

  1. [wales.gov.uk/topics/cultureandsport/arts/WMC/?lang=en Wales Millennium Centre - A landmark building for the performing arts in Wales]. National Assembly for Wales. Проверено 30 января 2012. [www.webcitation.org/6AaL8Gb79 Архивировано из первоисточника 11 сентября 2012].
  2. [news.bbc.co.uk/1/hi/wales/4041707.stm Have Your Say - Wales Millennium Centre], BBC (26 ноября 2004). Проверено 30 января 2012.
  3. [www.wmc.org.uk/index.cfm?UUID=A4D665A5-AAD6-393C-45B96FD2745D3D47 Function rooms]. Wales Millennium Centre. Проверено 30 января 2012. [www.webcitation.org/6AaL94rKD Архивировано из первоисточника 11 сентября 2012].
  4. [www.wmc.org.uk/index.cfm?UUID=D1A492FF-65B8-F208-5711DE6C8A2D1DAA Resident Organisations - Organisations working within Wales Millennium Centre]. Wales Millennium Centre. Проверено 30 января 2012. [www.webcitation.org/6AaLAwNzF Архивировано из первоисточника 11 сентября 2012].

Ссылки

  • [www.wmc.org.uk/ Официальный сайт Уэльского Миллениум-центра] (англ.)
  • [web.archive.org/web/20041127041736/www.bbc.co.uk/wales/southeast/sites/wmc/ Страница Уэльского Миллениум-центра на сайте BBC Wales] (англ.)

Отрывок, характеризующий Уэльский Миллениум-центр

– Ну, а скажите, какое ваше мнение насчет Барклая де Толли? В Москве бог знает что говорили про него. Как вы судите о нем?
– Спроси вот у них, – сказал князь Андрей, указывая на офицеров.
Пьер с снисходительно вопросительной улыбкой, с которой невольно все обращались к Тимохину, посмотрел на него.
– Свет увидали, ваше сиятельство, как светлейший поступил, – робко и беспрестанно оглядываясь на своего полкового командира, сказал Тимохин.
– Отчего же так? – спросил Пьер.
– Да вот хоть бы насчет дров или кормов, доложу вам. Ведь мы от Свенцян отступали, не смей хворостины тронуть, или сенца там, или что. Ведь мы уходим, ему достается, не так ли, ваше сиятельство? – обратился он к своему князю, – а ты не смей. В нашем полку под суд двух офицеров отдали за этакие дела. Ну, как светлейший поступил, так насчет этого просто стало. Свет увидали…
– Так отчего же он запрещал?
Тимохин сконфуженно оглядывался, не понимая, как и что отвечать на такой вопрос. Пьер с тем же вопросом обратился к князю Андрею.
– А чтобы не разорять край, который мы оставляли неприятелю, – злобно насмешливо сказал князь Андрей. – Это очень основательно; нельзя позволять грабить край и приучаться войскам к мародерству. Ну и в Смоленске он тоже правильно рассудил, что французы могут обойти нас и что у них больше сил. Но он не мог понять того, – вдруг как бы вырвавшимся тонким голосом закричал князь Андрей, – но он не мог понять, что мы в первый раз дрались там за русскую землю, что в войсках был такой дух, какого никогда я не видал, что мы два дня сряду отбивали французов и что этот успех удесятерял наши силы. Он велел отступать, и все усилия и потери пропали даром. Он не думал об измене, он старался все сделать как можно лучше, он все обдумал; но от этого то он и не годится. Он не годится теперь именно потому, что он все обдумывает очень основательно и аккуратно, как и следует всякому немцу. Как бы тебе сказать… Ну, у отца твоего немец лакей, и он прекрасный лакей и удовлетворит всем его нуждам лучше тебя, и пускай он служит; но ежели отец при смерти болен, ты прогонишь лакея и своими непривычными, неловкими руками станешь ходить за отцом и лучше успокоишь его, чем искусный, но чужой человек. Так и сделали с Барклаем. Пока Россия была здорова, ей мог служить чужой, и был прекрасный министр, но как только она в опасности; нужен свой, родной человек. А у вас в клубе выдумали, что он изменник! Тем, что его оклеветали изменником, сделают только то, что потом, устыдившись своего ложного нарекания, из изменников сделают вдруг героем или гением, что еще будет несправедливее. Он честный и очень аккуратный немец…
– Однако, говорят, он искусный полководец, – сказал Пьер.
– Я не понимаю, что такое значит искусный полководец, – с насмешкой сказал князь Андрей.
– Искусный полководец, – сказал Пьер, – ну, тот, который предвидел все случайности… ну, угадал мысли противника.
– Да это невозможно, – сказал князь Андрей, как будто про давно решенное дело.
Пьер с удивлением посмотрел на него.
– Однако, – сказал он, – ведь говорят же, что война подобна шахматной игре.
– Да, – сказал князь Андрей, – только с тою маленькою разницей, что в шахматах над каждым шагом ты можешь думать сколько угодно, что ты там вне условий времени, и еще с той разницей, что конь всегда сильнее пешки и две пешки всегда сильнее одной, a на войне один батальон иногда сильнее дивизии, а иногда слабее роты. Относительная сила войск никому не может быть известна. Поверь мне, – сказал он, – что ежели бы что зависело от распоряжений штабов, то я бы был там и делал бы распоряжения, а вместо того я имею честь служить здесь, в полку вот с этими господами, и считаю, что от нас действительно будет зависеть завтрашний день, а не от них… Успех никогда не зависел и не будет зависеть ни от позиции, ни от вооружения, ни даже от числа; а уж меньше всего от позиции.