Уэстон, Эдвард

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Эдвард Уэстон
Место рождения:

Хайленд-Парк, Иллинойс, США

К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Эдвард Генри Уэстон (англ. Edward Henry Weston; 24 марта 1886, Хайленд-Парк, Иллинойс — 1 января 1958, Уайлдкэт-Хилл, Калифорния) — американский фотограф.





Биография и творчество

К шестнадцатилетию получил в подарок фотоаппарат «Кодак». Снимал в Чикаго, в 1906 году перебрался в Калифорнию, женился (1909). Открыл фотостудию (1911). К началу 1920-х годов порвал с пикториализмом ради так называемой «прямой фотографии». Сблизился с Альфредом Стиглицем, Полом Стрендом.

В 1923 году оставил семью и вместе со своей ассистенткой Тиной Модотти отправился в Мексику. Познакомился с Фридой Кало и Диего Риверой. В 1932 году вместе с Анселом Адамсом основал группу f/64. В 1937 году получил стипендию фонда Гуггенхайма. Создал ряд фотонатюрмортов. Иллюстрировал книги, в том числе — «Листья травы» Уолта Уитмена (1941). Начал работать с цветом (1947).

Последние фотоработы относятся к 1948 году, потом Уэстон, страдая от болезни Паркинсона, перестал снимать.

Значение

Творчество Уэстона, связанное с американским и мировым авангардом, стало одним из крупнейших явлений в фотоискусстве XX века.

Награды

Тексты

  • Edward Weston on photography / Peter C.Bunnell, ed. — Salt Lake City: P. Smith Books, 1983.

Напишите отзыв о статье "Уэстон, Эдвард"

Литература

  • Maddow B. Edward Weston, his life and photographs. — Millerton: Aperture, 1979.
  • Edward Weston: forms of passion/ Gilles Mora e.a. — N. Y.: H.N. Abrams, 1995.
  • Lowe S. M. Tina Modotti & Edward Weston: the Mexico years. — L.; N. Y.: Merrell, in association with Barbican Art Gallery, 2004.
  • Nancy Newhall (ed.), Edward Weston. — New York: Aperture, 1971.

Ссылки

  • [photocollect.com/bios/weston.html Биография]
  • [www.photoisland.net/pi_hist_text.php?lng=1&hist_id=35 Об Уэстоне]
  • [www.f64digital.com/e107_plugins/content/content.php?content.9 Об Уэстоне]  (исп.)
  • [www.edward-weston.com Сайт семьи Уэстонов, посвящённый Эдварду Уэстону]
  • [utenti.multimania.it/atisauro/weston.html Фотографии на сайте Тины Модотти]
  • [www.masters-of-photography.com/W/weston/weston.html На сайте Мастера фотографии]


Отрывок, характеризующий Уэстон, Эдвард

– Mais, ma pauvre Catiche, c'est clair, comme le jour. [Но, моя дорогая Катишь, это ясно, как день.] Он один тогда законный наследник всего, а вы не получите ни вот этого. Ты должна знать, моя милая, были ли написаны завещание и письмо, и уничтожены ли они. И ежели почему нибудь они забыты, то ты должна знать, где они, и найти их, потому что…
– Этого только недоставало! – перебила его княжна, сардонически улыбаясь и не изменяя выражения глаз. – Я женщина; по вашему мы все глупы; но я настолько знаю, что незаконный сын не может наследовать… Un batard, [Незаконный,] – прибавила она, полагая этим переводом окончательно показать князю его неосновательность.
– Как ты не понимаешь, наконец, Катишь! Ты так умна: как ты не понимаешь, – ежели граф написал письмо государю, в котором просит его признать сына законным, стало быть, Пьер уж будет не Пьер, а граф Безухой, и тогда он по завещанию получит всё? И ежели завещание с письмом не уничтожены, то тебе, кроме утешения, что ты была добродетельна et tout ce qui s'en suit, [и всего, что отсюда вытекает,] ничего не останется. Это верно.
– Я знаю, что завещание написано; но знаю тоже, что оно недействительно, и вы меня, кажется, считаете за совершенную дуру, mon cousin, – сказала княжна с тем выражением, с которым говорят женщины, полагающие, что они сказали нечто остроумное и оскорбительное.
– Милая ты моя княжна Катерина Семеновна, – нетерпеливо заговорил князь Василий. – Я пришел к тебе не за тем, чтобы пикироваться с тобой, а за тем, чтобы как с родной, хорошею, доброю, истинною родной, поговорить о твоих же интересах. Я тебе говорю десятый раз, что ежели письмо к государю и завещание в пользу Пьера есть в бумагах графа, то ты, моя голубушка, и с сестрами, не наследница. Ежели ты мне не веришь, то поверь людям знающим: я сейчас говорил с Дмитрием Онуфриичем (это был адвокат дома), он то же сказал.
Видимо, что то вдруг изменилось в мыслях княжны; тонкие губы побледнели (глаза остались те же), и голос, в то время как она заговорила, прорывался такими раскатами, каких она, видимо, сама не ожидала.