Уэст, Натанаэл

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Натанаэл Уэст
Nathanael West
Имя при рождении:

Nathan Wallenstein Weinstein

Место смерти:

Эль Сентро, Калифорния

Род деятельности:

прозаик, драматург

Язык произведений:

английский

Натанаэл Уэст (англ. Nathanael West, собственное имя Натан Вайнстайн, англ. Nathan Wallenstein Weinstein; 17 октября 1903, Нью-Йорк — 22 декабря 1940, Эль Сентро, Калифорния) — американский писатель.





Биография

Родился в семье еврейских эмигрантов из Ковно — Макса (Мордуха) Вайнштейна (1873—1932) и Анны Лазаревны Валленштейн (1878—1935), прибывших в США в 1902 году. Учился урывками, но много читал, увлекался французскими сюрреалистами. В 1920-х финансовое положение родителей Уэста ухудшилось, он перебивался мелкими заработками, наступила Великая депрессия. Занимался журналистикой, писал для кино, сотрудничая с Коламбия Пикчерз и Голливудом. Погиб вместе с женой в автомобильной катастрофе на следующий день после смерти их друга Ф. Скотта Фицджеральда (Уэст был известен как очень плохой водитель).

Творчество

Автор романов «Видения Бальсо Снелла» (1931), «Круглый миллион» (1934), «День саранчи» (1939, экранизирован в 1975 Джоном Шлезингером), повести «Подруга скорбящих» (1933, экранизирована в 1945, 1958, 1983, опера Л.Либермана, 2006). Один из крупнейших американских сатириков XX века.

Признание

Не оцененный при жизни ни в литературе, ни в мире кино, Уэст стал широко известен после публикации полного собрания его прозы в 1957. Харольд Блум отнес повесть «Подруга скорбящих» к высочайшим достижениям американского искусства в XX в.

Публикации на русском языке

  • Видения Бальсо Снелла. Подруга скорбящих. Целый миллион, или Расчленение Лемюэла Питкина. День саранчи. СПб: Изд-во Ивана Лимбаха, 2001

Напишите отзыв о статье "Уэст, Натанаэл"

Литература

  • Martin J. Nathanael West: the art of his life. New York: Farrar, Straus & Giroux, 1970

Ссылки

  • [www.imdb.com/name/nm0922264 Страница на сайте IMDB]

Отрывок, характеризующий Уэст, Натанаэл

Всё время обеда Анна Михайловна говорила о слухах войны, о Николушке; спросила два раза, когда получено было последнее письмо от него, хотя знала это и прежде, и заметила, что очень легко, может быть, и нынче получится письмо. Всякий раз как при этих намеках графиня начинала беспокоиться и тревожно взглядывать то на графа, то на Анну Михайловну, Анна Михайловна самым незаметным образом сводила разговор на незначительные предметы. Наташа, из всего семейства более всех одаренная способностью чувствовать оттенки интонаций, взглядов и выражений лиц, с начала обеда насторожила уши и знала, что что нибудь есть между ее отцом и Анной Михайловной и что нибудь касающееся брата, и что Анна Михайловна приготавливает. Несмотря на всю свою смелость (Наташа знала, как чувствительна была ее мать ко всему, что касалось известий о Николушке), она не решилась за обедом сделать вопроса и от беспокойства за обедом ничего не ела и вертелась на стуле, не слушая замечаний своей гувернантки. После обеда она стремглав бросилась догонять Анну Михайловну и в диванной с разбега бросилась ей на шею.
– Тетенька, голубушка, скажите, что такое?
– Ничего, мой друг.
– Нет, душенька, голубчик, милая, персик, я не отстaнy, я знаю, что вы знаете.
Анна Михайловна покачала головой.
– Voua etes une fine mouche, mon enfant, [Ты вострушка, дитя мое.] – сказала она.
– От Николеньки письмо? Наверно! – вскрикнула Наташа, прочтя утвердительный ответ в лице Анны Михайловны.
– Но ради Бога, будь осторожнее: ты знаешь, как это может поразить твою maman.
– Буду, буду, но расскажите. Не расскажете? Ну, так я сейчас пойду скажу.
Анна Михайловна в коротких словах рассказала Наташе содержание письма с условием не говорить никому.
Честное, благородное слово, – крестясь, говорила Наташа, – никому не скажу, – и тотчас же побежала к Соне.
– Николенька…ранен…письмо… – проговорила она торжественно и радостно.
– Nicolas! – только выговорила Соня, мгновенно бледнея.
Наташа, увидав впечатление, произведенное на Соню известием о ране брата, в первый раз почувствовала всю горестную сторону этого известия.
Она бросилась к Соне, обняла ее и заплакала. – Немножко ранен, но произведен в офицеры; он теперь здоров, он сам пишет, – говорила она сквозь слезы.
– Вот видно, что все вы, женщины, – плаксы, – сказал Петя, решительными большими шагами прохаживаясь по комнате. – Я так очень рад и, право, очень рад, что брат так отличился. Все вы нюни! ничего не понимаете. – Наташа улыбнулась сквозь слезы.