У воды

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
У воды
Waterland
Жанр

драма

Режиссёр

Стивен Джилленхал

Продюсер

Патрик Кассаветти,
Кэти МакГиннесс

Автор
сценария

Роман:
Грэм Свифт
Адаптация:
Питер Принс

В главных
ролях

Джереми Айронс,
Джон Хёрд,
Шинейд Кьюсак,
Итан Хоук и др.

Оператор

Роберт Элсвит

Композитор

Картер Бёруэлл

Кинокомпания
  • British Screen Productions
  • Channel Four Films
  • Palace Pictures
  • Pandora Cinema
Длительность

95 мин.

Страна

Великобритания Великобритания

Язык

английский

Год

1992

IMDb

ID 0105790

К:Фильмы 1992 года

«У воды» (англ. Waterland) — кинофильм. Экранизация произведения Грэма Свифта.





Сюжет

Драма, сюжет которой развивается в настоящем и прошлом. Школьный учитель Том Крик, чтобы привлечь внимание учеников к своему предмету, начинает рассказывать им истории из своей молодости…

В ролях

Награды и номинации

Год Премия Категория Имя Результат
1994 Sant Jordi Awards Лучший актёр Джереми Айронс Победа[1]

Интересные факты

  • Шинейд Кьюсак, сыгравшая жену персонажа Джереми Айронса, и в реальной жизни является его женой. С 1978 года по сей день[3].

Напишите отзыв о статье "У воды"

Примечания

  1. Одновременно за роли в фильмах «Ущерб» и «М. Баттерфляй»
  2. [www.imdb.com/title/tt0105790/trivia «У воды»: дополнительная информация] (англ.). — информация IMDb. Проверено 1 ноября 2010. [www.webcitation.org/65DsukrTG Архивировано из первоисточника 5 февраля 2012].
  3. [www.filmreference.com/film/11/Sinead-Cusack.html Краткая биографическая справка о Шинейд Кьюсак] (англ.). Проверено 2 ноября 2010.

Ссылки

  • [www.allmovie.com/movie/v53580 У воды] (англ.) на сайте allmovie
  • [www.rottentomatoes.com/m/waterland/ «У воды»] (англ.) на сайте Rotten Tomatoes
  • Роджер Эберт. [rogerebert.suntimes.com/apps/pbcs.dll/article?AID=/19921106/REVIEWS/211060304 Обзор и критика фильма] (англ.) (6 November 1992). Проверено 1 ноября 2010.
  • [www.videoguide.ru/card_relis.asp?id_relis=1491 Рецензия к фильму на сайте «ВидеоГид»] (рус.). Проверено 1 ноября 2010.

Отрывок, характеризующий У воды


Скоро после этого в темную храмину пришел за Пьером уже не прежний ритор, а поручитель Вилларский, которого он узнал по голосу. На новые вопросы о твердости его намерения, Пьер отвечал: «Да, да, согласен», – и с сияющею детскою улыбкой, с открытой, жирной грудью, неровно и робко шагая одной разутой и одной обутой ногой, пошел вперед с приставленной Вилларским к его обнаженной груди шпагой. Из комнаты его повели по коридорам, поворачивая взад и вперед, и наконец привели к дверям ложи. Вилларский кашлянул, ему ответили масонскими стуками молотков, дверь отворилась перед ними. Чей то басистый голос (глаза Пьера всё были завязаны) сделал ему вопросы о том, кто он, где, когда родился? и т. п. Потом его опять повели куда то, не развязывая ему глаз, и во время ходьбы его говорили ему аллегории о трудах его путешествия, о священной дружбе, о предвечном Строителе мира, о мужестве, с которым он должен переносить труды и опасности. Во время этого путешествия Пьер заметил, что его называли то ищущим, то страждущим, то требующим, и различно стучали при этом молотками и шпагами. В то время как его подводили к какому то предмету, он заметил, что произошло замешательство и смятение между его руководителями. Он слышал, как шопотом заспорили между собой окружающие люди и как один настаивал на том, чтобы он был проведен по какому то ковру. После этого взяли его правую руку, положили на что то, а левою велели ему приставить циркуль к левой груди, и заставили его, повторяя слова, которые читал другой, прочесть клятву верности законам ордена. Потом потушили свечи, зажгли спирт, как это слышал по запаху Пьер, и сказали, что он увидит малый свет. С него сняли повязку, и Пьер как во сне увидал, в слабом свете спиртового огня, несколько людей, которые в таких же фартуках, как и ритор, стояли против него и держали шпаги, направленные в его грудь. Между ними стоял человек в белой окровавленной рубашке. Увидав это, Пьер грудью надвинулся вперед на шпаги, желая, чтобы они вонзились в него. Но шпаги отстранились от него и ему тотчас же опять надели повязку. – Теперь ты видел малый свет, – сказал ему чей то голос. Потом опять зажгли свечи, сказали, что ему надо видеть полный свет, и опять сняли повязку и более десяти голосов вдруг сказали: sic transit gloria mundi. [так проходит мирская слава.]
Пьер понемногу стал приходить в себя и оглядывать комнату, где он был, и находившихся в ней людей. Вокруг длинного стола, покрытого черным, сидело человек двенадцать, всё в тех же одеяниях, как и те, которых он прежде видел. Некоторых Пьер знал по петербургскому обществу. На председательском месте сидел незнакомый молодой человек, в особом кресте на шее. По правую руку сидел итальянец аббат, которого Пьер видел два года тому назад у Анны Павловны. Еще был тут один весьма важный сановник и один швейцарец гувернер, живший прежде у Курагиных. Все торжественно молчали, слушая слова председателя, державшего в руке молоток. В стене была вделана горящая звезда; с одной стороны стола был небольшой ковер с различными изображениями, с другой было что то в роде алтаря с Евангелием и черепом. Кругом стола было 7 больших, в роде церковных, подсвечников. Двое из братьев подвели Пьера к алтарю, поставили ему ноги в прямоугольное положение и приказали ему лечь, говоря, что он повергается к вратам храма.