ФАР (футбольный клуб)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
AC.ФАР
Полное
название
Association Sportive des Forces Armées Royales
Основан 1958
Стадион Мулай Абдалла
Вместимость 60 000
Президент Хосни Бен Силиман
Тренер Рашид Таусси
Капитан www.asfar.club
Соревнование Ботола
2014/15 11-е
Основная
форма
Гостевая
форма

<td>

Резервная
форма
К:Футбольные клубы, основанные в 1958 годуФАР (футбольный клуб)ФАР (футбольный клуб)

«AC.ФАР» (араб. نادي الجيش الملكي‎;фр. Association Sportive Forces Armées Royales) или просто «AC.ФАР» — марокканский футбольный клуб из Рабата. Выступает в Чемпионате Марокко (Ботола). Основан в 1958 году. Домашние матчи проводит на стадионе «Мулай Абдалла», вмещающем 60 000 зрителей.





История

«ФАР Рабат» - один из сильнейших марокканских клубов за всю историю. Клуб является рекордсменом как по количеству выигранных национальных первенств (12), так и по количеству побед в Кубке страны (10). «Армейцы» из Рабата стали также первой марокканской командой, которой удалось победить в престижнейшем континентальном турнире - Кубке чемпионов. Произошло это событие в 1985 году. Спустя 12 лет «ФАР» смог дойти до финала Кубка обладателей Кубков, где уступил по сумме двух матчей 1:2 тунисскому «Этуалю». Последний же крупный успех клуба датируется 2005 годом, когда клуб из Рабата стал победителем Кубка Конфедерации КАФ, обыграв в финале нигерийский «Долфинз» с общим счетом 3:1. На следующий год «ФАР» снова дошёл до финала Кубка Конфедерации КАФ, однако, на этот раз победить не сумел, уступив трофей после двух ничейных результатов все тому же «Этуалю».

Достижения

Местные

Международные

Известные игроки

Напишите отзыв о статье "ФАР (футбольный клуб)"

Ссылки

  • [www.wydad.com/ Сайт о клубе]  (фр.)
  • [www.supporters-asfar.com/ Сайт болельщиков клуба]  (фр.)

Отрывок, характеризующий ФАР (футбольный клуб)

– …И вот, братец ты мой, – продолжал Платон с улыбкой на худом, бледном лице и с особенным, радостным блеском в глазах, – вот, братец ты мой…
Пьер знал эту историю давно, Каратаев раз шесть ему одному рассказывал эту историю, и всегда с особенным, радостным чувством. Но как ни хорошо знал Пьер эту историю, он теперь прислушался к ней, как к чему то новому, и тот тихий восторг, который, рассказывая, видимо, испытывал Каратаев, сообщился и Пьеру. История эта была о старом купце, благообразно и богобоязненно жившем с семьей и поехавшем однажды с товарищем, богатым купцом, к Макарью.
Остановившись на постоялом дворе, оба купца заснули, и на другой день товарищ купца был найден зарезанным и ограбленным. Окровавленный нож найден был под подушкой старого купца. Купца судили, наказали кнутом и, выдернув ноздри, – как следует по порядку, говорил Каратаев, – сослали в каторгу.
– И вот, братец ты мой (на этом месте Пьер застал рассказ Каратаева), проходит тому делу годов десять или больше того. Живет старичок на каторге. Как следовает, покоряется, худого не делает. Только у бога смерти просит. – Хорошо. И соберись они, ночным делом, каторжные то, так же вот как мы с тобой, и старичок с ними. И зашел разговор, кто за что страдает, в чем богу виноват. Стали сказывать, тот душу загубил, тот две, тот поджег, тот беглый, так ни за что. Стали старичка спрашивать: ты за что, мол, дедушка, страдаешь? Я, братцы мои миленькие, говорит, за свои да за людские грехи страдаю. А я ни душ не губил, ни чужого не брал, акромя что нищую братию оделял. Я, братцы мои миленькие, купец; и богатство большое имел. Так и так, говорит. И рассказал им, значит, как все дело было, по порядку. Я, говорит, о себе не тужу. Меня, значит, бог сыскал. Одно, говорит, мне свою старуху и деток жаль. И так то заплакал старичок. Случись в их компании тот самый человек, значит, что купца убил. Где, говорит, дедушка, было? Когда, в каком месяце? все расспросил. Заболело у него сердце. Подходит таким манером к старичку – хлоп в ноги. За меня ты, говорит, старичок, пропадаешь. Правда истинная; безвинно напрасно, говорит, ребятушки, человек этот мучится. Я, говорит, то самое дело сделал и нож тебе под голова сонному подложил. Прости, говорит, дедушка, меня ты ради Христа.
Каратаев замолчал, радостно улыбаясь, глядя на огонь, и поправил поленья.
– Старичок и говорит: бог, мол, тебя простит, а мы все, говорит, богу грешны, я за свои грехи страдаю. Сам заплакал горючьми слезьми. Что же думаешь, соколик, – все светлее и светлее сияя восторженной улыбкой, говорил Каратаев, как будто в том, что он имел теперь рассказать, заключалась главная прелесть и все значение рассказа, – что же думаешь, соколик, объявился этот убийца самый по начальству. Я, говорит, шесть душ загубил (большой злодей был), но всего мне жальче старичка этого. Пускай же он на меня не плачется. Объявился: списали, послали бумагу, как следовает. Место дальнее, пока суд да дело, пока все бумаги списали как должно, по начальствам, значит. До царя доходило. Пока что, пришел царский указ: выпустить купца, дать ему награждения, сколько там присудили. Пришла бумага, стали старичка разыскивать. Где такой старичок безвинно напрасно страдал? От царя бумага вышла. Стали искать. – Нижняя челюсть Каратаева дрогнула. – А его уж бог простил – помер. Так то, соколик, – закончил Каратаев и долго, молча улыбаясь, смотрел перед собой.