Международная федерация хоккея с мячом
Международная федерация хоккея с мячом (англ. Federation of International Bandy, сокращённо FIB — ФИБ) — спортивная организация, являющаяся международным руководящим органом в хоккее с мячом. В период с 1957 по 2001 год английское название федерации было International Bandy Federation (IBF). Название было изменено по предложению Международного олимпийского комитета при осуществлении процедуры признания хоккея с мячом, в связи с тем, что та же аббревиатура использовалась другой спортивной ассоциацией — Международной боксёрской федерацией. В России для обозначения федерации как правило используется название Международная федерация хоккея с мячом, реже — Международная федерация бенди.
Сформирована в 1955 году в Стокгольме, Швеция, и с 1979 года имеет штаб-квартиру в Швеции, в настоящее время — в городе Катринехольм. При создании ФИБ в 1955 году были одобрены унифицированные правила хоккея с мячом, единые для всего мира. До этого в СССР и Скандинавии использовались правила, имевшие определенные различия.
Международная федерация проводит чемпионаты мира среди мужских (с 1957 года), женских (с 2004 года) и мужских молодёжных сборных (с 1990 года нерегулярно). Также проводятся мировые чемпионаты среди юношей (юниоров) и девушек разных возрастов.
Содержание
Структура FIB
Руководство деятельностью FIB осуществляет Совет FIB и входящий в его состав Исполнительный комитет.
Исполнительный комитет
- Президент FIB: Борис Скрынник ( Россия)
- Первый вице-президент FIB: Арне Андерстедт ( Швеция)
- Вице-президенты FIB: Магнус Скольд ( США), Лео Сегерман ( Финляндия), Хьель Ховланд Ольсен ( Норвегия), Аттила Адамфи ( Венгрия), Виктор Захаров ( Россия) и Михаил Федяев ( Россия)
- Не голосующие члены Исполнительного комитета: Татьяна Подорожная ( Россия), Альберт Поморцев ( Россия) и Вадим Гришпун ( Россия).
Другие члены Совета FIB
Вице-президенты FIB: Франк Петерс ( Нидерланды), Моррис Глимчер ( Канада), Антс Юрман ( Эстония), Чойжилжав Баасандаваа ( Монголия), Александр Осокин ( Казахстан), Дьёрдь Драгомир ( Венгрия) и Виктор Пляц ( Белоруссия).
Члены ФИБ
В состав ФИБ в настоящее время входит 33 национальных федерации: Австралии, Англии, Аргентины, Армении, Афганистана, Белоруссии, Венгрии, Германии, Дании, Индии, Ирландии, Италии, Казахстана, Канады, Киргизии, Китая, Латвии, Литвы, Монголии, Нидерландов, Норвегии, Польши, России, Сербии, Сомали, США, Украины, Финляндии, Чехии, Швейцарии, Швеции, Эстонии, Японии.
Страна | Год вступления в FIB | Год дебюта на чемпионате мира |
---|---|---|
Россия | 1955 | 1957 |
Финляндия | 1955 | 1957 |
Швеция | 1955 | 1957 |
Норвегия | 1955 | 1961 |
Нидерланды | 1973 | 1991 |
США | 1981 | 1985 |
Канада | 1986 | 1991 |
Венгрия | 1988 | 1991 |
Казахстан | 1994 | 1995 |
Белоруссия | 1999 | 2001 |
Эстония | 2002 | 2003 |
Монголия | 2002 | 2006 |
Индия | 2002 | - |
Италия | 2003 | - |
Киргизия | 2004 | 2012 |
Польша | 2005 | - |
Латвия | 2006 | 2007 |
Австралия | 2006 | - |
Ирландия | 2006 | - |
Сербия | 2006 | - |
Швейцария | 2006 | - |
Армения | 2008 | - |
Аргентина | 2008 | - |
Литва | 2008 | - |
Украина | 2008 | 2013 |
Китай | 2010 | 2015 |
Англия | 2010 | - |
Япония | 2011 | 2012 |
Афганистан | 2012 | - |
Германия | 2013 | 2014 |
Сомали | 2013 | 2014 |
Чехия | 2014 | 2016 |
Дания | 2014 | - |
- Bandy-Americas (США, Канада, Аргентина)
- Bandy Asia-Pacific (Афганистан, Австралия, Китай, Индия, Япония, Казахстан, Киргизия, Монголия)
- Bandy Balto-Scandia (Дания, Эстония, Финляндия, Латвия, Литва, Норвегия, Швеция, Сомали)
- Bandy Europe-East (Армения, Белоруссия, Чехия, Венгрия, Польша, Россия, Сербия, Украина)
- Bandy Europe-West (Англия, Германия, Ирландия, Италия, Нидерланды, Швейцария)
Президенты FIB
- Гуннар Галин — 1955—1963
- Аллан Юнгквист — 1963—1967
- Арне Аргус — 1967—1971
- Григорий Гранатуров — 1971—1978
- Понтус Виден — 1978—1983
- Григорий Гранатуров — 1983—1991
- Карл Фогельберг — 1991—1993
- Стаффан Сёдерлунд — 1993—1997
- Альберт Поморцев — 1997—2005
- Сеппо Вайхела — 2005—2006
- Борис Скрынник — с февраля 2006
См. также
Портал «Хоккей с мячом» |
Напишите отзыв о статье "Международная федерация хоккея с мячом"
Ссылки
- [www.worldbandy.com/ Официальный сайт Федерации международного бенди]
Отрывок, характеризующий Международная федерация хоккея с мячом
– Рrincesse, au revoir, [Княгиня, до свиданья,] – кричал он, путаясь языком так же, как и ногами.Княгиня, подбирая платье, садилась в темноте кареты; муж ее оправлял саблю; князь Ипполит, под предлогом прислуживания, мешал всем.
– Па звольте, сударь, – сухо неприятно обратился князь Андрей по русски к князю Ипполиту, мешавшему ему пройти.
– Я тебя жду, Пьер, – ласково и нежно проговорил тот же голос князя Андрея.
Форейтор тронулся, и карета загремела колесами. Князь Ипполит смеялся отрывисто, стоя на крыльце и дожидаясь виконта, которого он обещал довезти до дому.
– Eh bien, mon cher, votre petite princesse est tres bien, tres bien, – сказал виконт, усевшись в карету с Ипполитом. – Mais tres bien. – Он поцеловал кончики своих пальцев. – Et tout a fait francaise. [Ну, мой дорогой, ваша маленькая княгиня очень мила! Очень мила и совершенная француженка.]
Ипполит, фыркнув, засмеялся.
– Et savez vous que vous etes terrible avec votre petit air innocent, – продолжал виконт. – Je plains le pauvre Mariei, ce petit officier, qui se donne des airs de prince regnant.. [А знаете ли, вы ужасный человек, несмотря на ваш невинный вид. Мне жаль бедного мужа, этого офицерика, который корчит из себя владетельную особу.]
Ипполит фыркнул еще и сквозь смех проговорил:
– Et vous disiez, que les dames russes ne valaient pas les dames francaises. Il faut savoir s'y prendre. [А вы говорили, что русские дамы хуже французских. Надо уметь взяться.]
Пьер, приехав вперед, как домашний человек, прошел в кабинет князя Андрея и тотчас же, по привычке, лег на диван, взял первую попавшуюся с полки книгу (это были Записки Цезаря) и принялся, облокотившись, читать ее из середины.
– Что ты сделал с m lle Шерер? Она теперь совсем заболеет, – сказал, входя в кабинет, князь Андрей и потирая маленькие, белые ручки.
Пьер поворотился всем телом, так что диван заскрипел, обернул оживленное лицо к князю Андрею, улыбнулся и махнул рукой.
– Нет, этот аббат очень интересен, но только не так понимает дело… По моему, вечный мир возможен, но я не умею, как это сказать… Но только не политическим равновесием…
Князь Андрей не интересовался, видимо, этими отвлеченными разговорами.
– Нельзя, mon cher, [мой милый,] везде всё говорить, что только думаешь. Ну, что ж, ты решился, наконец, на что нибудь? Кавалергард ты будешь или дипломат? – спросил князь Андрей после минутного молчания.
Пьер сел на диван, поджав под себя ноги.
– Можете себе представить, я всё еще не знаю. Ни то, ни другое мне не нравится.
– Но ведь надо на что нибудь решиться? Отец твой ждет.
Пьер с десятилетнего возраста был послан с гувернером аббатом за границу, где он пробыл до двадцатилетнего возраста. Когда он вернулся в Москву, отец отпустил аббата и сказал молодому человеку: «Теперь ты поезжай в Петербург, осмотрись и выбирай. Я на всё согласен. Вот тебе письмо к князю Василью, и вот тебе деньги. Пиши обо всем, я тебе во всем помога». Пьер уже три месяца выбирал карьеру и ничего не делал. Про этот выбор и говорил ему князь Андрей. Пьер потер себе лоб.
– Но он масон должен быть, – сказал он, разумея аббата, которого он видел на вечере.
– Всё это бредни, – остановил его опять князь Андрей, – поговорим лучше о деле. Был ты в конной гвардии?…
– Нет, не был, но вот что мне пришло в голову, и я хотел вам сказать. Теперь война против Наполеона. Ежели б это была война за свободу, я бы понял, я бы первый поступил в военную службу; но помогать Англии и Австрии против величайшего человека в мире… это нехорошо…
Князь Андрей только пожал плечами на детские речи Пьера. Он сделал вид, что на такие глупости нельзя отвечать; но действительно на этот наивный вопрос трудно было ответить что нибудь другое, чем то, что ответил князь Андрей.
– Ежели бы все воевали только по своим убеждениям, войны бы не было, – сказал он.
– Это то и было бы прекрасно, – сказал Пьер.
Князь Андрей усмехнулся.
– Очень может быть, что это было бы прекрасно, но этого никогда не будет…
– Ну, для чего вы идете на войну? – спросил Пьер.
– Для чего? я не знаю. Так надо. Кроме того я иду… – Oн остановился. – Я иду потому, что эта жизнь, которую я веду здесь, эта жизнь – не по мне!
В соседней комнате зашумело женское платье. Как будто очнувшись, князь Андрей встряхнулся, и лицо его приняло то же выражение, какое оно имело в гостиной Анны Павловны. Пьер спустил ноги с дивана. Вошла княгиня. Она была уже в другом, домашнем, но столь же элегантном и свежем платье. Князь Андрей встал, учтиво подвигая ей кресло.
– Отчего, я часто думаю, – заговорила она, как всегда, по французски, поспешно и хлопотливо усаживаясь в кресло, – отчего Анет не вышла замуж? Как вы все глупы, messurs, что на ней не женились. Вы меня извините, но вы ничего не понимаете в женщинах толку. Какой вы спорщик, мсье Пьер.
– Я и с мужем вашим всё спорю; не понимаю, зачем он хочет итти на войну, – сказал Пьер, без всякого стеснения (столь обыкновенного в отношениях молодого мужчины к молодой женщине) обращаясь к княгине.
Княгиня встрепенулась. Видимо, слова Пьера затронули ее за живое.
– Ах, вот я то же говорю! – сказала она. – Я не понимаю, решительно не понимаю, отчего мужчины не могут жить без войны? Отчего мы, женщины, ничего не хотим, ничего нам не нужно? Ну, вот вы будьте судьею. Я ему всё говорю: здесь он адъютант у дяди, самое блестящее положение. Все его так знают, так ценят. На днях у Апраксиных я слышала, как одна дама спрашивает: «c'est ca le fameux prince Andre?» Ma parole d'honneur! [Это знаменитый князь Андрей? Честное слово!] – Она засмеялась. – Он так везде принят. Он очень легко может быть и флигель адъютантом. Вы знаете, государь очень милостиво говорил с ним. Мы с Анет говорили, это очень легко было бы устроить. Как вы думаете?
Пьер посмотрел на князя Андрея и, заметив, что разговор этот не нравился его другу, ничего не отвечал.
– Когда вы едете? – спросил он.
– Ah! ne me parlez pas de ce depart, ne m'en parlez pas. Je ne veux pas en entendre parler, [Ах, не говорите мне про этот отъезд! Я не хочу про него слышать,] – заговорила княгиня таким капризно игривым тоном, каким она говорила с Ипполитом в гостиной, и который так, очевидно, не шел к семейному кружку, где Пьер был как бы членом. – Сегодня, когда я подумала, что надо прервать все эти дорогие отношения… И потом, ты знаешь, Andre? – Она значительно мигнула мужу. – J'ai peur, j'ai peur! [Мне страшно, мне страшно!] – прошептала она, содрогаясь спиною.
Муж посмотрел на нее с таким видом, как будто он был удивлен, заметив, что кто то еще, кроме его и Пьера, находился в комнате; и он с холодною учтивостью вопросительно обратился к жене:
– Чего ты боишься, Лиза? Я не могу понять, – сказал он.
– Вот как все мужчины эгоисты; все, все эгоисты! Сам из за своих прихотей, Бог знает зачем, бросает меня, запирает в деревню одну.
– С отцом и сестрой, не забудь, – тихо сказал князь Андрей.
– Всё равно одна, без моих друзей… И хочет, чтобы я не боялась.
Тон ее уже был ворчливый, губка поднялась, придавая лицу не радостное, а зверское, беличье выраженье. Она замолчала, как будто находя неприличным говорить при Пьере про свою беременность, тогда как в этом и состояла сущность дела.
– Всё таки я не понял, de quoi vous avez peur, [Чего ты боишься,] – медлительно проговорил князь Андрей, не спуская глаз с жены.
Княгиня покраснела и отчаянно взмахнула руками.
– Non, Andre, je dis que vous avez tellement, tellement change… [Нет, Андрей, я говорю: ты так, так переменился…]