ФК «Манчестер Юнайтед» в сезоне 2016/2017

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Манчестер Юнайтед
Сезон 2016/17
Тренер Жозе Моуринью
Директор Эд Вудворд
Сопредседатели Джоэл Глейзер
Аврам Глейзер
Капитан Уэйн Руни
Стадион Олд Траффорд
Премьер-лига 8-е
Кубок Англии 3 раунд
Кубок лиги 5 раунд
Лига Европы Групповой этап
Суперкубок Англии Победитель
Лучший бомбардир Лига:
Златан Ибрагимович (4)
Всего:
Златан Ибрагимович (6)
Макс. кол-во зрителей 75 326 против «Саутгемптона»
(19 августа 2016)
Мин. кол-во зрителей 58 179 против «Зари»
(29 сентября 2016)
Среднее кол-во зрителей 71 857
Основная
форма
Гостевая
форма

<td>

Резервная
форма

2015/16   …   2017/18 →

Сезон 2016/17 — 25-й сезон для «Манчестер Юнайтед» в Премьер-лиге, а также 42-й подряд сезон, который клуб проведёт в высшем дивизионе английского футбола.

В этом сезоне «Юнайтед» возглавил португальский специалист Жозе Моуринью[1], назначенный на должность главного тренера клуба после увольнения Луи ван Гала по окончании предыдущего сезона[2].

Сезон начался 7 августа 2016 года с розыгрыша Суперкубка Англии, в котором «Юнайтед» обыграл действующего чемпиона Англии, «Лестер Сити», со счётом 2:1.

Заняв по итогам предыдущего сезона 5-е место в Премьер-лиге, «Юнайтед» получил право сыграть в Лиге Европы сезона 2016/17.

«Юнайтед» также традиционно выступает в национальных кубках: Кубке Англии и Кубке Футбольной лиги.





Клуб

Тренерский штаб

Тренерский штаб
Должность Имя
Главный тренер Жозе Моуринью[1]
Ассистент главного тренера Руй Фариа[3]
Тренер вратарей Силвину Лору[3]
Тренер вратарей Эмилио Альварес[3]
Главный тренер команды до 21 года Уоррен Джойс
Главный тренер команды до 18 лет Томми Мартин

Форма

Поставщик формы: adidas

Спонсор: Chevrolet

Комплект гостевой формы на сезон 2016/17 был представлен 11 мая 2016 года: синие футболки с логотипом adidas и эмблемой «Манчестер Юнайтед» красного цвета и тремя красными полосками на плечах, тёмно-синие шорты и синие гетры с красной горизонтальной полосой и тремя узкими горизональными полосками сбоку[4].

Комплект домашней формы на сезон 2016/17 был представлен 23 июля 2016 года: красные футболки, разделенные посередине узором из красных шестиугольников, правая половина футболки более тёмного оттенка красного цвета, чем левая, белый логотип adidas на груди справа и эмблема «Манчестер Юнайтед» слева, три белые вертикальные полоски по бокам от подмышек и до низа футболки; белые шорты с двумя красными вертикальными полосками сбоку и чёрные гетры с эмблемой красного дьяволёнка и толстой красной горизонтальной полосой. Шестиугольники, разделяющие две половины футболки, напоминают пчелиные соты, что является отсылкой к гербу города Манчестер, на котором находятся рабочие пчёлы (в свою очередь, пчёлы на гербе Манчестера являются отсылкой к временам промышленной революции и трудолюбию рабочих Манчестера), а футболка, разделённая на две половины разных цветов, является отсылкой к форме футбольного клуба «Ньютон Хит»[5].

Комплект третьей формы на сезон 2016/17 был представлен 29 июля 2016 года: белые футболки с чёрными воротниками, принтом в виде шестиугольников серого цвета разной тональности на плечах, тремя чёрными полосками по бокам от подмышек до низа футболки, с логотипом adidas и эмблемой «Манчестер Юнайтед» чёрного цвета; чёрные шорты с тремя белыми вертикальными полосками и белые гетры с эмблемой дьяволёнка чёрного цвета и толстой чёрной горизонтальной полосой. Принт в виде шестиугольников (пчелиных сот) на плечах, как и в случае с домашней формой, является отсылкой к пчёлам на гербе города Манчестер, символизирующим индустриальное наследие, трудолюбие и стойкость клуба[6].

 
Домашняя[5]
 
Выездная[4]
 
Третья[6]

Предсезонные и товарищеские матчи

«Юнайтед» начал подготовку к сезону 2016/17 товарищеским матчем против «Уиган Атлетик»[7]. Затем команда отправилась в предсезонное турне по Китаю, в котором должна была провести две игры в рамках Международного кубка чемпионов: против дортмундской «Боруссии» и «Манчестер Сити»[8]. «Юнайтед» провёл первый матч (против «Боруссии») в Шанхае, уступив со счётом 1:4, однако планируемая в Пекине игра против «Манчестер Сити» была отменена из-за плохих погодных условий[9]. В Китай отправились следующие футболисты: Давид де Хеа, Серхио Ромеро, Сэм Джонстон, Эрик Байи, Дейли Блинд, Тимоти Фосу-Менса, Фил Джонс, Патрик Макнейр, Маркос Рохо, Люк Шоу, Крис Смоллинг, Аксель Туанзебе, Антонио Валенсия, Майкл Каррик, Андер Эррера, Аднан Янузай, Джесси Лингард, Хуан Мата, Мемфис Депай, Генрих Мхитарян, Андреас Перейра, Эшли Янг, Уилл Кин, Маркус Рашфорд, Уэйн Руни[10]. 30 июля в шведском Гётеборге «Юнайтед» провёл товарищеский матч против турецкого «Галатасарая»[11]. 3 августа «красные дьяволы» сыграли на «Олд Траффорд» с «Эвертоном» в матче в честь Уэйна Руни[12].

Суперкубок Англии

«Манчестер Юнайтед» как действующий обладатель Кубка Англии сыграл в матче на Суперкубок Англии с действующим чемпионом Англии «Лестер Сити». Для «Юнайтед» это был 30-й матч на Суперкубок Англии. Игра завершилась победой «Юнайтед» со счётом 2:1 благодаря голам Лингарда и Ибрагимовича. Примечательно, что победа в Суперкубке стала для «Манчестер Юнайтед» 2700-й победой во всех официальных турнирах с момента основания клуба.

Премьер-лига

См. также: Премьер-лига в сезоне 2016/2017

Календарь матчей Премьер-лиги сезона 2016/17 был обнародован 15 июня 2016 года[13]. «Юнайтед» открыл сезон выездным матчем с «Борнмутом» 13 августа и завершит домашней игрой с «Кристал Пэлас» 21 мая[14].

Турнирная таблица

Поз Команда М В Н П МЗ МП О
6 Эвертон 10 5 3 2 15 8 +7 18
7 Уотфорд 10 4 3 3 14 13 +1 15
8 Манчестер Юнайтед 10 4 3 3 13 12 +1 15
9 Саутгемптон 10 3 4 3 11 10 +1 13
10 Борнмут 10 3 3 4 12 14 −2 12
Обновлено для матчей, сыгранных на 31 октября 2016. Источник: [www.premierleague.com/en-gb/matchday/league-table.html Premier League]
Правила классификации: 1) Очки; 2) Разница забитых и пропущенных мячей; 3) Забитые мячи; 4) Плей-офф (только при необходимости определения чемпиона, команд, претендующих на попадание в еврокубки или команд, выбывающих из Премьер-лиги)[15]

Результаты по турам

Тур 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38
Поле В Д В Д В Д Д В В Д В Д Д В Д В В Д Д В Д В Д В Д В Д В В Д Д В Д В Д В В Д
Итог В В В П П В Н Н П Н
Место 1 2 3 4 7 6 6 7 7 8

Последнее обновление: 29 октября 2016 года.
Источник: [www.manutd.com/en/Fixtures-And-Results.aspx Fixtures and Results]
Поле: В = на выезде; Д = дома. Итог: Н = ничья; П = поражение; В = победа; О = матч отложен.

Статистика выступлений в Премьер-лиге

Итого Дома На выезде
М О В Н П МЗ МП РМ В Н П МЗ МП РМ В Н П МЗ МП РМ
9 14 4 2 3 13 12 +1 2 1 1 8 4 +4 2 1 2 5 8 -3

Матчи

     Победа      Ничья      Поражение Время начала матчей указано британское летнее (BST)

Август

Свой первый матч в Премьер-лиги «Юнайтед» сыграл на выезде против «Борнмута». Из-за дисквалификаций игру пропускали Крис Смоллинг и Поль Погба. В первом тайме «Юнайтед» использовал по большей части свой правый фланг, где к атакам подключался правый защитник Антонио Валенсия, однако голевых моментов у обеих команд практически не было. На 40-й минуте после ошибки капитана «Борнмута» Саймона Фрэнсиса Хуан Мата открыл счёт в матче. На 59-й минуте Валенсия навесил на Марсьяля, француз неудачно пробил, но на пути мяча оказался Уэйн Руни, замкнувший полёт мяча ударом головой. Мяч с отскоком от газона залетел в ворота «Борнмута». На 64-й минуте Златан Ибрагимович забил мяч дальним ударом с 23 метров, Боруц не смог вытащить мяч из левого нижнего угла ворот. На 69-й минуте Смит мощным ударом отправил мяч в верхний правый угол ворот де Хеа. Матч завершился со счётом 3:1 в пользу «Юнайтед», а Ибрагимович установил рекорд как игрок, забивавший мячи в своих дебютных матчах в чемпионатах Англии, Италии, Испании, Франции и в Лиге чемпионов. Лучшим игроком матча был признан Эрик Байи[16][17].

Во втором туре «Юнайтед» дома принимал «Саутгемптон». Это был первый официальный матч на «Олд Траффорд» в качестве игроков «Юнайтед» для Златана Ибрагимовича и Эрика Байи, вышедших в стартовом составе, и для Генриха Мхитаряна, вышедшего на замену на 76-й минуте. Кроме того, в стартовом составе хозяев вышел Поль Погба, который провёл свой последний матч в Премьер-лиге 18 марта 2012 года, после чего покинул клуб летом 2012 года, а 4 года спустя вернулся в клуб в качестве самого дорогого игрока в истории футбола. Счёт в матче открыл Ибрагимович, на 36-й минуте точно пробивший головой после навеса Уэйна Руни с правого фланга. На 51-й минуте Йорди Класи нарушил правила в своей штрафной на Люке Шоу, после чего главный судья Энтони Тейлор назначил пенальти. К отметке подошёл Ибрагимович и точно пробил в левый нижний угол ворот Форстера, установив в матче окончательный счёт 2:0. Шведский нападающий также был признан лучшим игроком матча[18][19].

В третьем и последнем матче августа в Премьер-лиге «Юнайтед» сыграл с «Халл Сити» на выезде. Перед матчем команды выиграли оба своих стартовых матча Премьер-лиги. «Халл Сити» хорошо оборонялся на протяжении всего матча, и «Юнайтед» никак не мог вскрыть оборону хозяев. Жозе Моуринью попытался усилить атаку, выпустив на замену Генриха Мхитаряна и Маркуса Рашфорда. Уже в добавленное время Уэйн Руни после передачи Люка Шоу прошёл по левому флангу, обыграл Ахмеда аль-Мухаммади и сделал передачу в центр штрафной площади «Халла», где её замкнул Рашфорд. Благодаря этому голу в добавленное время «Юнайтед» завоевал победу и завершил август со стопроцентным показателем набранных очков[20].

Лучшим игроком августа был признан Эрик Байи[21].

Сентябрь

В первом матче сентября, который «Манчестер Юнайтед» проводил после перерыва на игры национальных сборных, команда сыграла на «Олд Траффорд» в манчестерском дерби. По сравнению с предыдущим матчем против «Халл Сити» Моуринью выставил в стартовом составе Мхитаряна и Лингарда, однако эти футболисты не смогли вписаться в игру и оба были заменены сразу после перерыва. В первом тайме «Манчестер Сити» владел инициативой, и уже на 15-й минуте после ошибки игроков обороны «Юнайтед» Де Брёйне вышел один на один с де Хеа, открыв счёт в матче. На 36-й минуте Ихеаначо удвоил преимущество «горожан». На 42-й минуте после розыгрыша стандартного положения Ибрагимович смог отыграть один мяч. Моуринью попытался изменить ход игры, выпустив на поле Рашфорда и Эрреру, однако голов в матче больше забито не было[22].

В пятом туре Премьер-лиги «Юнайтед» на выезде сыграл с «Уотфордом». Хозяева открыли счёт на 34-й минуте благодаря голу Капу. На 62-й минуте «Юнайтед» сумел сравнять счёт усилиями Рашфорда, однако на 82-й минуте вышедший на замену Суньига вновь вывел «шершней» вперёд. Точку в матче поставил Дини, реализовавший пенальти, назначенный уже в добавленное время после фола Феллайни. В этом матче «Юнайтед» забил свой 800-й гол на выезде в Премьер-лиге — больше, чем любая другая команда. Поражение в этой игре стало для команды Моуринью третьим подряд после неудач в манчестерском дерби и в первом матче группового этапа Лиги Европы[23].

В шестом туре «Юнайтед» принимал на «Олд Траффорд» действующего чемпиона, «Лестер Сити». В стартовом составе впервые с начала сезона в Премьер-лиге отсутствовал капитан Уэйн Руни, подвергшийся критике в британской прессе за его предыдущие выступления. На 22-й минуте счёт в матче открыл Смоллинг, замкнувший подачу с углового удара ударом головой. На 37-й минуте голом отличился Мата после паса Лингарда. Три минуты спустя после нестандартного розыгрыша углового удара Мата сделал пас на Рашфорда, который забил третий гол «Юнайтед». Ещё через две минуты Погба отправил мяч головой в сетку ворот, вновь после розыгрыша углового удара. Во втором тайме Грей дальним ударом смог отправить мяч в сетку ворот де Хеа, установив окончательный счёт в матче. «Юнайтед» одержал уверенную победу со счётом 4:1. Лучшим игроком матча был признан Поль Погба[24].

Лучшим игроком сентября болельщики признали Маркуса Рашфорда[25].

Октябрь

В первом матче октября «Юнайтед» принимал на Олд Траффорд «Сток Сити». До этой игры команда Марка Хьюза ещё не выигрывала в Премьер-лиге текущего сезона, потерпев 4 поражения и дважды сыграв вничью. Счёт в матче был открыт на 69-й минуте, когда вышедший на замену Марсьяль кручёным ударом отправил мяч в правый верхний угол ворот соперника. На 82-й минуте де Хеа неудачно отбил удар Глена Джонсона, после чего Джо Аллен сравнял счёт. Хозяева доминировали на протяжении всей встречи, владея мячом 67 % игрового времени и нанеся 24 удара в сторону ворот «Стока» (из них 9 — в створ ворот), однако больше забить не смогли. Игроком матча был признан вратарь «Сток Сити» Ли Грант, сделавший 8 сейвов (совместный рекорд сезона)[26]. Жозе Моуринию заявил после матча, что команда провела «лучшую игру в сезоне» и что счёт мог бы быть 5:0 или 6:0, если бы не промахи игроков «Юнайтед» и отличная игра вратаря соперника[27].

В матче восьмого тура Премьер-лиги «Юнайтед» встретился в северо-западном дерби с «Ливерпулем». Обе команды хорошо сыграли в обороне, и зрители на «Энфилде» голов в этой встрече не увидели. Больше владел мячом Ливерпуль (65 % игрового времени против 35 % у «Юнайтед»), также «Ливерпуль» нанёс больше ударов по воротам соперника (9 ударов, из них 3 в створ — против 7 ударов и 1 в створ у «Юнайтед»). Игроком матча был признан Андер Эррера[28].

В матче девятого тура «Юнайтед» сыграл с бывшей командой Моуринью «Челси» на «Стэмфорд Бридж». Уже на 30-й секунде матча после ошибки обороны «Юнайтед» Педро открыл счёт. На 21-й минуте после розыгрыша углового Кэхилл удвоил преимущество «синих». Во втором тайме «Челси» забил ещё два мяча в контратаках усилиями Азара на 62-й минуте и Канте на 70-й минуте. Игроком матча был признан Азар[29].

В десятом туре «Юнайтед» провёл домашний матч против «Бернли». На протяжении всей игры хозяева атаковали, нанеся 37 ударов по воротам (из них 11 ударов в створ ворот), что является рекордным показателем с 2003 года. В первом тайме судья Марк Клаттенбург проигнорировал спорный эпизод, в котором можно было назначить пенальти в ворота «Бернли». Возмущённый Моуринью высказал своё недовольство этим решением судьи, за что был удалён Клаттенбургом на трибуны[30]. На 68-й минуте Клаттенбург удалил Эрреру, показав ему вторую жёлтую карточку. Игроком матча был признан вратарь «Бернли» Том Хитон, сделавший несколько впечатляющих «сейвов»[31].


Ноябрь

Кубок Английской футбольной лиги

«Юнайтед», наряду с шестью другими английскими клубами, квалифицировавшимися в еврокубки, начал выступления в Кубке Английской футбольной лиги с третьего раунда. Жеребьёвка пар третьего раунда Кубка Английской футбольной лиги состоялась 24 августа 2016 года. По её итогам команде выпала выездная игра против «Нортгемптон Таун»[32]. Предыдущая встреча «Манчестер Юнайтед» с «Нортгемптон Таун» состоялась 25 января 2004 года; в ней «Юнайтед» обыграл соперника на «Сиксфилдс» со счётом 3:0 в рамках 4 раунда Кубка Англии[33]. А перед этим «Юнайтед» сыграл с «Нортгемптоном» в матче, вошедшем в клубные рекорды: 7 февраля 1970 года «красные дьяволы» в 5 раунде Кубка Англии на выезде разгромили «сапожников» со счётом 8:2. В том матче Джордж Бест забил в ворота «Нортгемптона» 6 мячей, повторив клубный рекорд[34]. На этот раз «Юнайтед» вновь одержал победу, обыграв соперника со счётом 3:1 благодаря голам Каррика, Эрерры и Рашфорда[35].

Согласно жеребьёвке четвёртого раунда, которая прошла в день матча с «Нортгемптоном», «Юнайтед» встретился в дерби с «Манчестер Сити»[36]. Матч завершился победой «Юнайтед» со счётом 1:0 благодаря голу Хуана Маты на 54-й минуте. Игроком матча был признан Маркос Рохо[37].

В пятом раунде «Манчестер Юнайтед» встретится с «Вест Хэм Юнайтед»[38].

Кубок Англии

«Юнайтед», наряду с остальными клубами Премьер-лиги, начнёт выступления в Кубке Англии с третьего раунда. Жеребьёвка пар третьего раунда Кубка Англии состоится в декабре 2016 года.

Лига Европы

«Юнайтед» начал выступления в Лиге Европы с группового этапа. Жеребьёвка матчей группового этапа Лиги Европы прошла 26 августа 2016 года в Монако[39]. «Манчестер Юнайтед» попал в группу «А» вместе с турецким «Фенербахче», голландским «Фейеноордом» и украинской «Зарёй»[40].

Групповой этап

Поз. Клуб И В Н П МЗ МП РМ О Квалификация
1 Фейеноорд 3 2 0 1 2 1 +1 6 Выход в раунд плей-офф
2 Манчестер Юнайтед 3 2 0 1 5 2 +4 6
3 Фенербахче 3 1 1 1 3 5 −2 4
4 Заря (Луганск) 3 0 1 2 1 3 −2 1

Свой первый матч группового этапа «Юнайтед» провёл в Роттердаме против «Фейеноорда». После поражения в манчестерском дерби 10 сентября в стартовом составе вышли восемь новых игроков. В первом тайме команда практически не создавала голевых моментов. На 63-й минуте Моуринью попытался усилить атаку и сделал тройную замену, выпустив на поле Ибрагимовича, Янга и Депая, однако единственный гол в матче забил соперник: на 79-й минуте после флангового прострела Йоргенсена в ворота де Хеа точно пробил Вилена. Гол был забит из офсайда, однако судья не зафиксировал положения «вне игры». Таким образом «Юнайтед» проиграл свой четвёртый подряд матч на выезде в еврокубках[41].

Во втором матче группового этапа «Юнайтед» дома сыграл с луганской «Зарей». «Юнайтед» доминировал на протяжении всей игры, владея мячом 72 % игрового времени, однако не создавал много голевых моментов. Единственный гол в матче на 69-й минуте забил Златан Ибрагимович, благодаря чему «Юнайтед» набрал свои первые 3 очка в группе[42].

В третьем матче группового этапа «Юнайтед» дома сыграл с «Фенербахче». В первом тайме команда забила три мяча в ворота турков: на 31-й минуте Погба отличился с пенальти, три минуты спустя Марсьяль также с пенальти удвоил преимущество «красных дьяволов, а уже в добавленное к первому тайму время Погба забил третий мяч дальним ударом с 20 ярдов. Во втором тайме Лингард ударом из-за пределов штрафной на 48-й минуте забил 4-й гол «Юнайтед», на за семь минут до окончания основного времени нападающий «Фенербахче» ван Перси забил «гол престижа» в ворота своего бывшего клуба[43].

Матчи

Статистика

Матчи и голы

Поз. Имя Премьер-лига Кубок Англии Кубок лиги Лига Европы УЕФА Суперкубок Англии Итого
Игры Голы Игры Голы Игры Голы Игры Голы Игры Голы Игры Голы
1 Вр Давид де Хеа 10 −12 0 0 1 0 2 −2 1 −1 14 −15
3 Защ Эрик Байи 9 0 0 0 0 0 3 0 1 0 13 0
4 Защ Фил Джонс 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
5 Защ Маркос Рохо 1+1 0 0 0 2 0 2+1 0 0+1 0 5+3 0
6 Нап Поль Погба 9 1 0 0 1 0 3 2 0 0 13 3
7 Нап Мемфис Депай 0+4 0 0 0 1 0 0+2 0 0 0 1+6 0
8 ПЗ Хуан Мата 6+2 2 0 0 1 1 3 0 0+1 0 10+3 3
9 Нап Златан Ибрагимович 10 4 0 0 1+1 0 1+1 1 1 1 13+2 6
10 Нап Уэйн Руни 5+4 1 0 0 1 0 1+1 0 1 0 8+5 1
11 Нап Антони Марсьяль 4+3 1 0 0 0 0 2+1 1 1 0 7+4 2
12 Защ Крис Смоллинг 5+2 1 0 0 1 0 3 0 0 0 9+2 1
14 ПЗ Джесси Лингард 5 0 0 0 0+1 0 2 0 1 1 8+1 1
16 ПЗ Майкл Каррик 0+1 0 0 0 2 1 1 0 1 0 4+1 1
17 ПЗ Дейли Блинд 9 0 0 0 2 0 0 0 1 0 12 0
18 Нап Эшли Янг 1+2 0 0 0 1 0 0+2 0 0 0 2+4 0
19 Нап Маркус Рашфорд 6+2 3 0 0 1+1 1 2 0 0+1 0 9+4 4
20 Вр Серхио Ромеро 0 0 0 0 1 −1 1 0 0 0 2 −1
21 ПЗ Андер Эррера 6+2 0 0 0 2 1 1 0 0+1 0 9+3 1
22 ПЗ Генрих Мхитарян 1+3 0 0 0 0 0 0 0 0+1 0 1+4 0
23 Защ Люк Шоу 6+1 0 0 0 1 0 1 0 1 0 9+1 0
24 Защ Тимоти Фосу-Менса 0 0 0 0 1 0 1+1 0 0 0 2+1 0
25 ПЗ Антонио Валенсия 9 0 0 0 1 0 0 0 1 0 11 0
27 ПЗ Маруан Феллайни 7+1 0 0 0 0+1 0 1 0 1 0 9+2 0
28 ПЗ Морган Шнедерлен 0+1 0 0 0 1+1 0 1 0 0+1 0 2+3 0
31 ПЗ Бастиан Швайнштайгер 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
32 Вр Сэм Джонстон 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
36 Защ Маттео Дармиан 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 3 0
38 Защ Аксель Туанзебе 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
  Защ Джо Райли 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
  Защ Ро-Шон Уильямс 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
  Защ Реган Пул 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
  ПЗ Шон Госс 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
Футболисты, которые ушли из клуба после начала сезона или отправились в сезонную аренду
  Защ Кэмерон Бортуик-Джексон 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
  Нап Уилл Кин 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
  ПЗ Андреас Перейра 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
  ПЗ Аднан Янузай 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
  Защ Тайлер Блэкетт 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
  Защ Гильермо Варела 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
  Нап Джеймс Уилсон 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
  Защ Падди Макнейр 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
  Защ Дональд Лав 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
  ПЗ Джеймс Уир 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

В графе «Игры» указаны выходы в стартовом составе, после знака + указаны выходы на замену. В графе «Голы» после знака указаны пропущенные мячи (для вратарей).

Бомбардиры

# Имя ПЛ ЛЕ КА КЛ СК Итого
1 9 Ибрагимович, ЗлатанЗлатан Ибрагимович 4 1 0 0 1 6
2 19 Рашфорд, МаркусМаркус Рашфорд 3 0 0 1 0 4
3 6 Погба, ПольПоль Погба 1 2 0 0 0 3
3 8 Мата, ХуанХуан Мата 2 0 0 1 0 3
5 11 Марсьяль, АнтониАнтони Марсьяль 1 1 0 0 0 2
5 14 Лингард, ДжессиДжесси Лингард 0 1 0 0 1 2
7 10 Руни, УэйнУэйн Руни 1 0 0 0 0 1
7 12 Смоллинг, КрисКрис Смоллинг 1 0 0 0 0 1
7 16 Каррик, МайклМайкл Каррик 0 0 0 1 0 1
7 21 Эррера, АндерАндер Эррера 0 0 0 1 0 1
Итого 13 5 0 4 2 24

Дисциплинарные показатели

Позиция Страна Номер Имя Премьер-лига Лига Европы Кубок Англии Кубок лиги Суперкубок Англии Итого
Защ 3 Эрик Байи 3 0 1 0 0 0 0 0 1 0 5 0
ПЗ 6 Поль Погба 3 0 0 0 0 0 1 0 0 0 4 0
ПЗ 7 Мемфис Депай 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0
Нап 9 Златан Ибрагимович 3 0 0 0 0 0 1 0 0 0 4 0
Нап 10 Уэйн Руни 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0
ПЗ 17 Дейли Блинд 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0
ПЗ 18 Эшли Янг 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0
Нап 19 Маркус Рашфорд 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0
ПЗ 21 Андер Эррера 4 1 0 0 0 0 0 0 0 0 4 1
Защ 25 Антонио Валенсия 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 0
ПЗ 27 Маруан Феллайни 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 0
Итого 24 1 1 0 0 0 4 0 1 0 30 1

Общая статистика

Сыграно матчей 15 (Премьер-лига: 10, Лига Европы: 3, Кубок лиги: 2)
Победы 8 (Премьер-лига: 4, Лига Европы: 2, Кубок лиги: 2)
Ничьи 3 (Премьер-лига: 3)
Поражения 4 (Премьер-лига: 3, Лига Европы: 1)
Забито мячей 22
Пропущено мячей 15
Разница мячей +7
Предупреждения 29
Удаления 1
Худшая дисциплина Андер Эррера (1 4 )
Лучший счёт 4:1 (Д) против «Лестер Сити» — Премьер-лига, 24 сентября 2016
4:1 (Д) против «Фенербахче» — Лига Европы УЕФА, 20 октября 2016
Худший счёт 0:4 (В) против «Челси» — Премьер-лига, 23 октября 2016
Сухие матчи 6 (Премьер-лига: 4, Лига Европы УЕФА: 1, Кубок лиги: 1)
Наибольшее число матчей Златан Ибрагимович (14 матчей)
Лучший бомбардир Златан Ибрагимович (5 мячей)
Очки Всего: 27/45 (60,00 %), Премьер-лига: 15/30 (50,00 %), Лига Европы УЕФА: 6/9 (66,67 %), Кубок лиги: 6/6 (100 %)

* В данной таблице не учитываются результаты товарищеских матчей и Суперкубка Англии.

Трансферы

Первым трансфером нового главного тренера «Юнайтед» Жозе Моуринью стал 22-летний ивуарийский защитник Эрик Байи, купленный у «Вильярреала» за 30 млн фунтов. Байи подписал с клубом четырёхлетний контракт[44]. 1 июля было объявлено о подписании контракта со шведским нападающим Златаном Ибрагимовичем, бывшего свободным агентом, так как его контракт с «Пари Сен-Жермен» истёк накануне[45]. 6 июля состоялся переход 27-летнего армянского атакующего полузащитника Генриха Мхитаряна из «Боруссии Дортмунд» за 26 млн фунтов. Мхитарян подписал с клубом четырёхлетний контракт[46]. 9 августа «Юнайтед» объявил о том, что Поль Погба подписал с клубом пятилетний контракт. Его трансфер из «Ювентуса» стал рекордным в мировом футболе, составив 105 млн евро (89 млн фунтов)[47]. Несмотря на рекордную сумму трансфера, эксперты BBC Sport подсчитали, что трансфер Погба обошёлся «Юнайтед» лишь в 17,6 % от годового оборота клуба, что сопоставимо с трансфером Уэйна Руни за 27 млн в 2004 году (17,2 % от годового оборота клуба 2004 года), и значительно меньше (в относительном выражении) трансферов Брайана Робсона в 1981 году (2,65 млн фунтов — 56,6 % годового оборота команды в 1981 году) и Дениса Лоу в 1962 году (187 178 фунтов — 61,4 % от годового оборота в 1962 году)[48].

В июле клуб покинул ряд игроков: Ник Пауэлл, Виктор Вальдес, Джордж Доррингтон, Оливер Ратбоун[49], Тайлер Рид[50], Джо Ротуэлл[51], Эшли Флетчер[52], Джимми Данн[53]. Из них только Пауэлл и Вальдес имели опыт выступления за основной состав, остальные игроки выступали за молодёжные команды клуба. 11 августа команду покинули Патрик Макнейр и Дональд Лав, перешедшие в «Сандерленд» под руководством Дэвида Моейса за 5,5 млн фунтов[54]. 22 августа клуб покинул защитник Тайлер Блэкетт, подписавший контракт с «Редингом»[55]. В последние дни летнего трансферного окна в «Халл Сити» перешли Уилл Кин[56] и Джеймс Уир[57].

Несколько молодых игроков отправились в аренду перед началом сезона. В их числе правый защитник Гильермо Варела, которого арендовал немецкий клуб «Айнтрахт (Франкфурт)»[58] и атакующий полузащитник Аднан Янузай, перешедший в клуб Премьер-лиги «Сандерленд», возглавляемый Дэвидом Мойесом[59]. В августе в аренду в клуб Чемпионшипа «Дерби Каунти» отправился 20-летний нападающий «Юнайтед» Джеймс Уилсон[60], а в другой клуб Чемпионшипа «Вулверхэмптон Уондерерс» перешёл Кэмерон Бортуик-Джексон[61]. Андреас Перейра был отправлен в аренду в испанский клуб «Гранада»[62]. 31 августа в «Гримсби Таун» отправился молодой английский вратарь Дин Хендерсон[63], а молодой португальский вратарь Жоэл Каштру Перейра отправился в аренду в «Белененсиш»[64].

Пришли в клуб

Дата Поз. Футболист Из клуба Сумма
8 июня 2016 Защ Эрик Байи Вильярреал £30 млн[65][44]
1 июля 2016 Нап Златан Ибрагимович свободный агент бесплатно[45]
6 июля 2016 Нап Генрих Мхитарян Боруссия Дортмунд £26,3 млн[66][46]
9 августа 2016 ПЗ Поль Погба Ювентус £89 млн[67][47]

Ушли из клуба

Дата Поз. Футболист В клуб Сумма
10 июня 2016 ПЗ Ник Пауэлл Уиган Атлетик бесплатно[49]
10 июня 2016 Вр Виктор Вальдес Мидлсбро бесплатно[49]
10 июня 2016 Вр Джордж Доррингтон Хаддерсфилд Таун бесплатно[49]
10 июня 2016 ПЗ Оливер Ратбоун Рочдейл бесплатно[49]
12 июля 2016 Защ Тайлер Рид Суонси Сити не разглашается[50]
12 июля 2016 ПЗ Джо Ротуэлл Оксфорд Юнайтед бесплатно[51]
12 июля 2016 Нап Эшли Флетчер Вест Хэм Юнайтед бесплатно[52]
13 июля 2016 Защ Джимми Данн Бернли бесплатно[53]
11 августа 2016 Защ Патрик Макнейр Сандерленд £5,5 млн[54][68]
11 августа 2016 Защ Дональд Лав Сандерленд
22 августа 2016 Защ Тайлер Блэкетт Рединг не разглашается[55]
30 августа 2016 Нап Уилл Кин Халл Сити не разглашается[56]
31 августа 2016 ПЗ Джеймс Уир Халл Сити не разглашается[57]

Отправлены в аренду

Начало аренды Окончание аренды Поз. Футболист В клуб
23 июля 2016 30 июня 2017 Защ Гильермо Варела Айнтрахт (Франкфурт)[58]
12 августа 2016 30 июня 2017 ПЗ Аднан Янузай Сандерленд[59]
20 августа 2016 30 июня 2017 Нап Джеймс Уилсон Дерби Каунти[60]
22 августа 2016 30 июня 2017 Защ Кэмерон Бортуик-Джексон Вулверхэмптон Уондерерс[61]
26 августа 2016 30 июня 2017 ПЗ Андреас Перейра Гранада[62]
31 августа 2016 1 января 2017 Вр Дин Хендерсон Гримсби Таун[63]
31 августа 2016 30 июня 2017 Вр Жоэл Каштру Перейра Белененсиш[64]

Результаты матчей резервистов и Академии

Ниже представлены результаты матчей составов резервной команды и команды Академии «Манчестер Юнайтед» на соответствующих турнирах.

Резервисты

Вторая Премьер-лига (до 23 лет)
Дата Соперник Д / В Счёт Авторы голов за «Юнайтед»
15 августа 2016 Лестер Сити Д [www.manutd.com/en/Players-And-Staff/Reserves/Reserves-News/2016/Aug/match-report-manchester-united-reserves-v-leicester-premier-league-2-under-23.aspx 1:0] Митчелл, 87'
22 августа 2016 Саутгемптон В [www.manutd.com/en/Players-And-Staff/Reserves/Reserves-News/2016/Aug/match-report-southampton-v-manchester-united-premer-league-2-under-23.aspx 0:2]
28 августа 2016 Челси Д [www.manutd.com/en/Players-And-Staff/Reserves/Reserves-News/2016/Aug/match-report-manchester-united-v-chelsea-premer-league-2-under-23.aspx 1:1] Автогол
9 сентября 2016 Манчестер Сити В [www.manutd.com/en/Players-And-Staff/Reserves/Reserves-News/2016/Sep/premier-league-2-match-report-manchester-city-v-manchester-united-reserves.aspx 1:1] Уиллок, 25'
19 сентября 2016 Дерби Каунти Д [www.manutd.com/en/Players-And-Staff/Reserves/Reserves-News/2016/Sep/under-23s-match-report-manchester-united-v-derby-county.aspx 3:2] Мактоминей, 17', 85', Харроп, 67' (пен.)
26 сентября 2016 Эвертон В [www.manutd.com/en/Players-And-Staff/Reserves/Reserves-News/2016/Sep/under-23s-match-report-everton-manchester-united-26-september-2016.aspx 0:2]
18 октября 2016 Ливерпуль Д [www.manutd.com/en/Players-And-Staff/Reserves/Reserves-News/2016/Oct/match-report-manchester-united-reserves-v-liverpool-reserves-premier-league-2.aspx 1:1] Харроп, 50' (пен.)
24 октября 2016 Арсенал Д [www.manutd.com/en/Players-And-Staff/Reserves/Reserves-News/2016/Oct/match-report-manchester-united-reserves-v-arsenal-reserves-premier-league-2.aspx 1:0] Уильямс, 8'
28 октября 2016 Тоттенхэм Хотспур В [www.manutd.com/en/Players-And-Staff/Reserves/Reserves-News/2016/Oct/match-report-manchester-united-reserves-v-tottenham-hotspur-reserves-premier-league-2.aspx 1:1] Райли, 20'
21 ноября 2016 Сандерленд Д
28 ноября 2016 Рединг В
9 декабря 2016 Челси В
Международный кубок Премьер-лиги
Дата Соперник Д / В Счёт Авторы голов за «Юнайтед»
13 сентября 2016 Вильярреал Д [www.manutd.com/en/Players-And-Staff/Reserves/Reserves-News/2016/Sep/premier-league-international-cup-match-report-manchester-united-v-villarreal.aspx 1:0] Харроп, 34'

Академия (состав до 18 лет)

Премьер-лига Barclays до 18 лет. Зона Север
Дата Соперник Д / В Счёт Авторы голов за «Юнайтед»
13 августа 2016 Дерби Каунти В [www.manutd.com/en/Players-And-Staff/The-Academy/Academy-News/2016/Aug/derby-county-v-manchester-united-under-18-premier-league-report.aspx 0:4]
20 августа 2016 Ливерпуль Д [www.manutd.com/en/Players-And-Staff/The-Academy/Academy-News/2016/Aug/Match-report-Under-18s-Manchester-United-v-Liverpool.aspx 1:2] Бунен, 56'
27 августа 2016 Эвертон В [www.manutd.com/en/Players-And-Staff/The-Academy/Academy-News/2016/Aug/match-report-under-18s-everton-1-manchester-united-5.aspx 5:1] Буркарт, 45', Гомес, 45+1', 47' (пен.), 65', Буффондж, 72'
3 сентября 2016 Мидлсбро Д [www.manutd.com/en/Players-And-Staff/The-Academy/Academy-News/2016/Sep/match-report-under-18s-manchester-united-middlesbrough.aspx 5:1] Бунен, 36', Кану, 52', 58', Гомес, 68', Буффондж, 90'
10 сентября 2016 Вест Бромвич Альбион Д [www.manutd.com/en/Players-And-Staff/The-Academy/Academy-News/2016/Sep/match-report-under-18s-manchester-united-west-bromwich-albion.aspx 5:3] Бунен, 11', Гомес, 21', Таннер, 26', Чонг, 87', Барлоу, 90' (пен.)
17 сентября 2016 Манчестер Сити В [www.manutd.com/en/Players-And-Staff/The-Academy/Academy-News/2016/Sep/under-18s-match-report-manchester-city-v-manchester-united.aspx 0:2]
24 сентября 2016 Сток Сити Д [www.manutd.com/en/Players-And-Staff/The-Academy/Academy-News/2016/Sep/Match-report-United-18s-v-Stoke-U18s-on-24-September-2016.aspx 2:0] Макела, 26', Буркарт, 42'
1 октября 2016 Мидлсбро В [www.manutd.com/en/Players-And-Staff/The-Academy/Academy-News/2016/Oct/under-18s-match-report-middlesbrough-v-manchester-united.aspx 2:1] Буффондж, 43', Дидрик-Робертс, 50'
8 октября 2016 Сандерленд Д [www.manutd.com/en/Players-And-Staff/The-Academy/Academy-News/2016/Oct/under-18s-match-report-manchester-united-v-sunderland.aspx 1:1] Барретт, 90'
15 октября 2016 Вулверхэмптон Уондерерс В [www.manutd.com/en/Players-And-Staff/The-Academy/Academy-News/2016/Oct/under-18s-match-report-wolverhampton-wanderers-v-manchester-united.aspx 5:2] Бунен, 3', 19', Буффондж, 24', Буркарт, 29', Чонг, 32'
5 ноября 2016 Блэкберн Роверс Д
12 ноября 2016 Ньюкасл Юнайтед В
19 ноября 2016 Ливерпуль В
26 ноября 2016 Дерби Каунти Д
3 декабря 2016 Манчестер Сити Д

Напишите отзыв о статье "ФК «Манчестер Юнайтед» в сезоне 2016/2017"

Примечания

  1. 1 2 [www.manutd.com/en/News-And-Features/Football-News/2016/May/club-statement-manchester-united-confirm-jose-mourinho-as-new-manager.aspx Mourinho appointed United manager] (англ.). ManUtd.com (27 May 2016).
  2. [www.manutd.com/en/News-And-Features/Football-News/2016/May/official-club-statement-as-louis-van-gaal-leaves-manchester-united.aspx Louis van Gaal leaves Manchester United] (англ.) (23 May 2016).
  3. 1 2 3 [www.manutd.com/en/News-And-Features/Football-News/2016/Jul/photo-gallery-of-jose-mourinho-coaching-staff-at-manchester-united.aspx Mourinho's coaching team confirmed] (англ.). ManUtd.com (7 July 2016).
  4. 1 2 Bostock, Adam [www.manutd.com/en/New-Kit-2016-2017/New-Kit-2016-17-News-and-Features/2016/May/adidas-and-manchester-united-unveil-new-blue-away-kit-for-2016-17.aspx Revealed: The new adidas Manchester United away kit for 2016/17] (англ.). ManUtd.com (11 May 2016).
  5. 1 2 Bostock, Adam [www.manutd.com/en/New-Kit-2016-2017/New-Kit-2016-17-News-and-Features/2016/Jul/adidas-and-manchester-united-unveil-new-red-home-kit-for-2016-17.aspx adidas and Manchester United release new home kit for 2016/17] (англ.). ManUtd.com (23 July 2016).
  6. 1 2 [www.manutd.com/en/New-Kit-2016-2017/New-Kit-2016-17-News-and-Features/2016/Jul/adidas-and-manchester-united-unveil-new-white-third-kit-for-2016-17.aspx adidas and Manchester United unveil new third kit for 2016/17] (англ.). ManUtd.com (29 July 2016).
  7. [www.manutd.com/en/News-And-Features/Football-News/2016/Jul/manchester-united-to-play-at-wigan-athletic-in-jose-mourinhos-first-pre-season-match.aspx United face Wigan in first pre-season game] (англ.). ManUtd.com (5 July 2016).
  8. [www.manutd.com/en/Tour-2016/Tour-2016-News/2016/Mar/manchester-united-confirms-pre-season-tour-2016-matches-v-manchester-city-borussia-dortmund.aspx United to play Man City and Dortmund in China] (англ.). ManUtd.com (23 March 2016).
  9. [www.manutd.com/en/News-And-Features/Football-News/2016/Jul/further-statement-about-postponement-of-Manchester-City-v-Manchester-United-in-Beijing.aspx Full statement on City v United cancellation] (англ.). ManUtd.com (25 July 2016).
  10. Thompson, Gemma [www.manutd.com/en/Tour-2016/Tour-2016-News/2016/Jul/jose-mourinho-names-25-man-travelling-squad-for-manchester-united-tour-2016.aspx Mourinho announces squad for Tour 2016] (англ.). ManUtd.com (19 July 2016).
  11. [www.manutd.com/en/News-And-Features/Football-News/2016/Jun/manchester-united-confirm-third-tour-2016-match-against-galatasaray-in-gothenburg.aspx United to face Galatasaray in Gothenburg] (англ.). ManUtd.com (30 June 2016).
  12. [www.manutd.com/en/News-And-Features/Football-News/2016/Jun/Wayne-Rooney-testimonial-3-August-2016-Manchester-United-Everton-tickets-Foundation-launch.aspx Wayne Rooney testimonial details confirmed] (англ.). ManUtd.com (9 June 2016).
  13. [www.bbc.com/sport/football/36528203 Premier League fixtures: Leicester start title defence at promoted Hull] (англ.). BBC Sport (15 June 2016).
  14. [www.manutd.com/en/News-And-Features/Football-News/2016/Jun/Fixtures-released-for-the-201617-Premier-League-season.aspx Premier League release 2016/17 fixture list: United face Bournemouth away first] (англ.). ManUtd.com (15 June 2016).
  15. [www.telegraph.co.uk/sport/football/teams/chelsea/11320967/Why-are-Chelsea-top-of-the-Premier-League-above-Manchester-City.html Why are Chelsea top of the Premier League above Manchester City?] (англ.). 'The Telegraph (1 January 2015).
  16. [www.manutd.com/en/Fixtures-And-Results/Match-Reports/2016/Aug/match-report-bournemouth-v-manchester-united-14-august-2016-premier-league.aspx Report: Bournemouth 1 United 3] (англ.). ManUtd.com (14 August 2016).
  17. [www.bbc.com/sport/football/37001060 Bournemouth 1-3 Manchester United] (англ.). BBC Sport (14 August 2016).
  18. [www.manutd.com/en/Fixtures-And-Results/Match-Reports/2016/Aug/match-report-manchester-united-v-southampton-premier-league-19-august-2016.aspx Report: Manchester United 2 Southampton 0] (англ.). ManUtd.com (19 August 2016).
  19. [www.bbc.com/sport/football/37055384 Manchester United 2-0 Southampton] (англ.). BBC Sport (19 August 2016).
  20. [www.bbc.com/sport/football/37139627 Hull City 0-1 Manchester United] (англ.). BBC Sport (27 August 2016).
  21. Marshall, Adam [www.manutd.com/en/News-And-Features/Football-News/2016/Sep/eric-bailly-voted-manchester-united-player-of-the-month-for-august-2016.aspx Bailly is United's Player of the Month for August 2016] (англ.). ManUtd.com (7 September 2016).
  22. [www.bbc.com/sport/football/37263921 Manchester United 1-2 Manchester City] (англ.). BBC Sport (10 September 2016).
  23. [www.bbc.com/sport/football/37331599 Watford 3-1 Manchester United] (англ.). BBC Sport (18 September 2016).
  24. [www.bbc.com/sport/football/37393483 Manchester United 4-1 Leicester City] (англ.). BBC Sport (24 September 2016).
  25. [www.manutd.com/en/News-And-Features/Football-News/2016/Oct/Marcus-Rashford-voted-Manchester-United-Player-of-the-Month-for-September-2016.aspx Rashford voted United's Player of the Month] (англ.). ManUtd.com (7 October 2016).
  26. [www.bbc.com/sport/football/37465187 Manchester United 1-1 Stoke City] (англ.). BBC Sport (2 October 2016).
  27. [www.bbc.com/sport/football/37535455 Jose Mourinho says Manchester United could have "won 6-0" after 1-1 draw] (англ.). BBC Sport (2 October 2016).
  28. [www.bbc.com/sport/football/37604054 Liverpool 0-0 Manchester United] (англ.). BBC Sport (17 October 2016).
  29. [www.bbc.com/sport/football/37670362 Chelsea 4-0 Manchester United] (англ.). BBC Sport (23 October 2016).
  30. [www.bbc.com/sport/football/37812138 Jose Mourinho: Man Utd manager sent to the stands in Burnley match] (англ.). BBC Sport (29 October 2016).
  31. [www.bbc.com/sport/football/37737710 Manchester United 0-0 Burnley] (англ.). BBC Sport (29 October 2016).
  32. [www.bbc.com/sport/football/37178378 EFL Cup: Northampton Town to host Manchester United in third round] (англ.). BBC Sport (24 August 2016).
  33. [www.mufcinfo.com/manupag/match_data/match_sql.php?my_match_date=2004-01-25 Northampton Town 0 v 3 Manchester United] (англ.). MUFCInfo.com.
  34. [www.mufcinfo.com/manupag/match_data/match_sql.php?my_match_date=1970-02-07 Northampton Town 2 v 8 Manchester United] (англ.). MUFCInfo.com.
  35. [www.bbc.com/sport/football/37357878 Northampton Town 1-3 Manchester United] (англ.). BBC Sport (21 September 2016).
  36. [www.bbc.com/sport/football/37435980 Man Utd and Man City to meet in EFL Cup fourth round] (англ.). BBC Sport (21 September 2016).
  37. [www.bbc.com/sport/football/37700029 Manchester United 1-0 Manchester City] (англ.). BBC Sport (26 October 2016).
  38. [www.bbc.com/sport/football/37783273 Manchester United to host West Ham in EFL Cup quarter-finals] (англ.). BBC Sport (26 October 2016).
  39. [ru.uefa.com/uefaeuropaleague/season=2017/draws/round=2000792/index.html Жеребьевка группового этапа Лиги Европы УЕФА] (рус.). UEFA.com.
  40. Froggatt, Mark [www.manutd.com/en/News-And-Features/Football-News/2016/Aug/Guide-to-Manchester-United-Europa-League-group-games.aspx Guide to United's Europa League group] (англ.) (26 August 2016).
  41. [www.bbc.com/sport/football/37302380 Feyenoord 1-0 Man Utd] (англ.). BBC Sport (15 September 2016).
  42. [www.bbc.com/sport/football/37498515 Manchester United 1-0 Zorya Luhansk] (англ.). BBC Sport (29 September 2016).
  43. [www.bbc.com/sport/football/37688299 Manchester United 4-1 Fenerbahce] (англ.). BBC Sport (20 October 2016).
  44. 1 2 [www.bbc.com/sport/football/36480527 Eric Bailly: Man Utd sign Villarreal defender for £30m] (англ.). BBC Sport (8 June 2015).
  45. 1 2 [www.manutd.com/en/News-And-Features/Football-News/2016/Jul/Manchester-United-complete-signing-of-Zlatan-Ibrahimovic.aspx Manchester United sign Zlatan Ibrahimović] (англ.). ManUtd.com (1 July 2016).
  46. 1 2 [www.telegraph.co.uk/football/2016/07/06/manchester-united-sign-263m-henrikh-mkhitaryan-as-jose-mourinho/ Manchester United sign £26.3m Henrikh Mkhitaryan as Jose Mourinho aims for energy and risk over possession football] (англ.). The Telegraph (6 July 2016).
  47. 1 2 [www.bbc.com/sport/football/36480527 Paul Pogba: Manchester United re-sign France midfielder for world-record £89m] (англ.). BBC Sport (9 August 2015).
  48. [www.bbc.com/sport/football/37045474 Man Utd: Why £89m Paul Pogba deal is a bargain] (англ.). BBC Sport (11 August 2016).
  49. 1 2 3 4 5 Marshall, Adam [www.manutd.com/en/News-And-Features/Football-News/2016/Jun/manchester-united-transfer-ins-and-outs-summer-2016.aspx Powell and Valdes released by United] (англ.). ManUtd.com (10 June 2016).
  50. 1 2 Marshall, Adam [www.manutd.com/en/News-And-Features/Football-News/2016/Jul/tyler-reid-leaves-manchester-united-for-swansea-city.aspx Tyler Reid signs for Swansea City] (англ.) (12 July 2016).
  51. 1 2 Marshall, Adam [www.manutd.com/en/News-And-Features/Football-News/2016/Jul/joe-rothwell-joins-oxford-united-from-manchester-united.aspx Joe Rothwell heads to Oxford] (англ.) (12 July 2016).
  52. 1 2 Marshall, Adam [www.manutd.com/en/News-And-Features/Football-News/2016/Jul/west-ham-confirm-signing-of-ashley-fletcher-from-manchester-united.aspx West Ham confirm Ashley Fletcher signing] (англ.) (12 July 2016).
  53. 1 2 Marshall, Adam [www.manutd.com/en/News-And-Features/Football-News/2016/Jul/jimmy-dunne-signs-for-burnley-on-two-year-contract.aspx Dunne signs for Burnley on two-year deal] (англ.) (13 July 2016).
  54. 1 2 [www.manutd.com/en/News-And-Features/Football-News/2016/Aug/sunderland-agree-deal-to-sign-manchester-united-pair-paddy-mcnair-and-donald-love.aspx Sunderland agree deal for McNair and Love] (англ.), ManUtd.com (11 August 2016).
  55. 1 2 Froggatt, Mark [www.manutd.com/en/News-And-Features/Football-News/2016/Aug/Tyler-Blackett-joins-Reading-from-Manchester-United.aspx Blackett leaves United to join Reading] (англ.). ManUtd.com (22 August 2016).
  56. 1 2 Marshall, Adam [www.manutd.com/en/News-And-Features/Football-News/2016/Aug/will-keane-signs-for-hull-city-in-permanent-deal.aspx United striker Will Keane joins Hull City] (англ.). ManUtd.com (30 August 2016).
  57. 1 2 Bostock, Adam [www.manutd.com/en/News-And-Features/Football-News/2016/Aug/james-weir-joins-hull-city-from-manchester-united-on-a-three-year-contract.aspx Reds midfielder Weir moves to Hull] (англ.). ManUtd.com (31 August 2016).
  58. 1 2 Marshall, Adam [www.manutd.com/en/News-And-Features/Football-News/2016/Jul/guillermo-varela-to-join-eintracht-frankfurt-on-loan.aspx Loan move agreed for Guillermo Varela] (англ.). ManUtd.com (23 July 2016).
  59. 1 2 Marshall, Adam [www.manutd.com/en/News-And-Features/Football-News/2016/Aug/adnan-januzaj-signs-for-sunderland-on-season-long-loan.aspx Adnan Januzaj joins Sunderland on loan] (англ.). ManUtd.com (12 August 2016).
  60. 1 2 Froggatt, Mark [www.manutd.com/en/News-And-Features/Football-News/2016/Aug/United-striker-James-Wilson-to-join-Derby-County-on-loan.aspx Wilson set to join Derby County on loan] (англ.). ManUtd.com (20 August 2016).
  61. 1 2 Tuck, James [www.manutd.com/en/News-And-Features/Football-News/2016/Aug/Cameron-Borthwick-Jackson-joins-Wolves-on-loan-for-the-season-from-Manchester-United.aspx Borthwick-Jackson joins Wolves on loan] (англ.). ManUtd.com (22 August 2016).
  62. 1 2 Marshall, Adam [www.manutd.com/en/News-And-Features/Football-News/2016/Aug/andreas-pereira-set-to-be-loaned-to-granada-in-la-liga.aspx Pereira to seal loan move to Granada] (англ.). ManUtd.com (26 August 2016).
  63. 1 2 Marshall, Adam [www.manutd.com/en/News-And-Features/Football-News/2016/Aug/manchester-united-goalkeeper-dean-henderson-loaned-to-grimsby-town-until-january-2017.aspx Henderson signs for Grimsby on loan] (англ.). ManUtd.com (31 August 2016).
  64. 1 2 Marshall, Adam [www.manutd.com/en/News-And-Features/Football-News/2016/Aug/manchester-united-goalkeeper-joel-castro-pereira-joins-belenenses-in-portugal-on-loan.aspx Pereira moves to Belenenses on loan] (англ.). ManUtd.com (31 August 2016).
  65. [www.manutd.com/en/News-And-Features/Football-News/2016/Jun/manchester-united-complete-signing-of-defender-eric-bailly-from-villarreal.aspx Manchester United sign Eric Bailly] (англ.). ManUtd.com (8 June 2016).
  66. [www.manutd.com/en/News-And-Features/Football-News/2016/Jul/Manchester-United-confirms-signing-of-Henrikh-Mkhitaryan-from-Borussia-Dortmund.aspx United sign Henrikh Mkhitaryan] (англ.). ManUtd.com (6 July 2016).
  67. [www.manutd.com/en/News-And-Features/Football-News/2016/Aug/manchester-united-sign-paul-pogba.aspx United sign Pogba] (англ.). ManUtd.com (9 August 2016).
  68. [www.skysports.com/football/news/11695/10531593/paddy-mcnair-and-donald-love-complete-55m-transfer-from-manchester-united-to-sunderland Paddy McNair and Donald Love complete £5.5m transfer from Manchester United to Sunderland] (англ.). Sky Sports (11 August 2016).

Ссылки

  • [www.manutd.com Официальный сайт клуба]  (англ.)
  • [www.stretfordend.co.uk/seasons/season2017.html Сезон 2016/17] на сайте StretfordEnd.co.uk  (англ.)


Отрывок, характеризующий ФК «Манчестер Юнайтед» в сезоне 2016/2017

Берг, зять Ростовых, был уже полковник с Владимиром и Анной на шее и занимал все то же покойное и приятное место помощника начальника штаба, помощника первого отделения начальника штаба второго корпуса.
Он 1 сентября приехал из армии в Москву.
Ему в Москве нечего было делать; но он заметил, что все из армии просились в Москву и что то там делали. Он счел тоже нужным отпроситься для домашних и семейных дел.
Берг, в своих аккуратных дрожечках на паре сытых саврасеньких, точно таких, какие были у одного князя, подъехал к дому своего тестя. Он внимательно посмотрел во двор на подводы и, входя на крыльцо, вынул чистый носовой платок и завязал узел.
Из передней Берг плывущим, нетерпеливым шагом вбежал в гостиную и обнял графа, поцеловал ручки у Наташи и Сони и поспешно спросил о здоровье мамаши.
– Какое теперь здоровье? Ну, рассказывай же, – сказал граф, – что войска? Отступают или будет еще сраженье?
– Один предвечный бог, папаша, – сказал Берг, – может решить судьбы отечества. Армия горит духом геройства, и теперь вожди, так сказать, собрались на совещание. Что будет, неизвестно. Но я вам скажу вообще, папаша, такого геройского духа, истинно древнего мужества российских войск, которое они – оно, – поправился он, – показали или выказали в этой битве 26 числа, нет никаких слов достойных, чтоб их описать… Я вам скажу, папаша (он ударил себя в грудь так же, как ударял себя один рассказывавший при нем генерал, хотя несколько поздно, потому что ударить себя в грудь надо было при слове «российское войско»), – я вам скажу откровенно, что мы, начальники, не только не должны были подгонять солдат или что нибудь такое, но мы насилу могли удерживать эти, эти… да, мужественные и древние подвиги, – сказал он скороговоркой. – Генерал Барклай до Толли жертвовал жизнью своей везде впереди войска, я вам скажу. Наш же корпус был поставлен на скате горы. Можете себе представить! – И тут Берг рассказал все, что он запомнил, из разных слышанных за это время рассказов. Наташа, не спуская взгляда, который смущал Берга, как будто отыскивая на его лице решения какого то вопроса, смотрела на него.
– Такое геройство вообще, каковое выказали российские воины, нельзя представить и достойно восхвалить! – сказал Берг, оглядываясь на Наташу и как бы желая ее задобрить, улыбаясь ей в ответ на ее упорный взгляд… – «Россия не в Москве, она в сердцах се сынов!» Так, папаша? – сказал Берг.
В это время из диванной, с усталым и недовольным видом, вышла графиня. Берг поспешно вскочил, поцеловал ручку графини, осведомился о ее здоровье и, выражая свое сочувствие покачиваньем головы, остановился подле нее.
– Да, мамаша, я вам истинно скажу, тяжелые и грустные времена для всякого русского. Но зачем же так беспокоиться? Вы еще успеете уехать…
– Я не понимаю, что делают люди, – сказала графиня, обращаясь к мужу, – мне сейчас сказали, что еще ничего не готово. Ведь надо же кому нибудь распорядиться. Вот и пожалеешь о Митеньке. Это конца не будет?
Граф хотел что то сказать, но, видимо, воздержался. Он встал с своего стула и пошел к двери.
Берг в это время, как бы для того, чтобы высморкаться, достал платок и, глядя на узелок, задумался, грустно и значительно покачивая головой.
– А у меня к вам, папаша, большая просьба, – сказал он.
– Гм?.. – сказал граф, останавливаясь.
– Еду я сейчас мимо Юсупова дома, – смеясь, сказал Берг. – Управляющий мне знакомый, выбежал и просит, не купите ли что нибудь. Я зашел, знаете, из любопытства, и там одна шифоньерочка и туалет. Вы знаете, как Верушка этого желала и как мы спорили об этом. (Берг невольно перешел в тон радости о своей благоустроенности, когда он начал говорить про шифоньерку и туалет.) И такая прелесть! выдвигается и с аглицким секретом, знаете? А Верочке давно хотелось. Так мне хочется ей сюрприз сделать. Я видел у вас так много этих мужиков на дворе. Дайте мне одного, пожалуйста, я ему хорошенько заплачу и…
Граф сморщился и заперхал.
– У графини просите, а я не распоряжаюсь.
– Ежели затруднительно, пожалуйста, не надо, – сказал Берг. – Мне для Верушки только очень бы хотелось.
– Ах, убирайтесь вы все к черту, к черту, к черту и к черту!.. – закричал старый граф. – Голова кругом идет. – И он вышел из комнаты.
Графиня заплакала.
– Да, да, маменька, очень тяжелые времена! – сказал Берг.
Наташа вышла вместе с отцом и, как будто с трудом соображая что то, сначала пошла за ним, а потом побежала вниз.
На крыльце стоял Петя, занимавшийся вооружением людей, которые ехали из Москвы. На дворе все так же стояли заложенные подводы. Две из них были развязаны, и на одну из них влезал офицер, поддерживаемый денщиком.
– Ты знаешь за что? – спросил Петя Наташу (Наташа поняла, что Петя разумел: за что поссорились отец с матерью). Она не отвечала.
– За то, что папенька хотел отдать все подводы под ранепых, – сказал Петя. – Мне Васильич сказал. По моему…
– По моему, – вдруг закричала почти Наташа, обращая свое озлобленное лицо к Пете, – по моему, это такая гадость, такая мерзость, такая… я не знаю! Разве мы немцы какие нибудь?.. – Горло ее задрожало от судорожных рыданий, и она, боясь ослабеть и выпустить даром заряд своей злобы, повернулась и стремительно бросилась по лестнице. Берг сидел подле графини и родственно почтительно утешал ее. Граф с трубкой в руках ходил по комнате, когда Наташа, с изуродованным злобой лицом, как буря ворвалась в комнату и быстрыми шагами подошла к матери.
– Это гадость! Это мерзость! – закричала она. – Это не может быть, чтобы вы приказали.
Берг и графиня недоумевающе и испуганно смотрели на нее. Граф остановился у окна, прислушиваясь.
– Маменька, это нельзя; посмотрите, что на дворе! – закричала она. – Они остаются!..
– Что с тобой? Кто они? Что тебе надо?
– Раненые, вот кто! Это нельзя, маменька; это ни на что не похоже… Нет, маменька, голубушка, это не то, простите, пожалуйста, голубушка… Маменька, ну что нам то, что мы увезем, вы посмотрите только, что на дворе… Маменька!.. Это не может быть!..
Граф стоял у окна и, не поворачивая лица, слушал слова Наташи. Вдруг он засопел носом и приблизил свое лицо к окну.
Графиня взглянула на дочь, увидала ее пристыженное за мать лицо, увидала ее волнение, поняла, отчего муж теперь не оглядывался на нее, и с растерянным видом оглянулась вокруг себя.
– Ах, да делайте, как хотите! Разве я мешаю кому нибудь! – сказала она, еще не вдруг сдаваясь.
– Маменька, голубушка, простите меня!
Но графиня оттолкнула дочь и подошла к графу.
– Mon cher, ты распорядись, как надо… Я ведь не знаю этого, – сказала она, виновато опуская глаза.
– Яйца… яйца курицу учат… – сквозь счастливые слезы проговорил граф и обнял жену, которая рада была скрыть на его груди свое пристыженное лицо.
– Папенька, маменька! Можно распорядиться? Можно?.. – спрашивала Наташа. – Мы все таки возьмем все самое нужное… – говорила Наташа.
Граф утвердительно кивнул ей головой, и Наташа тем быстрым бегом, которым она бегивала в горелки, побежала по зале в переднюю и по лестнице на двор.
Люди собрались около Наташи и до тех пор не могли поверить тому странному приказанию, которое она передавала, пока сам граф именем своей жены не подтвердил приказания о том, чтобы отдавать все подводы под раненых, а сундуки сносить в кладовые. Поняв приказание, люди с радостью и хлопотливостью принялись за новое дело. Прислуге теперь это не только не казалось странным, но, напротив, казалось, что это не могло быть иначе, точно так же, как за четверть часа перед этим никому не только не казалось странным, что оставляют раненых, а берут вещи, но казалось, что не могло быть иначе.
Все домашние, как бы выплачивая за то, что они раньше не взялись за это, принялись с хлопотливостью за новое дело размещения раненых. Раненые повыползли из своих комнат и с радостными бледными лицами окружили подводы. В соседних домах тоже разнесся слух, что есть подводы, и на двор к Ростовым стали приходить раненые из других домов. Многие из раненых просили не снимать вещей и только посадить их сверху. Но раз начавшееся дело свалки вещей уже не могло остановиться. Было все равно, оставлять все или половину. На дворе лежали неубранные сундуки с посудой, с бронзой, с картинами, зеркалами, которые так старательно укладывали в прошлую ночь, и всё искали и находили возможность сложить то и то и отдать еще и еще подводы.
– Четверых еще можно взять, – говорил управляющий, – я свою повозку отдаю, а то куда же их?
– Да отдайте мою гардеробную, – говорила графиня. – Дуняша со мной сядет в карету.
Отдали еще и гардеробную повозку и отправили ее за ранеными через два дома. Все домашние и прислуга были весело оживлены. Наташа находилась в восторженно счастливом оживлении, которого она давно не испытывала.
– Куда же его привязать? – говорили люди, прилаживая сундук к узкой запятке кареты, – надо хоть одну подводу оставить.
– Да с чем он? – спрашивала Наташа.
– С книгами графскими.
– Оставьте. Васильич уберет. Это не нужно.
В бричке все было полно людей; сомневались о том, куда сядет Петр Ильич.
– Он на козлы. Ведь ты на козлы, Петя? – кричала Наташа.
Соня не переставая хлопотала тоже; но цель хлопот ее была противоположна цели Наташи. Она убирала те вещи, которые должны были остаться; записывала их, по желанию графини, и старалась захватить с собой как можно больше.


Во втором часу заложенные и уложенные четыре экипажа Ростовых стояли у подъезда. Подводы с ранеными одна за другой съезжали со двора.
Коляска, в которой везли князя Андрея, проезжая мимо крыльца, обратила на себя внимание Сони, устраивавшей вместе с девушкой сиденья для графини в ее огромной высокой карете, стоявшей у подъезда.
– Это чья же коляска? – спросила Соня, высунувшись в окно кареты.
– А вы разве не знали, барышня? – отвечала горничная. – Князь раненый: он у нас ночевал и тоже с нами едут.
– Да кто это? Как фамилия?
– Самый наш жених бывший, князь Болконский! – вздыхая, отвечала горничная. – Говорят, при смерти.
Соня выскочила из кареты и побежала к графине. Графиня, уже одетая по дорожному, в шали и шляпе, усталая, ходила по гостиной, ожидая домашних, с тем чтобы посидеть с закрытыми дверями и помолиться перед отъездом. Наташи не было в комнате.
– Maman, – сказала Соня, – князь Андрей здесь, раненый, при смерти. Он едет с нами.
Графиня испуганно открыла глаза и, схватив за руку Соню, оглянулась.
– Наташа? – проговорила она.
И для Сони и для графини известие это имело в первую минуту только одно значение. Они знали свою Наташу, и ужас о том, что будет с нею при этом известии, заглушал для них всякое сочувствие к человеку, которого они обе любили.
– Наташа не знает еще; но он едет с нами, – сказала Соня.
– Ты говоришь, при смерти?
Соня кивнула головой.
Графиня обняла Соню и заплакала.
«Пути господни неисповедимы!» – думала она, чувствуя, что во всем, что делалось теперь, начинала выступать скрывавшаяся прежде от взгляда людей всемогущая рука.
– Ну, мама, все готово. О чем вы?.. – спросила с оживленным лицом Наташа, вбегая в комнату.
– Ни о чем, – сказала графиня. – Готово, так поедем. – И графиня нагнулась к своему ридикюлю, чтобы скрыть расстроенное лицо. Соня обняла Наташу и поцеловала ее.
Наташа вопросительно взглянула на нее.
– Что ты? Что такое случилось?
– Ничего… Нет…
– Очень дурное для меня?.. Что такое? – спрашивала чуткая Наташа.
Соня вздохнула и ничего не ответила. Граф, Петя, m me Schoss, Мавра Кузминишна, Васильич вошли в гостиную, и, затворив двери, все сели и молча, не глядя друг на друга, посидели несколько секунд.
Граф первый встал и, громко вздохнув, стал креститься на образ. Все сделали то же. Потом граф стал обнимать Мавру Кузминишну и Васильича, которые оставались в Москве, и, в то время как они ловили его руку и целовали его в плечо, слегка трепал их по спине, приговаривая что то неясное, ласково успокоительное. Графиня ушла в образную, и Соня нашла ее там на коленях перед разрозненно по стене остававшимися образами. (Самые дорогие по семейным преданиям образа везлись с собою.)
На крыльце и на дворе уезжавшие люди с кинжалами и саблями, которыми их вооружил Петя, с заправленными панталонами в сапоги и туго перепоясанные ремнями и кушаками, прощались с теми, которые оставались.
Как и всегда при отъездах, многое было забыто и не так уложено, и довольно долго два гайдука стояли с обеих сторон отворенной дверцы и ступенек кареты, готовясь подсадить графиню, в то время как бегали девушки с подушками, узелками из дому в кареты, и коляску, и бричку, и обратно.
– Век свой все перезабудут! – говорила графиня. – Ведь ты знаешь, что я не могу так сидеть. – И Дуняша, стиснув зубы и не отвечая, с выражением упрека на лице, бросилась в карету переделывать сиденье.
– Ах, народ этот! – говорил граф, покачивая головой.
Старый кучер Ефим, с которым одним только решалась ездить графиня, сидя высоко на своих козлах, даже не оглядывался на то, что делалось позади его. Он тридцатилетним опытом знал, что не скоро еще ему скажут «с богом!» и что когда скажут, то еще два раза остановят его и пошлют за забытыми вещами, и уже после этого еще раз остановят, и графиня сама высунется к нему в окно и попросит его Христом богом ехать осторожнее на спусках. Он знал это и потому терпеливее своих лошадей (в особенности левого рыжего – Сокола, который бил ногой и, пережевывая, перебирал удила) ожидал того, что будет. Наконец все уселись; ступеньки собрались и закинулись в карету, дверка захлопнулась, послали за шкатулкой, графиня высунулась и сказала, что должно. Тогда Ефим медленно снял шляпу с своей головы и стал креститься. Форейтор и все люди сделали то же.
– С богом! – сказал Ефим, надев шляпу. – Вытягивай! – Форейтор тронул. Правый дышловой влег в хомут, хрустнули высокие рессоры, и качнулся кузов. Лакей на ходу вскочил на козлы. Встряхнуло карету при выезде со двора на тряскую мостовую, так же встряхнуло другие экипажи, и поезд тронулся вверх по улице. В каретах, коляске и бричке все крестились на церковь, которая была напротив. Остававшиеся в Москве люди шли по обоим бокам экипажей, провожая их.
Наташа редко испытывала столь радостное чувство, как то, которое она испытывала теперь, сидя в карете подле графини и глядя на медленно подвигавшиеся мимо нее стены оставляемой, встревоженной Москвы. Она изредка высовывалась в окно кареты и глядела назад и вперед на длинный поезд раненых, предшествующий им. Почти впереди всех виднелся ей закрытый верх коляски князя Андрея. Она не знала, кто был в ней, и всякий раз, соображая область своего обоза, отыскивала глазами эту коляску. Она знала, что она была впереди всех.
В Кудрине, из Никитской, от Пресни, от Подновинского съехалось несколько таких же поездов, как был поезд Ростовых, и по Садовой уже в два ряда ехали экипажи и подводы.
Объезжая Сухареву башню, Наташа, любопытно и быстро осматривавшая народ, едущий и идущий, вдруг радостно и удивленно вскрикнула:
– Батюшки! Мама, Соня, посмотрите, это он!
– Кто? Кто?
– Смотрите, ей богу, Безухов! – говорила Наташа, высовываясь в окно кареты и глядя на высокого толстого человека в кучерском кафтане, очевидно, наряженного барина по походке и осанке, который рядом с желтым безбородым старичком в фризовой шинели подошел под арку Сухаревой башни.
– Ей богу, Безухов, в кафтане, с каким то старым мальчиком! Ей богу, – говорила Наташа, – смотрите, смотрите!
– Да нет, это не он. Можно ли, такие глупости.
– Мама, – кричала Наташа, – я вам голову дам на отсечение, что это он! Я вас уверяю. Постой, постой! – кричала она кучеру; но кучер не мог остановиться, потому что из Мещанской выехали еще подводы и экипажи, и на Ростовых кричали, чтоб они трогались и не задерживали других.
Действительно, хотя уже гораздо дальше, чем прежде, все Ростовы увидали Пьера или человека, необыкновенно похожего на Пьера, в кучерском кафтане, шедшего по улице с нагнутой головой и серьезным лицом, подле маленького безбородого старичка, имевшего вид лакея. Старичок этот заметил высунувшееся на него лицо из кареты и, почтительно дотронувшись до локтя Пьера, что то сказал ему, указывая на карету. Пьер долго не мог понять того, что он говорил; так он, видимо, погружен был в свои мысли. Наконец, когда он понял его, посмотрел по указанию и, узнав Наташу, в ту же секунду отдаваясь первому впечатлению, быстро направился к карете. Но, пройдя шагов десять, он, видимо, вспомнив что то, остановился.
Высунувшееся из кареты лицо Наташи сияло насмешливою ласкою.
– Петр Кирилыч, идите же! Ведь мы узнали! Это удивительно! – кричала она, протягивая ему руку. – Как это вы? Зачем вы так?
Пьер взял протянутую руку и на ходу (так как карета. продолжала двигаться) неловко поцеловал ее.
– Что с вами, граф? – спросила удивленным и соболезнующим голосом графиня.
– Что? Что? Зачем? Не спрашивайте у меня, – сказал Пьер и оглянулся на Наташу, сияющий, радостный взгляд которой (он чувствовал это, не глядя на нее) обдавал его своей прелестью.
– Что же вы, или в Москве остаетесь? – Пьер помолчал.
– В Москве? – сказал он вопросительно. – Да, в Москве. Прощайте.
– Ах, желала бы я быть мужчиной, я бы непременно осталась с вами. Ах, как это хорошо! – сказала Наташа. – Мама, позвольте, я останусь. – Пьер рассеянно посмотрел на Наташу и что то хотел сказать, но графиня перебила его:
– Вы были на сражении, мы слышали?
– Да, я был, – отвечал Пьер. – Завтра будет опять сражение… – начал было он, но Наташа перебила его:
– Да что же с вами, граф? Вы на себя не похожи…
– Ах, не спрашивайте, не спрашивайте меня, я ничего сам не знаю. Завтра… Да нет! Прощайте, прощайте, – проговорил он, – ужасное время! – И, отстав от кареты, он отошел на тротуар.
Наташа долго еще высовывалась из окна, сияя на него ласковой и немного насмешливой, радостной улыбкой.


Пьер, со времени исчезновения своего из дома, ужа второй день жил на пустой квартире покойного Баздеева. Вот как это случилось.
Проснувшись на другой день после своего возвращения в Москву и свидания с графом Растопчиным, Пьер долго не мог понять того, где он находился и чего от него хотели. Когда ему, между именами прочих лиц, дожидавшихся его в приемной, доложили, что его дожидается еще француз, привезший письмо от графини Елены Васильевны, на него нашло вдруг то чувство спутанности и безнадежности, которому он способен был поддаваться. Ему вдруг представилось, что все теперь кончено, все смешалось, все разрушилось, что нет ни правого, ни виноватого, что впереди ничего не будет и что выхода из этого положения нет никакого. Он, неестественно улыбаясь и что то бормоча, то садился на диван в беспомощной позе, то вставал, подходил к двери и заглядывал в щелку в приемную, то, махая руками, возвращался назад я брался за книгу. Дворецкий в другой раз пришел доложить Пьеру, что француз, привезший от графини письмо, очень желает видеть его хоть на минутку и что приходили от вдовы И. А. Баздеева просить принять книги, так как сама г жа Баздеева уехала в деревню.
– Ах, да, сейчас, подожди… Или нет… да нет, поди скажи, что сейчас приду, – сказал Пьер дворецкому.
Но как только вышел дворецкий, Пьер взял шляпу, лежавшую на столе, и вышел в заднюю дверь из кабинета. В коридоре никого не было. Пьер прошел во всю длину коридора до лестницы и, морщась и растирая лоб обеими руками, спустился до первой площадки. Швейцар стоял у парадной двери. С площадки, на которую спустился Пьер, другая лестница вела к заднему ходу. Пьер пошел по ней и вышел во двор. Никто не видал его. Но на улице, как только он вышел в ворота, кучера, стоявшие с экипажами, и дворник увидали барина и сняли перед ним шапки. Почувствовав на себя устремленные взгляды, Пьер поступил как страус, который прячет голову в куст, с тем чтобы его не видали; он опустил голову и, прибавив шагу, пошел по улице.
Из всех дел, предстоявших Пьеру в это утро, дело разборки книг и бумаг Иосифа Алексеевича показалось ему самым нужным.
Он взял первого попавшегося ему извозчика и велел ему ехать на Патриаршие пруды, где был дом вдовы Баздеева.
Беспрестанно оглядываясь на со всех сторон двигавшиеся обозы выезжавших из Москвы и оправляясь своим тучным телом, чтобы не соскользнуть с дребезжащих старых дрожек, Пьер, испытывая радостное чувство, подобное тому, которое испытывает мальчик, убежавший из школы, разговорился с извозчиком.
Извозчик рассказал ему, что нынешний день разбирают в Кремле оружие, и что на завтрашний народ выгоняют весь за Трехгорную заставу, и что там будет большое сражение.
Приехав на Патриаршие пруды, Пьер отыскал дом Баздеева, в котором он давно не бывал. Он подошел к калитке. Герасим, тот самый желтый безбородый старичок, которого Пьер видел пять лет тому назад в Торжке с Иосифом Алексеевичем, вышел на его стук.
– Дома? – спросил Пьер.
– По обстоятельствам нынешним, Софья Даниловна с детьми уехали в торжковскую деревню, ваше сиятельство.
– Я все таки войду, мне надо книги разобрать, – сказал Пьер.
– Пожалуйте, милости просим, братец покойника, – царство небесное! – Макар Алексеевич остались, да, как изволите знать, они в слабости, – сказал старый слуга.
Макар Алексеевич был, как знал Пьер, полусумасшедший, пивший запоем брат Иосифа Алексеевича.
– Да, да, знаю. Пойдем, пойдем… – сказал Пьер и вошел в дом. Высокий плешивый старый человек в халате, с красным носом, в калошах на босу ногу, стоял в передней; увидав Пьера, он сердито пробормотал что то и ушел в коридор.
– Большого ума были, а теперь, как изволите видеть, ослабели, – сказал Герасим. – В кабинет угодно? – Пьер кивнул головой. – Кабинет как был запечатан, так и остался. Софья Даниловна приказывали, ежели от вас придут, то отпустить книги.
Пьер вошел в тот самый мрачный кабинет, в который он еще при жизни благодетеля входил с таким трепетом. Кабинет этот, теперь запыленный и нетронутый со времени кончины Иосифа Алексеевича, был еще мрачнее.
Герасим открыл один ставень и на цыпочках вышел из комнаты. Пьер обошел кабинет, подошел к шкафу, в котором лежали рукописи, и достал одну из важнейших когда то святынь ордена. Это были подлинные шотландские акты с примечаниями и объяснениями благодетеля. Он сел за письменный запыленный стол и положил перед собой рукописи, раскрывал, закрывал их и, наконец, отодвинув их от себя, облокотившись головой на руки, задумался.
Несколько раз Герасим осторожно заглядывал в кабинет и видел, что Пьер сидел в том же положении. Прошло более двух часов. Герасим позволил себе пошуметь в дверях, чтоб обратить на себя внимание Пьера. Пьер не слышал его.
– Извозчика отпустить прикажете?
– Ах, да, – очнувшись, сказал Пьер, поспешно вставая. – Послушай, – сказал он, взяв Герасима за пуговицу сюртука и сверху вниз блестящими, влажными восторженными глазами глядя на старичка. – Послушай, ты знаешь, что завтра будет сражение?..
– Сказывали, – отвечал Герасим.
– Я прошу тебя никому не говорить, кто я. И сделай, что я скажу…
– Слушаюсь, – сказал Герасим. – Кушать прикажете?
– Нет, но мне другое нужно. Мне нужно крестьянское платье и пистолет, – сказал Пьер, неожиданно покраснев.
– Слушаю с, – подумав, сказал Герасим.
Весь остаток этого дня Пьер провел один в кабинете благодетеля, беспокойно шагая из одного угла в другой, как слышал Герасим, и что то сам с собой разговаривая, и ночевал на приготовленной ему тут же постели.
Герасим с привычкой слуги, видавшего много странных вещей на своем веку, принял переселение Пьера без удивления и, казалось, был доволен тем, что ему было кому услуживать. Он в тот же вечер, не спрашивая даже и самого себя, для чего это было нужно, достал Пьеру кафтан и шапку и обещал на другой день приобрести требуемый пистолет. Макар Алексеевич в этот вечер два раза, шлепая своими калошами, подходил к двери и останавливался, заискивающе глядя на Пьера. Но как только Пьер оборачивался к нему, он стыдливо и сердито запахивал свой халат и поспешно удалялся. В то время как Пьер в кучерском кафтане, приобретенном и выпаренном для него Герасимом, ходил с ним покупать пистолет у Сухаревой башни, он встретил Ростовых.


1 го сентября в ночь отдан приказ Кутузова об отступлении русских войск через Москву на Рязанскую дорогу.
Первые войска двинулись в ночь. Войска, шедшие ночью, не торопились и двигались медленно и степенно; но на рассвете двигавшиеся войска, подходя к Дорогомиловскому мосту, увидали впереди себя, на другой стороне, теснящиеся, спешащие по мосту и на той стороне поднимающиеся и запружающие улицы и переулки, и позади себя – напирающие, бесконечные массы войск. И беспричинная поспешность и тревога овладели войсками. Все бросилось вперед к мосту, на мост, в броды и в лодки. Кутузов велел обвезти себя задними улицами на ту сторону Москвы.
К десяти часам утра 2 го сентября в Дорогомиловском предместье оставались на просторе одни войска ариергарда. Армия была уже на той стороне Москвы и за Москвою.
В это же время, в десять часов утра 2 го сентября, Наполеон стоял между своими войсками на Поклонной горе и смотрел на открывавшееся перед ним зрелище. Начиная с 26 го августа и по 2 е сентября, от Бородинского сражения и до вступления неприятеля в Москву, во все дни этой тревожной, этой памятной недели стояла та необычайная, всегда удивляющая людей осенняя погода, когда низкое солнце греет жарче, чем весной, когда все блестит в редком, чистом воздухе так, что глаза режет, когда грудь крепнет и свежеет, вдыхая осенний пахучий воздух, когда ночи даже бывают теплые и когда в темных теплых ночах этих с неба беспрестанно, пугая и радуя, сыплются золотые звезды.
2 го сентября в десять часов утра была такая погода. Блеск утра был волшебный. Москва с Поклонной горы расстилалась просторно с своей рекой, своими садами и церквами и, казалось, жила своей жизнью, трепеща, как звезды, своими куполами в лучах солнца.
При виде странного города с невиданными формами необыкновенной архитектуры Наполеон испытывал то несколько завистливое и беспокойное любопытство, которое испытывают люди при виде форм не знающей о них, чуждой жизни. Очевидно, город этот жил всеми силами своей жизни. По тем неопределимым признакам, по которым на дальнем расстоянии безошибочно узнается живое тело от мертвого. Наполеон с Поклонной горы видел трепетание жизни в городе и чувствовал как бы дыханио этого большого и красивого тела.
– Cette ville asiatique aux innombrables eglises, Moscou la sainte. La voila donc enfin, cette fameuse ville! Il etait temps, [Этот азиатский город с бесчисленными церквами, Москва, святая их Москва! Вот он, наконец, этот знаменитый город! Пора!] – сказал Наполеон и, слезши с лошади, велел разложить перед собою план этой Moscou и подозвал переводчика Lelorgne d'Ideville. «Une ville occupee par l'ennemi ressemble a une fille qui a perdu son honneur, [Город, занятый неприятелем, подобен девушке, потерявшей невинность.] – думал он (как он и говорил это Тучкову в Смоленске). И с этой точки зрения он смотрел на лежавшую перед ним, невиданную еще им восточную красавицу. Ему странно было самому, что, наконец, свершилось его давнишнее, казавшееся ему невозможным, желание. В ясном утреннем свете он смотрел то на город, то на план, проверяя подробности этого города, и уверенность обладания волновала и ужасала его.
«Но разве могло быть иначе? – подумал он. – Вот она, эта столица, у моих ног, ожидая судьбы своей. Где теперь Александр и что думает он? Странный, красивый, величественный город! И странная и величественная эта минута! В каком свете представляюсь я им! – думал он о своих войсках. – Вот она, награда для всех этих маловерных, – думал он, оглядываясь на приближенных и на подходившие и строившиеся войска. – Одно мое слово, одно движение моей руки, и погибла эта древняя столица des Czars. Mais ma clemence est toujours prompte a descendre sur les vaincus. [царей. Но мое милосердие всегда готово низойти к побежденным.] Я должен быть великодушен и истинно велик. Но нет, это не правда, что я в Москве, – вдруг приходило ему в голову. – Однако вот она лежит у моих ног, играя и дрожа золотыми куполами и крестами в лучах солнца. Но я пощажу ее. На древних памятниках варварства и деспотизма я напишу великие слова справедливости и милосердия… Александр больнее всего поймет именно это, я знаю его. (Наполеону казалось, что главное значение того, что совершалось, заключалось в личной борьбе его с Александром.) С высот Кремля, – да, это Кремль, да, – я дам им законы справедливости, я покажу им значение истинной цивилизации, я заставлю поколения бояр с любовью поминать имя своего завоевателя. Я скажу депутации, что я не хотел и не хочу войны; что я вел войну только с ложной политикой их двора, что я люблю и уважаю Александра и что приму условия мира в Москве, достойные меня и моих народов. Я не хочу воспользоваться счастьем войны для унижения уважаемого государя. Бояре – скажу я им: я не хочу войны, а хочу мира и благоденствия всех моих подданных. Впрочем, я знаю, что присутствие их воодушевит меня, и я скажу им, как я всегда говорю: ясно, торжественно и велико. Но неужели это правда, что я в Москве? Да, вот она!»
– Qu'on m'amene les boyards, [Приведите бояр.] – обратился он к свите. Генерал с блестящей свитой тотчас же поскакал за боярами.
Прошло два часа. Наполеон позавтракал и опять стоял на том же месте на Поклонной горе, ожидая депутацию. Речь его к боярам уже ясно сложилась в его воображении. Речь эта была исполнена достоинства и того величия, которое понимал Наполеон.
Тот тон великодушия, в котором намерен был действовать в Москве Наполеон, увлек его самого. Он в воображении своем назначал дни reunion dans le palais des Czars [собраний во дворце царей.], где должны были сходиться русские вельможи с вельможами французского императора. Он назначал мысленно губернатора, такого, который бы сумел привлечь к себе население. Узнав о том, что в Москве много богоугодных заведений, он в воображении своем решал, что все эти заведения будут осыпаны его милостями. Он думал, что как в Африке надо было сидеть в бурнусе в мечети, так в Москве надо было быть милостивым, как цари. И, чтобы окончательно тронуть сердца русских, он, как и каждый француз, не могущий себе вообразить ничего чувствительного без упоминания о ma chere, ma tendre, ma pauvre mere, [моей милой, нежной, бедной матери ,] он решил, что на всех этих заведениях он велит написать большими буквами: Etablissement dedie a ma chere Mere. Нет, просто: Maison de ma Mere, [Учреждение, посвященное моей милой матери… Дом моей матери.] – решил он сам с собою. «Но неужели я в Москве? Да, вот она передо мной. Но что же так долго не является депутация города?» – думал он.
Между тем в задах свиты императора происходило шепотом взволнованное совещание между его генералами и маршалами. Посланные за депутацией вернулись с известием, что Москва пуста, что все уехали и ушли из нее. Лица совещавшихся были бледны и взволнованны. Не то, что Москва была оставлена жителями (как ни важно казалось это событие), пугало их, но их пугало то, каким образом объявить о том императору, каким образом, не ставя его величество в то страшное, называемое французами ridicule [смешным] положение, объявить ему, что он напрасно ждал бояр так долго, что есть толпы пьяных, но никого больше. Одни говорили, что надо было во что бы то ни стало собрать хоть какую нибудь депутацию, другие оспаривали это мнение и утверждали, что надо, осторожно и умно приготовив императора, объявить ему правду.
– Il faudra le lui dire tout de meme… – говорили господа свиты. – Mais, messieurs… [Однако же надо сказать ему… Но, господа…] – Положение было тем тяжеле, что император, обдумывая свои планы великодушия, терпеливо ходил взад и вперед перед планом, посматривая изредка из под руки по дороге в Москву и весело и гордо улыбаясь.
– Mais c'est impossible… [Но неловко… Невозможно…] – пожимая плечами, говорили господа свиты, не решаясь выговорить подразумеваемое страшное слово: le ridicule…
Между тем император, уставши от тщетного ожидания и своим актерским чутьем чувствуя, что величественная минута, продолжаясь слишком долго, начинает терять свою величественность, подал рукою знак. Раздался одинокий выстрел сигнальной пушки, и войска, с разных сторон обложившие Москву, двинулись в Москву, в Тверскую, Калужскую и Дорогомиловскую заставы. Быстрее и быстрее, перегоняя одни других, беглым шагом и рысью, двигались войска, скрываясь в поднимаемых ими облаках пыли и оглашая воздух сливающимися гулами криков.
Увлеченный движением войск, Наполеон доехал с войсками до Дорогомиловской заставы, но там опять остановился и, слезши с лошади, долго ходил у Камер коллежского вала, ожидая депутации.


Москва между тем была пуста. В ней были еще люди, в ней оставалась еще пятидесятая часть всех бывших прежде жителей, но она была пуста. Она была пуста, как пуст бывает домирающий обезматочивший улей.
В обезматочившем улье уже нет жизни, но на поверхностный взгляд он кажется таким же живым, как и другие.
Так же весело в жарких лучах полуденного солнца вьются пчелы вокруг обезматочившего улья, как и вокруг других живых ульев; так же издалека пахнет от него медом, так же влетают и вылетают из него пчелы. Но стоит приглядеться к нему, чтобы понять, что в улье этом уже нет жизни. Не так, как в живых ульях, летают пчелы, не тот запах, не тот звук поражают пчеловода. На стук пчеловода в стенку больного улья вместо прежнего, мгновенного, дружного ответа, шипенья десятков тысяч пчел, грозно поджимающих зад и быстрым боем крыльев производящих этот воздушный жизненный звук, – ему отвечают разрозненные жужжания, гулко раздающиеся в разных местах пустого улья. Из летка не пахнет, как прежде, спиртовым, душистым запахом меда и яда, не несет оттуда теплом полноты, а с запахом меда сливается запах пустоты и гнили. У летка нет больше готовящихся на погибель для защиты, поднявших кверху зады, трубящих тревогу стражей. Нет больше того ровного и тихого звука, трепетанья труда, подобного звуку кипенья, а слышится нескладный, разрозненный шум беспорядка. В улей и из улья робко и увертливо влетают и вылетают черные продолговатые, смазанные медом пчелы грабительницы; они не жалят, а ускользают от опасности. Прежде только с ношами влетали, а вылетали пустые пчелы, теперь вылетают с ношами. Пчеловод открывает нижнюю колодезню и вглядывается в нижнюю часть улья. Вместо прежде висевших до уза (нижнего дна) черных, усмиренных трудом плетей сочных пчел, держащих за ноги друг друга и с непрерывным шепотом труда тянущих вощину, – сонные, ссохшиеся пчелы в разные стороны бредут рассеянно по дну и стенкам улья. Вместо чисто залепленного клеем и сметенного веерами крыльев пола на дне лежат крошки вощин, испражнения пчел, полумертвые, чуть шевелящие ножками и совершенно мертвые, неприбранные пчелы.
Пчеловод открывает верхнюю колодезню и осматривает голову улья. Вместо сплошных рядов пчел, облепивших все промежутки сотов и греющих детву, он видит искусную, сложную работу сотов, но уже не в том виде девственности, в котором она бывала прежде. Все запущено и загажено. Грабительницы – черные пчелы – шныряют быстро и украдисто по работам; свои пчелы, ссохшиеся, короткие, вялые, как будто старые, медленно бродят, никому не мешая, ничего не желая и потеряв сознание жизни. Трутни, шершни, шмели, бабочки бестолково стучатся на лету о стенки улья. Кое где между вощинами с мертвыми детьми и медом изредка слышится с разных сторон сердитое брюзжание; где нибудь две пчелы, по старой привычке и памяти очищая гнездо улья, старательно, сверх сил, тащат прочь мертвую пчелу или шмеля, сами не зная, для чего они это делают. В другом углу другие две старые пчелы лениво дерутся, или чистятся, или кормят одна другую, сами не зная, враждебно или дружелюбно они это делают. В третьем месте толпа пчел, давя друг друга, нападает на какую нибудь жертву и бьет и душит ее. И ослабевшая или убитая пчела медленно, легко, как пух, спадает сверху в кучу трупов. Пчеловод разворачивает две средние вощины, чтобы видеть гнездо. Вместо прежних сплошных черных кругов спинка с спинкой сидящих тысяч пчел и блюдущих высшие тайны родного дела, он видит сотни унылых, полуживых и заснувших остовов пчел. Они почти все умерли, сами не зная этого, сидя на святыне, которую они блюли и которой уже нет больше. От них пахнет гнилью и смертью. Только некоторые из них шевелятся, поднимаются, вяло летят и садятся на руку врагу, не в силах умереть, жаля его, – остальные, мертвые, как рыбья чешуя, легко сыплются вниз. Пчеловод закрывает колодезню, отмечает мелом колодку и, выбрав время, выламывает и выжигает ее.
Так пуста была Москва, когда Наполеон, усталый, беспокойный и нахмуренный, ходил взад и вперед у Камерколлежского вала, ожидая того хотя внешнего, но необходимого, по его понятиям, соблюдения приличий, – депутации.
В разных углах Москвы только бессмысленно еще шевелились люди, соблюдая старые привычки и не понимая того, что они делали.
Когда Наполеону с должной осторожностью было объявлено, что Москва пуста, он сердито взглянул на доносившего об этом и, отвернувшись, продолжал ходить молча.
– Подать экипаж, – сказал он. Он сел в карету рядом с дежурным адъютантом и поехал в предместье.
– «Moscou deserte. Quel evenemeDt invraisemblable!» [«Москва пуста. Какое невероятное событие!»] – говорил он сам с собой.
Он не поехал в город, а остановился на постоялом дворе Дорогомиловского предместья.
Le coup de theatre avait rate. [Не удалась развязка театрального представления.]


Русские войска проходили через Москву с двух часов ночи и до двух часов дня и увлекали за собой последних уезжавших жителей и раненых.
Самая большая давка во время движения войск происходила на мостах Каменном, Москворецком и Яузском.
В то время как, раздвоившись вокруг Кремля, войска сперлись на Москворецком и Каменном мостах, огромное число солдат, пользуясь остановкой и теснотой, возвращались назад от мостов и украдчиво и молчаливо прошныривали мимо Василия Блаженного и под Боровицкие ворота назад в гору, к Красной площади, на которой по какому то чутью они чувствовали, что можно брать без труда чужое. Такая же толпа людей, как на дешевых товарах, наполняла Гостиный двор во всех его ходах и переходах. Но не было ласково приторных, заманивающих голосов гостинодворцев, не было разносчиков и пестрой женской толпы покупателей – одни были мундиры и шинели солдат без ружей, молчаливо с ношами выходивших и без ноши входивших в ряды. Купцы и сидельцы (их было мало), как потерянные, ходили между солдатами, отпирали и запирали свои лавки и сами с молодцами куда то выносили свои товары. На площади у Гостиного двора стояли барабанщики и били сбор. Но звук барабана заставлял солдат грабителей не, как прежде, сбегаться на зов, а, напротив, заставлял их отбегать дальше от барабана. Между солдатами, по лавкам и проходам, виднелись люди в серых кафтанах и с бритыми головами. Два офицера, один в шарфе по мундиру, на худой темно серой лошади, другой в шинели, пешком, стояли у угла Ильинки и о чем то говорили. Третий офицер подскакал к ним.
– Генерал приказал во что бы то ни стало сейчас выгнать всех. Что та, это ни на что не похоже! Половина людей разбежалась.
– Ты куда?.. Вы куда?.. – крикнул он на трех пехотных солдат, которые, без ружей, подобрав полы шинелей, проскользнули мимо него в ряды. – Стой, канальи!
– Да, вот извольте их собрать! – отвечал другой офицер. – Их не соберешь; надо идти скорее, чтобы последние не ушли, вот и всё!
– Как же идти? там стали, сперлися на мосту и не двигаются. Или цепь поставить, чтобы последние не разбежались?
– Да подите же туда! Гони ж их вон! – крикнул старший офицер.
Офицер в шарфе слез с лошади, кликнул барабанщика и вошел с ним вместе под арки. Несколько солдат бросилось бежать толпой. Купец, с красными прыщами по щекам около носа, с спокойно непоколебимым выражением расчета на сытом лице, поспешно и щеголевато, размахивая руками, подошел к офицеру.
– Ваше благородие, – сказал он, – сделайте милость, защитите. Нам не расчет пустяк какой ни на есть, мы с нашим удовольствием! Пожалуйте, сукна сейчас вынесу, для благородного человека хоть два куска, с нашим удовольствием! Потому мы чувствуем, а это что ж, один разбой! Пожалуйте! Караул, что ли, бы приставили, хоть запереть дали бы…
Несколько купцов столпилось около офицера.
– Э! попусту брехать то! – сказал один из них, худощавый, с строгим лицом. – Снявши голову, по волосам не плачут. Бери, что кому любо! – И он энергическим жестом махнул рукой и боком повернулся к офицеру.
– Тебе, Иван Сидорыч, хорошо говорить, – сердито заговорил первый купец. – Вы пожалуйте, ваше благородие.
– Что говорить! – крикнул худощавый. – У меня тут в трех лавках на сто тысяч товару. Разве убережешь, когда войско ушло. Эх, народ, божью власть не руками скласть!
– Пожалуйте, ваше благородие, – говорил первый купец, кланяясь. Офицер стоял в недоумении, и на лице его видна была нерешительность.
– Да мне что за дело! – крикнул он вдруг и пошел быстрыми шагами вперед по ряду. В одной отпертой лавке слышались удары и ругательства, и в то время как офицер подходил к ней, из двери выскочил вытолкнутый человек в сером армяке и с бритой головой.
Человек этот, согнувшись, проскочил мимо купцов и офицера. Офицер напустился на солдат, бывших в лавке. Но в это время страшные крики огромной толпы послышались на Москворецком мосту, и офицер выбежал на площадь.
– Что такое? Что такое? – спрашивал он, но товарищ его уже скакал по направлению к крикам, мимо Василия Блаженного. Офицер сел верхом и поехал за ним. Когда он подъехал к мосту, он увидал снятые с передков две пушки, пехоту, идущую по мосту, несколько поваленных телег, несколько испуганных лиц и смеющиеся лица солдат. Подле пушек стояла одна повозка, запряженная парой. За повозкой сзади колес жались четыре борзые собаки в ошейниках. На повозке была гора вещей, и на самом верху, рядом с детским, кверху ножками перевернутым стульчиком сидела баба, пронзительно и отчаянно визжавшая. Товарищи рассказывали офицеру, что крик толпы и визги бабы произошли оттого, что наехавший на эту толпу генерал Ермолов, узнав, что солдаты разбредаются по лавкам, а толпы жителей запружают мост, приказал снять орудия с передков и сделать пример, что он будет стрелять по мосту. Толпа, валя повозки, давя друг друга, отчаянно кричала, теснясь, расчистила мост, и войска двинулись вперед.


В самом городе между тем было пусто. По улицам никого почти не было. Ворота и лавки все были заперты; кое где около кабаков слышались одинокие крики или пьяное пенье. Никто не ездил по улицам, и редко слышались шаги пешеходов. На Поварской было совершенно тихо и пустынно. На огромном дворе дома Ростовых валялись объедки сена, помет съехавшего обоза и не было видно ни одного человека. В оставшемся со всем своим добром доме Ростовых два человека были в большой гостиной. Это были дворник Игнат и казачок Мишка, внук Васильича, оставшийся в Москве с дедом. Мишка, открыв клавикорды, играл на них одним пальцем. Дворник, подбоченившись и радостно улыбаясь, стоял пред большим зеркалом.
– Вот ловко то! А? Дядюшка Игнат! – говорил мальчик, вдруг начиная хлопать обеими руками по клавишам.
– Ишь ты! – отвечал Игнат, дивуясь на то, как все более и более улыбалось его лицо в зеркале.
– Бессовестные! Право, бессовестные! – заговорил сзади их голос тихо вошедшей Мавры Кузминишны. – Эка, толсторожий, зубы то скалит. На это вас взять! Там все не прибрано, Васильич с ног сбился. Дай срок!
Игнат, поправляя поясок, перестав улыбаться и покорно опустив глаза, пошел вон из комнаты.
– Тетенька, я полегоньку, – сказал мальчик.
– Я те дам полегоньку. Постреленок! – крикнула Мавра Кузминишна, замахиваясь на него рукой. – Иди деду самовар ставь.
Мавра Кузминишна, смахнув пыль, закрыла клавикорды и, тяжело вздохнув, вышла из гостиной и заперла входную дверь.
Выйдя на двор, Мавра Кузминишна задумалась о том, куда ей идти теперь: пить ли чай к Васильичу во флигель или в кладовую прибрать то, что еще не было прибрано?
В тихой улице послышались быстрые шаги. Шаги остановились у калитки; щеколда стала стучать под рукой, старавшейся отпереть ее.
Мавра Кузминишна подошла к калитке.
– Кого надо?
– Графа, графа Илью Андреича Ростова.
– Да вы кто?
– Я офицер. Мне бы видеть нужно, – сказал русский приятный и барский голос.
Мавра Кузминишна отперла калитку. И на двор вошел лет восемнадцати круглолицый офицер, типом лица похожий на Ростовых.
– Уехали, батюшка. Вчерашнего числа в вечерни изволили уехать, – ласково сказала Мавра Кузмипишна.
Молодой офицер, стоя в калитке, как бы в нерешительности войти или не войти ему, пощелкал языком.
– Ах, какая досада!.. – проговорил он. – Мне бы вчера… Ах, как жалко!..
Мавра Кузминишна между тем внимательно и сочувственно разглядывала знакомые ей черты ростовской породы в лице молодого человека, и изорванную шинель, и стоптанные сапоги, которые были на нем.
– Вам зачем же графа надо было? – спросила она.
– Да уж… что делать! – с досадой проговорил офицер и взялся за калитку, как бы намереваясь уйти. Он опять остановился в нерешительности.
– Видите ли? – вдруг сказал он. – Я родственник графу, и он всегда очень добр был ко мне. Так вот, видите ли (он с доброй и веселой улыбкой посмотрел на свой плащ и сапоги), и обносился, и денег ничего нет; так я хотел попросить графа…
Мавра Кузминишна не дала договорить ему.
– Вы минуточку бы повременили, батюшка. Одною минуточку, – сказала она. И как только офицер отпустил руку от калитки, Мавра Кузминишна повернулась и быстрым старушечьим шагом пошла на задний двор к своему флигелю.
В то время как Мавра Кузминишна бегала к себе, офицер, опустив голову и глядя на свои прорванные сапоги, слегка улыбаясь, прохаживался по двору. «Как жалко, что я не застал дядюшку. А славная старушка! Куда она побежала? И как бы мне узнать, какими улицами мне ближе догнать полк, который теперь должен подходить к Рогожской?» – думал в это время молодой офицер. Мавра Кузминишна с испуганным и вместе решительным лицом, неся в руках свернутый клетчатый платочек, вышла из за угла. Не доходя несколько шагов, она, развернув платок, вынула из него белую двадцатипятирублевую ассигнацию и поспешно отдала ее офицеру.
– Были бы их сиятельства дома, известно бы, они бы, точно, по родственному, а вот может… теперича… – Мавра Кузминишна заробела и смешалась. Но офицер, не отказываясь и не торопясь, взял бумажку и поблагодарил Мавру Кузминишну. – Как бы граф дома были, – извиняясь, все говорила Мавра Кузминишна. – Христос с вами, батюшка! Спаси вас бог, – говорила Мавра Кузминишна, кланяясь и провожая его. Офицер, как бы смеясь над собою, улыбаясь и покачивая головой, почти рысью побежал по пустым улицам догонять свой полк к Яузскому мосту.
А Мавра Кузминишна еще долго с мокрыми глазами стояла перед затворенной калиткой, задумчиво покачивая головой и чувствуя неожиданный прилив материнской нежности и жалости к неизвестному ей офицерику.


В недостроенном доме на Варварке, внизу которого был питейный дом, слышались пьяные крики и песни. На лавках у столов в небольшой грязной комнате сидело человек десять фабричных. Все они, пьяные, потные, с мутными глазами, напруживаясь и широко разевая рты, пели какую то песню. Они пели врозь, с трудом, с усилием, очевидно, не для того, что им хотелось петь, но для того только, чтобы доказать, что они пьяны и гуляют. Один из них, высокий белокурый малый в чистой синей чуйке, стоял над ними. Лицо его с тонким прямым носом было бы красиво, ежели бы не тонкие, поджатые, беспрестанно двигающиеся губы и мутные и нахмуренные, неподвижные глаза. Он стоял над теми, которые пели, и, видимо воображая себе что то, торжественно и угловато размахивал над их головами засученной по локоть белой рукой, грязные пальцы которой он неестественно старался растопыривать. Рукав его чуйки беспрестанно спускался, и малый старательно левой рукой опять засучивал его, как будто что то было особенно важное в том, чтобы эта белая жилистая махавшая рука была непременно голая. В середине песни в сенях и на крыльце послышались крики драки и удары. Высокий малый махнул рукой.
– Шабаш! – крикнул он повелительно. – Драка, ребята! – И он, не переставая засучивать рукав, вышел на крыльцо.
Фабричные пошли за ним. Фабричные, пившие в кабаке в это утро под предводительством высокого малого, принесли целовальнику кожи с фабрики, и за это им было дано вино. Кузнецы из соседних кузень, услыхав гульбу в кабаке и полагая, что кабак разбит, силой хотели ворваться в него. На крыльце завязалась драка.
Целовальник в дверях дрался с кузнецом, и в то время как выходили фабричные, кузнец оторвался от целовальника и упал лицом на мостовую.
Другой кузнец рвался в дверь, грудью наваливаясь на целовальника.
Малый с засученным рукавом на ходу еще ударил в лицо рвавшегося в дверь кузнеца и дико закричал:
– Ребята! наших бьют!
В это время первый кузнец поднялся с земли и, расцарапывая кровь на разбитом лице, закричал плачущим голосом:
– Караул! Убили!.. Человека убили! Братцы!..
– Ой, батюшки, убили до смерти, убили человека! – завизжала баба, вышедшая из соседних ворот. Толпа народа собралась около окровавленного кузнеца.
– Мало ты народ то грабил, рубахи снимал, – сказал чей то голос, обращаясь к целовальнику, – что ж ты человека убил? Разбойник!
Высокий малый, стоя на крыльце, мутными глазами водил то на целовальника, то на кузнецов, как бы соображая, с кем теперь следует драться.
– Душегуб! – вдруг крикнул он на целовальника. – Вяжи его, ребята!
– Как же, связал одного такого то! – крикнул целовальник, отмахнувшись от набросившихся на него людей, и, сорвав с себя шапку, он бросил ее на землю. Как будто действие это имело какое то таинственно угрожающее значение, фабричные, обступившие целовальника, остановились в нерешительности.
– Порядок то я, брат, знаю очень прекрасно. Я до частного дойду. Ты думаешь, не дойду? Разбойничать то нонче никому не велят! – прокричал целовальник, поднимая шапку.
– И пойдем, ишь ты! И пойдем… ишь ты! – повторяли друг за другом целовальник и высокий малый, и оба вместе двинулись вперед по улице. Окровавленный кузнец шел рядом с ними. Фабричные и посторонний народ с говором и криком шли за ними.
У угла Маросейки, против большого с запертыми ставнями дома, на котором была вывеска сапожного мастера, стояли с унылыми лицами человек двадцать сапожников, худых, истомленных людей в халатах и оборванных чуйках.
– Он народ разочти как следует! – говорил худой мастеровой с жидкой бородйой и нахмуренными бровями. – А что ж, он нашу кровь сосал – да и квит. Он нас водил, водил – всю неделю. А теперь довел до последнего конца, а сам уехал.
Увидав народ и окровавленного человека, говоривший мастеровой замолчал, и все сапожники с поспешным любопытством присоединились к двигавшейся толпе.
– Куда идет народ то?
– Известно куда, к начальству идет.
– Что ж, али взаправду наша не взяла сила?
– А ты думал как! Гляди ко, что народ говорит.
Слышались вопросы и ответы. Целовальник, воспользовавшись увеличением толпы, отстал от народа и вернулся к своему кабаку.
Высокий малый, не замечая исчезновения своего врага целовальника, размахивая оголенной рукой, не переставал говорить, обращая тем на себя общее внимание. На него то преимущественно жался народ, предполагая от него получить разрешение занимавших всех вопросов.
– Он покажи порядок, закон покажи, на то начальство поставлено! Так ли я говорю, православные? – говорил высокий малый, чуть заметно улыбаясь.
– Он думает, и начальства нет? Разве без начальства можно? А то грабить то мало ли их.
– Что пустое говорить! – отзывалось в толпе. – Как же, так и бросят Москву то! Тебе на смех сказали, а ты и поверил. Мало ли войсков наших идет. Так его и пустили! На то начальство. Вон послушай, что народ то бает, – говорили, указывая на высокого малого.
У стены Китай города другая небольшая кучка людей окружала человека в фризовой шинели, держащего в руках бумагу.
– Указ, указ читают! Указ читают! – послышалось в толпе, и народ хлынул к чтецу.
Человек в фризовой шинели читал афишку от 31 го августа. Когда толпа окружила его, он как бы смутился, но на требование высокого малого, протеснившегося до него, он с легким дрожанием в голосе начал читать афишку сначала.
«Я завтра рано еду к светлейшему князю, – читал он (светлеющему! – торжественно, улыбаясь ртом и хмуря брови, повторил высокий малый), – чтобы с ним переговорить, действовать и помогать войскам истреблять злодеев; станем и мы из них дух… – продолжал чтец и остановился („Видал?“ – победоносно прокричал малый. – Он тебе всю дистанцию развяжет…»)… – искоренять и этих гостей к черту отправлять; я приеду назад к обеду, и примемся за дело, сделаем, доделаем и злодеев отделаем».
Последние слова были прочтены чтецом в совершенном молчании. Высокий малый грустно опустил голову. Очевидно было, что никто не понял этих последних слов. В особенности слова: «я приеду завтра к обеду», видимо, даже огорчили и чтеца и слушателей. Понимание народа было настроено на высокий лад, а это было слишком просто и ненужно понятно; это было то самое, что каждый из них мог бы сказать и что поэтому не мог говорить указ, исходящий от высшей власти.
Все стояли в унылом молчании. Высокий малый водил губами и пошатывался.
– У него спросить бы!.. Это сам и есть?.. Как же, успросил!.. А то что ж… Он укажет… – вдруг послышалось в задних рядах толпы, и общее внимание обратилось на выезжавшие на площадь дрожки полицеймейстера, сопутствуемого двумя конными драгунами.
Полицеймейстер, ездивший в это утро по приказанию графа сжигать барки и, по случаю этого поручения, выручивший большую сумму денег, находившуюся у него в эту минуту в кармане, увидав двинувшуюся к нему толпу людей, приказал кучеру остановиться.
– Что за народ? – крикнул он на людей, разрозненно и робко приближавшихся к дрожкам. – Что за народ? Я вас спрашиваю? – повторил полицеймейстер, не получавший ответа.
– Они, ваше благородие, – сказал приказный во фризовой шинели, – они, ваше высокородие, по объявлению сиятельнейшего графа, не щадя живота, желали послужить, а не то чтобы бунт какой, как сказано от сиятельнейшего графа…
– Граф не уехал, он здесь, и об вас распоряжение будет, – сказал полицеймейстер. – Пошел! – сказал он кучеру. Толпа остановилась, скучиваясь около тех, которые слышали то, что сказало начальство, и глядя на отъезжающие дрожки.
Полицеймейстер в это время испуганно оглянулся, что то сказал кучеру, и лошади его поехали быстрее.
– Обман, ребята! Веди к самому! – крикнул голос высокого малого. – Не пущай, ребята! Пущай отчет подаст! Держи! – закричали голоса, и народ бегом бросился за дрожками.
Толпа за полицеймейстером с шумным говором направилась на Лубянку.
– Что ж, господа да купцы повыехали, а мы за то и пропадаем? Что ж, мы собаки, что ль! – слышалось чаще в толпе.


Вечером 1 го сентября, после своего свидания с Кутузовым, граф Растопчин, огорченный и оскорбленный тем, что его не пригласили на военный совет, что Кутузов не обращал никакого внимания на его предложение принять участие в защите столицы, и удивленный новым открывшимся ему в лагере взглядом, при котором вопрос о спокойствии столицы и о патриотическом ее настроении оказывался не только второстепенным, но совершенно ненужным и ничтожным, – огорченный, оскорбленный и удивленный всем этим, граф Растопчин вернулся в Москву. Поужинав, граф, не раздеваясь, прилег на канапе и в первом часу был разбужен курьером, который привез ему письмо от Кутузова. В письме говорилось, что так как войска отступают на Рязанскую дорогу за Москву, то не угодно ли графу выслать полицейских чиновников, для проведения войск через город. Известие это не было новостью для Растопчина. Не только со вчерашнего свиданья с Кутузовым на Поклонной горе, но и с самого Бородинского сражения, когда все приезжавшие в Москву генералы в один голос говорили, что нельзя дать еще сражения, и когда с разрешения графа каждую ночь уже вывозили казенное имущество и жители до половины повыехали, – граф Растопчин знал, что Москва будет оставлена; но тем не менее известие это, сообщенное в форме простой записки с приказанием от Кутузова и полученное ночью, во время первого сна, удивило и раздражило графа.
Впоследствии, объясняя свою деятельность за это время, граф Растопчин в своих записках несколько раз писал, что у него тогда было две важные цели: De maintenir la tranquillite a Moscou et d'en faire partir les habitants. [Сохранить спокойствие в Москве и выпроводить из нее жителей.] Если допустить эту двоякую цель, всякое действие Растопчина оказывается безукоризненным. Для чего не вывезена московская святыня, оружие, патроны, порох, запасы хлеба, для чего тысячи жителей обмануты тем, что Москву не сдадут, и разорены? – Для того, чтобы соблюсти спокойствие в столице, отвечает объяснение графа Растопчина. Для чего вывозились кипы ненужных бумаг из присутственных мест и шар Леппиха и другие предметы? – Для того, чтобы оставить город пустым, отвечает объяснение графа Растопчина. Стоит только допустить, что что нибудь угрожало народному спокойствию, и всякое действие становится оправданным.
Все ужасы террора основывались только на заботе о народном спокойствии.
На чем же основывался страх графа Растопчина о народном спокойствии в Москве в 1812 году? Какая причина была предполагать в городе склонность к возмущению? Жители уезжали, войска, отступая, наполняли Москву. Почему должен был вследствие этого бунтовать народ?
Не только в Москве, но во всей России при вступлении неприятеля не произошло ничего похожего на возмущение. 1 го, 2 го сентября более десяти тысяч людей оставалось в Москве, и, кроме толпы, собравшейся на дворе главнокомандующего и привлеченной им самим, – ничего не было. Очевидно, что еще менее надо было ожидать волнения в народе, ежели бы после Бородинского сражения, когда оставление Москвы стало очевидно, или, по крайней мере, вероятно, – ежели бы тогда вместо того, чтобы волновать народ раздачей оружия и афишами, Растопчин принял меры к вывозу всей святыни, пороху, зарядов и денег и прямо объявил бы народу, что город оставляется.
Растопчин, пылкий, сангвинический человек, всегда вращавшийся в высших кругах администрации, хотя в с патриотическим чувством, не имел ни малейшего понятия о том народе, которым он думал управлять. С самого начала вступления неприятеля в Смоленск Растопчин в воображении своем составил для себя роль руководителя народного чувства – сердца России. Ему не только казалось (как это кажется каждому администратору), что он управлял внешними действиями жителей Москвы, но ему казалось, что он руководил их настроением посредством своих воззваний и афиш, писанных тем ёрническим языком, который в своей среде презирает народ и которого он не понимает, когда слышит его сверху. Красивая роль руководителя народного чувства так понравилась Растопчину, он так сжился с нею, что необходимость выйти из этой роли, необходимость оставления Москвы без всякого героического эффекта застала его врасплох, и он вдруг потерял из под ног почву, на которой стоял, в решительно не знал, что ему делать. Он хотя и знал, но не верил всею душою до последней минуты в оставление Москвы и ничего не делал с этой целью. Жители выезжали против его желания. Ежели вывозили присутственные места, то только по требованию чиновников, с которыми неохотно соглашался граф. Сам же он был занят только тою ролью, которую он для себя сделал. Как это часто бывает с людьми, одаренными пылким воображением, он знал уже давно, что Москву оставят, но знал только по рассуждению, но всей душой не верил в это, не перенесся воображением в это новое положение.
Вся деятельность его, старательная и энергическая (насколько она была полезна и отражалась на народ – это другой вопрос), вся деятельность его была направлена только на то, чтобы возбудить в жителях то чувство, которое он сам испытывал, – патриотическую ненависть к французам и уверенность в себе.
Но когда событие принимало свои настоящие, исторические размеры, когда оказалось недостаточным только словами выражать свою ненависть к французам, когда нельзя было даже сражением выразить эту ненависть, когда уверенность в себе оказалась бесполезною по отношению к одному вопросу Москвы, когда все население, как один человек, бросая свои имущества, потекло вон из Москвы, показывая этим отрицательным действием всю силу своего народного чувства, – тогда роль, выбранная Растопчиным, оказалась вдруг бессмысленной. Он почувствовал себя вдруг одиноким, слабым и смешным, без почвы под ногами.
Получив, пробужденный от сна, холодную и повелительную записку от Кутузова, Растопчин почувствовал себя тем более раздраженным, чем более он чувствовал себя виновным. В Москве оставалось все то, что именно было поручено ему, все то казенное, что ему должно было вывезти. Вывезти все не было возможности.
«Кто же виноват в этом, кто допустил до этого? – думал он. – Разумеется, не я. У меня все было готово, я держал Москву вот как! И вот до чего они довели дело! Мерзавцы, изменники!» – думал он, не определяя хорошенько того, кто были эти мерзавцы и изменники, но чувствуя необходимость ненавидеть этих кого то изменников, которые были виноваты в том фальшивом и смешном положении, в котором он находился.