Фабер дю Фор
Поделись знанием:
__DISAMBIG__
– Brigand, tu me la payeras, – сказал француз, отнимая руку.
– Nous autres nous sommes clements apres la victoire: mais nous ne pardonnons pas aux traitres, [Разбойник, ты мне поплатишься за это. Наш брат милосерд после победы, но мы не прощаем изменникам,] – прибавил он с мрачной торжественностью в лице и с красивым энергическим жестом.
Пьер продолжал по французски уговаривать офицера не взыскивать с этого пьяного, безумного человека. Француз молча слушал, не изменяя мрачного вида, и вдруг с улыбкой обратился к Пьеру. Он несколько секунд молча посмотрел на него. Красивое лицо его приняло трагически нежное выражение, и он протянул руку.
- Художники
- Христиан-Вильгельм фон Фабер дю Фор (1780–1857), немецкий батальный художник и офицер
- Отто фон Фабер дю Фор (1828–1901), немецкий батальный художник и офицер (сын Христиана-Вильгельма)
- Ганс фон Фабер дю Фор (1863–1940), немецкий художник-импрессионист и офицер (сын Отто)
- Другие
- Адольф фон Фабер дю Фор (1826–1918), немецкий инженер-металлург
- Курт фон Фабер дю Фор (1890–1966), немецкий библиотекарь и германист
- Георг Фридрих Карл Мориц фон Фабер дю Фор (1886–1971), генерал-лейтенант и дипломат
- Ирмгард фон Фабер дю Фор (1894–1955), немецкая писательница
- Карин фон Фабер дю Фор (* ~1940), немецкий журналист и телевизионщик
- Вильгельм фон Фабер дю Фор (1786–1855), немецкий инженер-металлург
Список статей об однофамильцах. Если вы попали сюда из текста другой статьи Википедии, следует уточнить ссылку так, чтобы она указывала на статью о конкретном человеке. См. также [ru.wikipedia.org/w/index.php?title=Категория:Персоналии_по_алфавиту&from=%D0%A4%D0%B0%D0%B1%D0%B5%D1%80+%D0%B4%D1%8E+%D0%A4%D0%BE%D1%80 полный список] существующих статей. |
Напишите отзыв о статье "Фабер дю Фор"
Отрывок, характеризующий Фабер дю Фор
Макар Алексеич, распустив губы, как бы засыпая, качался, прислонившись к стене.– Brigand, tu me la payeras, – сказал француз, отнимая руку.
– Nous autres nous sommes clements apres la victoire: mais nous ne pardonnons pas aux traitres, [Разбойник, ты мне поплатишься за это. Наш брат милосерд после победы, но мы не прощаем изменникам,] – прибавил он с мрачной торжественностью в лице и с красивым энергическим жестом.
Пьер продолжал по французски уговаривать офицера не взыскивать с этого пьяного, безумного человека. Француз молча слушал, не изменяя мрачного вида, и вдруг с улыбкой обратился к Пьеру. Он несколько секунд молча посмотрел на него. Красивое лицо его приняло трагически нежное выражение, и он протянул руку.