Орельяна, Фабиан

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Фабиан Орельяна
Общая информация
Полное имя Фабиан Ариэль Орельяна Валенсуэла
Прозвище Поэт
Родился
Гражданство
Рост 169 см
Вес 68 кг
Позиция вингер
Информация о клубе
Клуб Сельта
Номер 14
Карьера
Молодёжные клубы
Коло-Коло
2000—2005 Аудакс Итальяно
Клубная карьера*
2005—2009 Аудакс Итальяно 117 (27)
2009—2011 Удинезе 0 (0)
2009—2010   Херес 26 (2)
2010—2011   Гранада 38 (8)
2011—2013 Гранада 17 (0)
2011—2012   Сельта 37 (13)
2013—н.в. Сельта 105 (16)
Национальная сборная**
2007—н.в. Чили 34 (2)
Международные медали
Кубки Америки
Золото США 2016

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов, откорректировано по состоянию на 28 апреля 2016.

** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах, откорректировано по состоянию
на 26 марта 2016.

Фабиа́н Ариэ́ль Орелья́на Валенсуэ́ла (исп. Fabián Ariel Orellana Valenzuela; 27 января 1986, Сантьяго) — чилийский футболист, нападающий клуба «Сельта» и сборной Чили.





Карьера

Клубная

На юниорском уровне играл в «Коло-Коло» и «Аудакс Итальяно». В 2005 году в «Аудаксе» началась и профессиональная карьера Фабиана. За 4 сезона в чилийском клубе он сыграл в 117 матчах и забил 27 мячей.

В 2009 году Орельяна покинул Южную Америку и подписал контракт с «Удинезе». Не успев отыграть в составе нового клуба ни матча, Фабиан отправился на один сезон в аренду в «Херес». Чилиец сыграл в 26 матчах и дважды отличился, но спасти клуб от понижения в классе это не помогло.

После завершения аренды в «Хересе» «Удинезе» вновь не нашёл места для игрока и Орельяна был отдан в аренду в испанскую «Гранаду».

Международная

С 2007 года призывается в сборную Чили. Первый мяч за чилийцев забил 15 октября 2008 года в матче с командой Аргентины.

В 2010 году был включён в заявку на чемпионат мира. На поле Орельяна появился один раз, выйдя на замену в матче с Испанией.

Достижения

Чили

Напишите отзыв о статье "Орельяна, Фабиан"

Ссылки

  • [www.worldcup10.ru/commands/chile/players/3352404.shtml Профиль игрока]. Газета.ру. Проверено 15 мая 2010. [www.webcitation.org/67GfM8Jlv Архивировано из первоисточника 28 апреля 2012].
  • [www.transfermarkt.com/fabian-orellana/profil/spieler/60890 Профиль на сайте transfermarkt.com(англ.)
  • [int.soccerway.com/players/fabian-orellana/21710 Профиль на сайте soccerway.com(англ.)
  • [www.national-football-teams.com/player/23554.html Статистика на сайте National Football Teams(англ.)


</div>

Отрывок, характеризующий Орельяна, Фабиан

– Я не говорю про цареубийство. Я говорю про идеи.
– Да, идеи грабежа, убийства и цареубийства, – опять перебил иронический голос.
– Это были крайности, разумеется, но не в них всё значение, а значение в правах человека, в эманципации от предрассудков, в равенстве граждан; и все эти идеи Наполеон удержал во всей их силе.
– Свобода и равенство, – презрительно сказал виконт, как будто решившийся, наконец, серьезно доказать этому юноше всю глупость его речей, – всё громкие слова, которые уже давно компрометировались. Кто же не любит свободы и равенства? Еще Спаситель наш проповедывал свободу и равенство. Разве после революции люди стали счастливее? Напротив. Mы хотели свободы, а Бонапарте уничтожил ее.
Князь Андрей с улыбкой посматривал то на Пьера, то на виконта, то на хозяйку. В первую минуту выходки Пьера Анна Павловна ужаснулась, несмотря на свою привычку к свету; но когда она увидела, что, несмотря на произнесенные Пьером святотатственные речи, виконт не выходил из себя, и когда она убедилась, что замять этих речей уже нельзя, она собралась с силами и, присоединившись к виконту, напала на оратора.
– Mais, mon cher m r Pierre, [Но, мой милый Пьер,] – сказала Анна Павловна, – как же вы объясняете великого человека, который мог казнить герцога, наконец, просто человека, без суда и без вины?
– Я бы спросил, – сказал виконт, – как monsieur объясняет 18 брюмера. Разве это не обман? C'est un escamotage, qui ne ressemble nullement a la maniere d'agir d'un grand homme. [Это шулерство, вовсе не похожее на образ действий великого человека.]
– А пленные в Африке, которых он убил? – сказала маленькая княгиня. – Это ужасно! – И она пожала плечами.
– C'est un roturier, vous aurez beau dire, [Это проходимец, что бы вы ни говорили,] – сказал князь Ипполит.
Мсье Пьер не знал, кому отвечать, оглянул всех и улыбнулся. Улыбка у него была не такая, какая у других людей, сливающаяся с неулыбкой. У него, напротив, когда приходила улыбка, то вдруг, мгновенно исчезало серьезное и даже несколько угрюмое лицо и являлось другое – детское, доброе, даже глуповатое и как бы просящее прощения.
Виконту, который видел его в первый раз, стало ясно, что этот якобинец совсем не так страшен, как его слова. Все замолчали.
– Как вы хотите, чтобы он всем отвечал вдруг? – сказал князь Андрей. – Притом надо в поступках государственного человека различать поступки частного лица, полководца или императора. Мне так кажется.
– Да, да, разумеется, – подхватил Пьер, обрадованный выступавшею ему подмогой.
– Нельзя не сознаться, – продолжал князь Андрей, – Наполеон как человек велик на Аркольском мосту, в госпитале в Яффе, где он чумным подает руку, но… но есть другие поступки, которые трудно оправдать.
Князь Андрей, видимо желавший смягчить неловкость речи Пьера, приподнялся, сбираясь ехать и подавая знак жене.

Вдруг князь Ипполит поднялся и, знаками рук останавливая всех и прося присесть, заговорил: