Басуальдо, Фабиан Армандо
Эта страница требует существенной переработки. Возможно, её необходимо викифицировать, дополнить или переписать.
Пояснение причин и обсуждение — на странице Википедия:К улучшению/2 февраля 2016. |
Фабиан Басуальдо | ||
Общая информация | ||
Полное имя | Фабиан Армандо Басуальдо | |
Родился | ||
Гражданство | ||
Позиция | защитник | |
Информация о клубе | ||
Клуб | завершил карьеру | |
Карьера | ||
Клубная карьера* | ||
1982—1988 | Ньюэллс Олд Бойз | |
1988—1993 | Ривер Плейт | |
1993—1996 | Ньюэллс Олд Бойз | |
1997—1998 | Годой-Крус | |
1998—1999 | Альмиранте Браун | |
1999—2000 | Платенсе (Висенте-Лопес) | |
Национальная сборная** | ||
1991—1993 | Аргентина | 28 (0) |
Международные медали | ||
Кубки Америки | ||
Золото | Чили 1991 | |
Золото | Эквадор 1993 | |
Кубки Короля Фахда | ||
Золото | Саудовская Аравия 1992 | |
* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов. ** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах. |
Фабиан Армандо Басуальдо (исп. Fabián Armando Basualdo; 26 февраля 1964, Росарио) — аргентинский футболист, защитник. Более всего известен своими выступлениями за клуб «Ньюэллс Олд Бойз», за который провел 300 матчей (5-й результат в истории). За сборную Аргентины Басуальдо провел 29 матчей, дважды став чемпионом Кубка Америки.
Достижения
- Чемпион Аргентины: 1988, 1990, 1991 (Апертура), 1993 (Апертура)
- Обладатель Кубка Америки: 1991, 1993
Напишите отзыв о статье "Басуальдо, Фабиан Армандо"
Ссылки
- [www.national-football-teams.com/player/8543.html Статистика на сайте National Football Teams] (англ.)
Это заготовка статьи о футболисте Аргентины. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Сборная Аргентины — Кубок Америки 1991 — чемпион
| ||
---|---|---|
1 Гойкочеа (в) • 2 Васкес • 3 Энрике • 4 Басуальдо • 5 Астрада • 6 Руджери • 7 Каниджа • 8 Франко • 9 Батистута • 10 Симеоне • 11 Латорре • 12 Ланари (в) • 13 Гамбоа • 14 Кравиотто • 15 Альтамирано • 16 Гарсия • 17 Сапата • 18 Медина • 19 Мохамед • 20 Родригес • 21 Джунта • 22 Канселарих (в) • тренер: Альфио Басиле |
Сборная Аргентины — Кубок Короля Фахда 1992 — чемпион
| ||
---|---|---|
1 Гойкочеа (в) • 2 Васкес • 3 Альтамирано • 4 Басуальдо • 5 Редондо • 6 Руджери • 7 Каниджа • 8 Вильярреал • 9 Батистута • 10 Симеоне • 11 Канья • 12 Ислас (в) • 14 Акоста • 15 Борелли • 16 Гарсия • 18 Кравиотто • 20 Родригес • 21 Канселарих (в) • тренер: Альфио Басиле |
Сборная Аргентины — Кубок Америки 1993 — чемпион
| ||
---|---|---|
1 Гойкочеа (в) • 2 Васкес • 3 Альтамирано • 4 Басуальдо • 5 Редондо • 6 Руджери • 7 Медина • 8 Франко (Х. Басуальдо) • 9 Батистута • 10 Симеоне • 11 Горосито • 12 Ислас (в) • 13 Касерес • 14 Кравиотто • 15 Борелли • 16 Гарсия • 17 Сапата • 18 Акоста • 19 Самора • 20 Родригес • 21 Скопони (в) • 22 Манкусо • тренер: Альфио Басиле |
Отрывок, характеризующий Басуальдо, Фабиан Армандо
– Чего не видала! – крикнул он на кухарку, которая, с засученными рукавами, в красной юбке, раскачиваясь голыми локтями, подошла к углу послушать то, что рассказывали.– Вот чуда то, – приговаривала она, но, услыхав голос хозяина, она вернулась, обдергивая подоткнутую юбку.
Опять, но очень близко этот раз, засвистело что то, как сверху вниз летящая птичка, блеснул огонь посередине улицы, выстрелило что то и застлало дымом улицу.
– Злодей, что ж ты это делаешь? – прокричал хозяин, подбегая к кухарке.
В то же мгновение с разных сторон жалобно завыли женщины, испуганно заплакал ребенок и молча столпился народ с бледными лицами около кухарки. Из этой толпы слышнее всех слышались стоны и приговоры кухарки:
– Ой о ох, голубчики мои! Голубчики мои белые! Не дайте умереть! Голубчики мои белые!..
Через пять минут никого не оставалось на улице. Кухарку с бедром, разбитым гранатным осколком, снесли в кухню. Алпатыч, его кучер, Ферапонтова жена с детьми, дворник сидели в подвале, прислушиваясь. Гул орудий, свист снарядов и жалостный стон кухарки, преобладавший над всеми звуками, не умолкали ни на мгновение. Хозяйка то укачивала и уговаривала ребенка, то жалостным шепотом спрашивала у всех входивших в подвал, где был ее хозяин, оставшийся на улице. Вошедший в подвал лавочник сказал ей, что хозяин пошел с народом в собор, где поднимали смоленскую чудотворную икону.
К сумеркам канонада стала стихать. Алпатыч вышел из подвала и остановился в дверях. Прежде ясное вечера нее небо все было застлано дымом. И сквозь этот дым странно светил молодой, высоко стоящий серп месяца. После замолкшего прежнего страшного гула орудий над городом казалась тишина, прерываемая только как бы распространенным по всему городу шелестом шагов, стонов, дальних криков и треска пожаров. Стоны кухарки теперь затихли. С двух сторон поднимались и расходились черные клубы дыма от пожаров. На улице не рядами, а как муравьи из разоренной кочки, в разных мундирах и в разных направлениях, проходили и пробегали солдаты. В глазах Алпатыча несколько из них забежали на двор Ферапонтова. Алпатыч вышел к воротам. Какой то полк, теснясь и спеша, запрудил улицу, идя назад.