Беккер, Фабиан

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Фабиан Беккер»)
Перейти к: навигация, поиск
К:Википедия:Изолированные статьи (тип: не указан)
Фабиан Беккер
Общая информация
Родился
Ротенбург-на-Фульде, Германия
Гражданство
Рост 180 см
Вес 77 кг
Позиция нападающий
Информация о клубе
Клуб Бавария (Альценау)
Карьера
Молодёжные клубы
1994—1999 Херинген
1999—2003 Аймельрод
2003—2004 Упланд
2004—2009 Боруссия (Мёнхенгладбах)
Клубная карьера*
2008—2011 Боруссия (Мёнхенгладбах) II 60 (18)
2009—2011 Боруссия (Мёнхенгладбах) 2 (1)
2011—2012 Алемания 1 (0)
2012   Боруссия (Мёнхенгладбах) II 14 (7)
2012—2016 Киккерс 93 (17)
2016—н. в. Бавария (Альценау) 0 (0)
Национальная сборная**
2007—2008 Германия (до 18) 4 (0)
2008—2009 Германия (до 19) 11 (3)
2009—2010 Германия (до 20) 5 (1)

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов, откорректировано по состоянию на 19 июля 2016.

** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах.

Фабиан Беккер (нем. Fabian Bäcker; 28 мая 1990, Ротенбург-на-Фульде, Германия) — немецкий футболист, нападающий клуба «Бавария» (Альценау).



Карьера

Фабиан прошёл множество футбольный школ, пока в 2004 году не стал игроком мёнхенгладбахской «Боруссии». В 2008 году он подписал контракт со второй командой Гладбаха. Дебют за вторую команду состоялся 21 сентября 2008 года в выездном матче пятого тура против второй команды «Шальке 04», который закончился вничью 1:1. Фабиан вышел на поле на 58-й минуте, заменив Ченгиза Кана[1]. Всего в первом сезне за вторую команду провёл 13 матчей, в которых дважды сумел отличиться.

В сезоне 2009/10 рассматривался как игрок основного состава второй команды, поэтму и провёл за чемпионат 27 игр, в которых забил пять мячей. Постепенно стал привлекаться в основную команду, а после зимнего перерыва тренировался с ней на полноценной основе. 16 января 2010 года Фабиан дебютировал в Бундеслиге в домашнем матче 18-го тура против «Бохума», который закончился неожиданным поражением со счётом 1:2. На 63-й минуте Фабиан вышел на поле, заменив Мозеса Ламиди, а на 80-й минуте он уже смог отличиться[2]. Всего в первом сезоне в Бундеслиги сыграл две встречи.

Перед сезоном 2010/11 тренировался с основной командой. В апреле 2011 года Фабиан заключил контракт на два года с «Алеманией». Вскоре он был отдан в аренду второй команде «Боруссии»[3]. Во время летнего трансферного окна 2012 года Беккер перешёл в клуб третьей бундеслиги «Киккерс»[4].

Напишите отзыв о статье "Беккер, Фабиан"

Примечания

  1. [www.fussballdaten.de/regionalliga/west/2009/5/schalkeii-mgladbachii/ Spielstatistik FC Schalke 04 II - Borussia M'gladbach II 1:1 (1:0)] (нем.). fussballdaten.de. Проверено 2 августа 2010. [www.webcitation.org/67QKfT4v3 Архивировано из первоисточника 5 мая 2012].
  2. [www.fussballdaten.de/bundesliga/2010/18/mgladbach-bochum/ Spielstatistik Borussia M'gladbach - VfL Bochum 1:2 (0:2)] (нем.). fussballdaten.de. Проверено 2 августа 2010. [www.webcitation.org/67P0tNFCj Архивировано из первоисточника 4 мая 2012].
  3. [www.borussia.de/de/aktuelles-termine/news/borussia-news/news-detailansicht.html?tx_ttnews%5Btt_news%5D=4059&cHash=3c96e606612ffbb2173a6de87c78ee08 U23: Borussia leiht Bäcker aus.] (нем.). borussia.de. Проверено 31 марта 2013. [www.webcitation.org/6FeVZaWoB Архивировано из первоисточника 5 апреля 2013].
  4. [www.ofc.de/v4/index.php/top-news/3156-offenbacher-kickers-verpflichten-fabian-baecker-vertrag-bis-30juni-2013 Offenbacher Kickers verpflichten Fabian Bäcker – Vertrag bis 30.Juni 2013.] (нем.). borussia.de. Проверено 31 марта 2013. [www.webcitation.org/6FeVaxg7y Архивировано из первоисточника 5 апреля 2013].

Ссылки

  • [www.ofc.de/v4/index.php/component/joomleague/?func=showPlayer&p=12&pid=104 Профиль на сайте ofc.de]  (нем.)
  • [www.transfermarkt.com/fabian-baecker/profil/spieler/51791 Профиль на сайте transfermarkt.com(англ.)
  • [www.kicker.de/news/fussball/bundesliga/vereine/1-bundesliga/2010-11/borussia-mgladbach-15/47578/spieler_fabian-baecker.html Статистика на сайте kicker.de]  (нем.)
  • [www.fussballdaten.de/spieler/baeckerfabian/ Статистика на сайте fussballdaten.de]  (нем.)
  • [int.soccerway.com/players/fabian-backer/64667 Профиль на сайте soccerway.com(англ.)


Отрывок, характеризующий Беккер, Фабиан

Le charmant Hippolyte [Очаровательный Ипполит] поражал своим необыкновенным сходством с сестрою красавицей и еще более тем, что, несмотря на сходство, он был поразительно дурен собой. Черты его лица были те же, как и у сестры, но у той все освещалось жизнерадостною, самодовольною, молодою, неизменною улыбкой жизни и необычайною, античною красотой тела; у брата, напротив, то же лицо было отуманено идиотизмом и неизменно выражало самоуверенную брюзгливость, а тело было худощаво и слабо. Глаза, нос, рот – все сжималось как будто в одну неопределенную и скучную гримасу, а руки и ноги всегда принимали неестественное положение.
– Ce n'est pas une histoire de revenants? [Это не история о привидениях?] – сказал он, усевшись подле княгини и торопливо пристроив к глазам свой лорнет, как будто без этого инструмента он не мог начать говорить.
– Mais non, mon cher, [Вовсе нет,] – пожимая плечами, сказал удивленный рассказчик.
– C'est que je deteste les histoires de revenants, [Дело в том, что я терпеть не могу историй о привидениях,] – сказал он таким тоном, что видно было, – он сказал эти слова, а потом уже понял, что они значили.
Из за самоуверенности, с которой он говорил, никто не мог понять, очень ли умно или очень глупо то, что он сказал. Он был в темнозеленом фраке, в панталонах цвета cuisse de nymphe effrayee, [бедра испуганной нимфы,] как он сам говорил, в чулках и башмаках.
Vicomte [Виконт] рассказал очень мило о том ходившем тогда анекдоте, что герцог Энгиенский тайно ездил в Париж для свидания с m lle George, [мадмуазель Жорж,] и что там он встретился с Бонапарте, пользовавшимся тоже милостями знаменитой актрисы, и что там, встретившись с герцогом, Наполеон случайно упал в тот обморок, которому он был подвержен, и находился во власти герцога, которой герцог не воспользовался, но что Бонапарте впоследствии за это то великодушие и отмстил смертью герцогу.
Рассказ был очень мил и интересен, особенно в том месте, где соперники вдруг узнают друг друга, и дамы, казалось, были в волнении.
– Charmant, [Очаровательно,] – сказала Анна Павловна, оглядываясь вопросительно на маленькую княгиню.
– Charmant, – прошептала маленькая княгиня, втыкая иголку в работу, как будто в знак того, что интерес и прелесть рассказа мешают ей продолжать работу.
Виконт оценил эту молчаливую похвалу и, благодарно улыбнувшись, стал продолжать; но в это время Анна Павловна, все поглядывавшая на страшного для нее молодого человека, заметила, что он что то слишком горячо и громко говорит с аббатом, и поспешила на помощь к опасному месту. Действительно, Пьеру удалось завязать с аббатом разговор о политическом равновесии, и аббат, видимо заинтересованный простодушной горячностью молодого человека, развивал перед ним свою любимую идею. Оба слишком оживленно и естественно слушали и говорили, и это то не понравилось Анне Павловне.
– Средство – Европейское равновесие и droit des gens [международное право], – говорил аббат. – Стоит одному могущественному государству, как Россия, прославленному за варварство, стать бескорыстно во главе союза, имеющего целью равновесие Европы, – и она спасет мир!
– Как же вы найдете такое равновесие? – начал было Пьер; но в это время подошла Анна Павловна и, строго взглянув на Пьера, спросила итальянца о том, как он переносит здешний климат. Лицо итальянца вдруг изменилось и приняло оскорбительно притворно сладкое выражение, которое, видимо, было привычно ему в разговоре с женщинами.
– Я так очарован прелестями ума и образования общества, в особенности женского, в которое я имел счастье быть принят, что не успел еще подумать о климате, – сказал он.
Не выпуская уже аббата и Пьера, Анна Павловна для удобства наблюдения присоединила их к общему кружку.


В это время в гостиную вошло новое лицо. Новое лицо это был молодой князь Андрей Болконский, муж маленькой княгини. Князь Болконский был небольшого роста, весьма красивый молодой человек с определенными и сухими чертами. Всё в его фигуре, начиная от усталого, скучающего взгляда до тихого мерного шага, представляло самую резкую противоположность с его маленькою, оживленною женой. Ему, видимо, все бывшие в гостиной не только были знакомы, но уж надоели ему так, что и смотреть на них и слушать их ему было очень скучно. Из всех же прискучивших ему лиц, лицо его хорошенькой жены, казалось, больше всех ему надоело. С гримасой, портившею его красивое лицо, он отвернулся от нее. Он поцеловал руку Анны Павловны и, щурясь, оглядел всё общество.