Фагерхольм, Карл-Август

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Карл-Август Фагерхольм
Karl-August Fagerholm<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>
Премьер-министр Финляндии
29 августа 1958 года — 13 января 1959 года
Предшественник: Рейно Куускоски
Преемник: Виено Сукселайнен
Премьер-министр Финляндии
3 марта 1956 года — 27 мая 1957 года
Предшественник: Урхо Кекконен
Преемник: Виено Сукселайнен
Премьер-министр Финляндии
29 июля 1948 года — 17 марта 1950 года
Предшественник: Мауно Пеккала
Преемник: Урхо Кекконен
Министр иностранных дел Финляндии
4 декабря 1958 — 13 января 1959
Предшественник: Йоханнес Виролайнен
Преемник: Ральф Тёрнгрен
Председатель парламента Финляндии
1965 год — 1965 год
Предшественник: Кауно Клеемола
Преемник: Рафаэль Паасио
1958 год — 1961 год
Предшественник: Виено Сукселайнен
Преемник: Кауно Клеемола
1957 год — 1957 год
Предшественник: Виено Сукселайнен
Преемник: Виено Сукселайнен
1950 год — 1956 год
Предшественник: Урхо Кекконен
Преемник: Виено Сукселайнен
1946 год — 1947 год
Предшественник: Вяйньё Хаккила
Преемник: Урхо Кекконен
 
Рождение: 31 декабря 1901(1901-12-31)
Щьюндео, Великое княжество Финляндское
Смерть: 22 мая 1984(1984-05-22) (82 года)
Хельсинки, Финляндия
Партия: Социал-демократическая партия Финляндии
 
Награды:

Карл-Август Фагерхольм (фин. Karl-August Fagerholm, 31 декабря 1901, Щьюндео, Великое княжество Финляндское — 22 мая 1984, Хельсинки, Финляндия) — финский государственный и политический деятель.



Биография

Родился в шведской семье. Получил образование в качестве парикмахера; в 1920—1923 гг. являлся председателем Союза парикмахеров Финляндии.

В 1930 году Фагерхольм был избран в парламент Финляндии.

С 1934 года он выполняет функции председателя шведского рабочего союза Социал-демократической партии Финляндии (СДПФ). В 1934—42 гг. — главный редактор шведоязычной «Рабочей газеты». В 1937—44 годы работает министром социальных дел.[1]

Был активным сторонником укрепления отношений с другими странами Северной Европы, прежде всего, с соседней Швецией, однако предлагаемый им договор о военном союзе с Швецией так и не был заключен и отношения между странами оставались прохладными. Это подтвердила Вторая мировая война, в которой Швеция сохраняла свой нейтралитет, и Фагерхольм временно утратил своё влияние на финскую внешнюю политику.

В 1945—47, 1950—56, 1957, 1958—61 и 1965 годы был спикером парламента.

Трижды возглавлял правительство Финляндии в 1948—50, 1956—57 и 1958—59 годах. Во время первого премьерского срока выступал за расторжение Советско-финского договора о дружбе (1948) и за вступление Финляндии в НАТО. В 1949 г. добился присоединения Финляндии к Генеральному соглашению по тарифам и торговле (ГАТТ). В 1957 г. после его визита в СССР наступило улучшение взаимных отношений между политиком и Советским Союзом. Во время своего третьего премьерского срока инициировал курс на укрепление отношений с государствами Северного Совета и Соединённых Штатов Америки. В знак протеста против угрозы ухудшения отношений с Советским Союзом правительство покинули пять министров, также были введены советские экономические санкции. В декабре 1958 г. Фагерхольм ушел в отставку, а через месяц президент Кекконен посетил Москву, чтобы нормализовать отношения с СССР.

В 1956 году баллотировался на пост президента Финляндии, но проиграл голосование Урхо Кекконену, набрав 149 голосов членов коллегии выборщиков против 151.

В 1958—59 годах работал министром иностранных дел.[2]

Скончался 22 мая 1984 года в городе Хельсинки, в Финляндии.

Напишите отзыв о статье "Фагерхольм, Карл-Август"

Примечания

  1. [slovar1953.ru/?content=pview&p=3491 Фагерхольм] — Энциклопедический словарь (гл. ред. Б. А. Введенский), Министерство культуры СССР, 1953.
  2. [formin.finland.fi/public/?contentid=41366&contentlan=1&culture=fi-FI Список министров иностранных дел]. МИД Финляндии. [www.webcitation.org/66e71Jwd5 Архивировано из первоисточника 3 апреля 2012].

Ссылки

  • [www.eduskunta.fi/triphome/bin/hx5000.sh?{hnro}=910355&{kieli}=su&{haku}=kaikki Karl-August Fagerholm]

Отрывок, характеризующий Фагерхольм, Карл-Август

– Изволите слушать, – сказала она Наташе, с улыбкой чрезвычайно похожей на улыбку дядюшки. – Он у нас славно играет, – сказала она.
– Вот в этом колене не то делает, – вдруг с энергическим жестом сказал дядюшка. – Тут рассыпать надо – чистое дело марш – рассыпать…
– А вы разве умеете? – спросила Наташа. – Дядюшка не отвечая улыбнулся.
– Посмотри ка, Анисьюшка, что струны то целы что ль, на гитаре то? Давно уж в руки не брал, – чистое дело марш! забросил.
Анисья Федоровна охотно пошла своей легкой поступью исполнить поручение своего господина и принесла гитару.
Дядюшка ни на кого не глядя сдунул пыль, костлявыми пальцами стукнул по крышке гитары, настроил и поправился на кресле. Он взял (несколько театральным жестом, отставив локоть левой руки) гитару повыше шейки и подмигнув Анисье Федоровне, начал не Барыню, а взял один звучный, чистый аккорд, и мерно, спокойно, но твердо начал весьма тихим темпом отделывать известную песню: По у ли и ице мостовой. В раз, в такт с тем степенным весельем (тем самым, которым дышало всё существо Анисьи Федоровны), запел в душе у Николая и Наташи мотив песни. Анисья Федоровна закраснелась и закрывшись платочком, смеясь вышла из комнаты. Дядюшка продолжал чисто, старательно и энергически твердо отделывать песню, изменившимся вдохновенным взглядом глядя на то место, с которого ушла Анисья Федоровна. Чуть чуть что то смеялось в его лице с одной стороны под седым усом, особенно смеялось тогда, когда дальше расходилась песня, ускорялся такт и в местах переборов отрывалось что то.
– Прелесть, прелесть, дядюшка; еще, еще, – закричала Наташа, как только он кончил. Она, вскочивши с места, обняла дядюшку и поцеловала его. – Николенька, Николенька! – говорила она, оглядываясь на брата и как бы спрашивая его: что же это такое?
Николаю тоже очень нравилась игра дядюшки. Дядюшка второй раз заиграл песню. Улыбающееся лицо Анисьи Федоровны явилось опять в дверях и из за ней еще другие лица… «За холодной ключевой, кричит: девица постой!» играл дядюшка, сделал опять ловкий перебор, оторвал и шевельнул плечами.
– Ну, ну, голубчик, дядюшка, – таким умоляющим голосом застонала Наташа, как будто жизнь ее зависела от этого. Дядюшка встал и как будто в нем было два человека, – один из них серьезно улыбнулся над весельчаком, а весельчак сделал наивную и аккуратную выходку перед пляской.
– Ну, племянница! – крикнул дядюшка взмахнув к Наташе рукой, оторвавшей аккорд.
Наташа сбросила с себя платок, который был накинут на ней, забежала вперед дядюшки и, подперши руки в боки, сделала движение плечами и стала.
Где, как, когда всосала в себя из того русского воздуха, которым она дышала – эта графинечка, воспитанная эмигранткой француженкой, этот дух, откуда взяла она эти приемы, которые pas de chale давно бы должны были вытеснить? Но дух и приемы эти были те самые, неподражаемые, не изучаемые, русские, которых и ждал от нее дядюшка. Как только она стала, улыбнулась торжественно, гордо и хитро весело, первый страх, который охватил было Николая и всех присутствующих, страх, что она не то сделает, прошел и они уже любовались ею.
Она сделала то самое и так точно, так вполне точно это сделала, что Анисья Федоровна, которая тотчас подала ей необходимый для ее дела платок, сквозь смех прослезилась, глядя на эту тоненькую, грациозную, такую чужую ей, в шелку и в бархате воспитанную графиню, которая умела понять всё то, что было и в Анисье, и в отце Анисьи, и в тетке, и в матери, и во всяком русском человеке.
– Ну, графинечка – чистое дело марш, – радостно смеясь, сказал дядюшка, окончив пляску. – Ай да племянница! Вот только бы муженька тебе молодца выбрать, – чистое дело марш!
– Уж выбран, – сказал улыбаясь Николай.
– О? – сказал удивленно дядюшка, глядя вопросительно на Наташу. Наташа с счастливой улыбкой утвердительно кивнула головой.
– Еще какой! – сказала она. Но как только она сказала это, другой, новый строй мыслей и чувств поднялся в ней. Что значила улыбка Николая, когда он сказал: «уж выбран»? Рад он этому или не рад? Он как будто думает, что мой Болконский не одобрил бы, не понял бы этой нашей радости. Нет, он бы всё понял. Где он теперь? подумала Наташа и лицо ее вдруг стало серьезно. Но это продолжалось только одну секунду. – Не думать, не сметь думать об этом, сказала она себе и улыбаясь, подсела опять к дядюшке, прося его сыграть еще что нибудь.
Дядюшка сыграл еще песню и вальс; потом, помолчав, прокашлялся и запел свою любимую охотническую песню.
Как со вечера пороша
Выпадала хороша…
Дядюшка пел так, как поет народ, с тем полным и наивным убеждением, что в песне все значение заключается только в словах, что напев сам собой приходит и что отдельного напева не бывает, а что напев – так только, для складу. От этого то этот бессознательный напев, как бывает напев птицы, и у дядюшки был необыкновенно хорош. Наташа была в восторге от пения дядюшки. Она решила, что не будет больше учиться на арфе, а будет играть только на гитаре. Она попросила у дядюшки гитару и тотчас же подобрала аккорды к песне.
В десятом часу за Наташей и Петей приехали линейка, дрожки и трое верховых, посланных отыскивать их. Граф и графиня не знали где они и крепко беспокоились, как сказал посланный.