Файруз

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)
Файруз
араб. نهاد حداد

Файруз в 2001 году
Основная информация
Имя при рождении

Нухад Хаддад

Полное имя

Нухад Хаддад

Дата рождения

21 ноября 1935(1935-11-21) (88 лет)

Место рождения

Ливан Ливан Джабал Аларз

Годы активности

1957 — настоящее время

Страна

Ливан Ливан

Профессии

Певица, музыкант

Инструменты

Вокал, гитара

Псевдонимы

Файруз

Награды

Файруз (араб. فيروز‎ — бирюза‎‎, настоящее имя Нухад Хаддад, араб. نهاد حداد‎; 21 ноября 1935, Джабал Аларз, Ливан) — популярная ливанская певица.

Певицу часто зовут «матерью ливанской нации».





Биография

Нухад Хаддад родилась в семье печатника, уроженца Мардина (Турция) и яковита по вероисповеданию, женившегося на ливанке Лизе (домохозяйка) и обратившегося в маронитство. В 1935 году вместе с семьёй переехала в Бейрут. В семье было четверо детей.

Файруз перешла в православие ради брака с Асси Рахбани (1923—1986), за которого вышла замуж в 1955 году и вместе с которым и его братом Мансуром (1925—2009) она стала предшественницей нового музыкального движения в Ливане.

Первое большое выступление состоялось в 1957 году, и она вскоре стала звёздой ливанской музыкальной сцены. Во время гражданской войны в Ливане она очень редко выступала на сцене, чтобы предотвратить злоупотребления популярности православной христианки в политических целях. Это воздержание повысило её популярность, она имеет поклонников в религиозно многообразном Ливане и во всём арабском мире.

После гражданской войны и смерти мужа она сотрудничала с сыном Зиад Раббани. С тех пор её песни содержат всё больше элементов латиноамериканской музыки.

Дискография

  • 1957 — Ragioun
  • 1961 — Ishar
  • 1962 — Good Friday Eastern Sacred Songs
  • 1965 — Christmas Hymns
  • 1966 — Andaloussiyat
  • 1972 — Jerusalem In My Heart
  • 1988 — Golden Hits Vol2
  • 1988 — Sahret El Hub
  • 1992 — Christmas Carols
  • 1993 — Immortal Songs Arabian Divas
  • 1993 — Sing Philemon Wehbe
  • 1994 — Chante Zaki Nassif
  • 1994 — Ya Rayeh
  • 1995 — Houmoum Al Hob
  • 1996 — Mechwar
  • 1999 — Ya Tara Nessina
  • 2001 — Sings Ziad Rahbani
  • 2001 — Wahdon
  • 2008 — The Golden Songs
  • 2010 — Eh Fi Amal

Мюзиклы и оперетты

Текст и музыку создали братья Рахбани, которые одновременно выступили как продюсеры.

  • «أيام الحصاد» («Пора жатвы» 1957)
  • «العرس في القرية» («Свадьба в деревне» 1959)
  • «البعلبكية» («Девочка из Баальбека» 1961)
  • «جسر القمر» («Лунный мост» 1962)
  • «عودة العسكر» («Возвращение солдат» 1962)
  • «الليل والقنديل» («Ночь и лампа» 1963)
  • «بياع الخواتم» («Продавец колец» 1964)
  • «أيام فخر الدين» («Дни Фахреддина» 1966)
  • «هالة والملك» («Галя и король» 1967)
  • «الشخص» («Личность» 1968—1969)
  • «جبال الصوان» («Кремневые горы» 1969)
  • «يعيش يعيش» («Да здравствует, да здравствует» 1970)
  • «صح النوم» («С добрым утром» 1970—1971)
  • «ناس من ورق» («Бумажные люди» 1971)
  • «ناطورة المفاتيح» («Хранительница ключей» 1972)
  • «المحطة» («Станция» 1973)
  • «قصيدة حب» («Касыда любви» 1973)
  • «لولو» («Люлю» 1974)
  • «ميس الريم» («Майс ар-Рим» 1975)
  • «بترا» («Петра» 1977—1978)

Напишите отзыв о статье "Файруз"

Ссылки

  • [www.fairuzonline.com/ FairuzOnline, The Web site officially celebrating Fairuz]  (англ.)
  • [profile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=user.viewProfile&friendID=90414321 Файруз на MySpace](недоступная ссылка)
  • [archives.arte-tv.com/special/fairouz/ftext/portrait.htm Frédéric Mitterrand: Fairuz, телевизионная документация (arte / TV5 — music planet), 1988](недоступная ссылка)
  • [almashriq.hiof.no/lebanon/700/780/fairuz/index.html Биография ]
  • www.arabic.ru/hear/classic/fairuz/int_fairuz01.html
  • najwakaram.narod.ru/fairouz.html

Отрывок, характеризующий Файруз

– Слушаюсь, – сказал Герасим. – Кушать прикажете?
– Нет, но мне другое нужно. Мне нужно крестьянское платье и пистолет, – сказал Пьер, неожиданно покраснев.
– Слушаю с, – подумав, сказал Герасим.
Весь остаток этого дня Пьер провел один в кабинете благодетеля, беспокойно шагая из одного угла в другой, как слышал Герасим, и что то сам с собой разговаривая, и ночевал на приготовленной ему тут же постели.
Герасим с привычкой слуги, видавшего много странных вещей на своем веку, принял переселение Пьера без удивления и, казалось, был доволен тем, что ему было кому услуживать. Он в тот же вечер, не спрашивая даже и самого себя, для чего это было нужно, достал Пьеру кафтан и шапку и обещал на другой день приобрести требуемый пистолет. Макар Алексеевич в этот вечер два раза, шлепая своими калошами, подходил к двери и останавливался, заискивающе глядя на Пьера. Но как только Пьер оборачивался к нему, он стыдливо и сердито запахивал свой халат и поспешно удалялся. В то время как Пьер в кучерском кафтане, приобретенном и выпаренном для него Герасимом, ходил с ним покупать пистолет у Сухаревой башни, он встретил Ростовых.


1 го сентября в ночь отдан приказ Кутузова об отступлении русских войск через Москву на Рязанскую дорогу.
Первые войска двинулись в ночь. Войска, шедшие ночью, не торопились и двигались медленно и степенно; но на рассвете двигавшиеся войска, подходя к Дорогомиловскому мосту, увидали впереди себя, на другой стороне, теснящиеся, спешащие по мосту и на той стороне поднимающиеся и запружающие улицы и переулки, и позади себя – напирающие, бесконечные массы войск. И беспричинная поспешность и тревога овладели войсками. Все бросилось вперед к мосту, на мост, в броды и в лодки. Кутузов велел обвезти себя задними улицами на ту сторону Москвы.
К десяти часам утра 2 го сентября в Дорогомиловском предместье оставались на просторе одни войска ариергарда. Армия была уже на той стороне Москвы и за Москвою.
В это же время, в десять часов утра 2 го сентября, Наполеон стоял между своими войсками на Поклонной горе и смотрел на открывавшееся перед ним зрелище. Начиная с 26 го августа и по 2 е сентября, от Бородинского сражения и до вступления неприятеля в Москву, во все дни этой тревожной, этой памятной недели стояла та необычайная, всегда удивляющая людей осенняя погода, когда низкое солнце греет жарче, чем весной, когда все блестит в редком, чистом воздухе так, что глаза режет, когда грудь крепнет и свежеет, вдыхая осенний пахучий воздух, когда ночи даже бывают теплые и когда в темных теплых ночах этих с неба беспрестанно, пугая и радуя, сыплются золотые звезды.
2 го сентября в десять часов утра была такая погода. Блеск утра был волшебный. Москва с Поклонной горы расстилалась просторно с своей рекой, своими садами и церквами и, казалось, жила своей жизнью, трепеща, как звезды, своими куполами в лучах солнца.
При виде странного города с невиданными формами необыкновенной архитектуры Наполеон испытывал то несколько завистливое и беспокойное любопытство, которое испытывают люди при виде форм не знающей о них, чуждой жизни. Очевидно, город этот жил всеми силами своей жизни. По тем неопределимым признакам, по которым на дальнем расстоянии безошибочно узнается живое тело от мертвого. Наполеон с Поклонной горы видел трепетание жизни в городе и чувствовал как бы дыханио этого большого и красивого тела.
– Cette ville asiatique aux innombrables eglises, Moscou la sainte. La voila donc enfin, cette fameuse ville! Il etait temps, [Этот азиатский город с бесчисленными церквами, Москва, святая их Москва! Вот он, наконец, этот знаменитый город! Пора!] – сказал Наполеон и, слезши с лошади, велел разложить перед собою план этой Moscou и подозвал переводчика Lelorgne d'Ideville. «Une ville occupee par l'ennemi ressemble a une fille qui a perdu son honneur, [Город, занятый неприятелем, подобен девушке, потерявшей невинность.] – думал он (как он и говорил это Тучкову в Смоленске). И с этой точки зрения он смотрел на лежавшую перед ним, невиданную еще им восточную красавицу. Ему странно было самому, что, наконец, свершилось его давнишнее, казавшееся ему невозможным, желание. В ясном утреннем свете он смотрел то на город, то на план, проверяя подробности этого города, и уверенность обладания волновала и ужасала его.