Фалин, Василий Константинович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Василий Константинович Фалин
Дата рождения

26 апреля 1919(1919-04-26)

Место рождения

дер. Иван-Озеро, Тульская губерния, Российская империя[1]

Дата смерти

6 июля 1958(1958-07-06) (39 лет)

Принадлежность

СССР СССР

Род войск

ВВС

Годы службы

19391958

Звание

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

Часть

237-й штурмовой авиационный полк 305-й истребительной авиационной дивизии

Сражения/войны

Великая Отечественная война

Награды и премии

Васи́лий Константи́нович Фа́лин (26 апреля 1919 — 6 июля 1958) — советский офицер, лётчик-штурмовик в годы Великой Отечественной войны, Герой Советского Союза (15.5.1946).





Биография

Родился 26 апреля 1919 года в деревне Иван-Озеро Тульской губернии. Русский.

Окончил Сталиногорский аэроклуб. Призван в РККА в декабре 1939 года Сталиногорским горвоенкоматом.

Свою боевую деятельность начал 5 июля 1943 года в должности пилота 237-го штурмового авиационного полка 305-й истребительной авиационной дивизии и закончил командиром эскадрильи. Воевал на Юго-Западном и 3-м Украинском фронтах (с апреля по октябрь 1943), затем опять на 3-м Украинском фронте (с мая по июль 1944) и с июля 1944 — на 3-м Прибалтийском, 2-м Прибалтийском и Ленинградском фронтах[2]. Член ВКП(б)/КПСС с 1943 года.

Всего за время Великой Отечественной войны совершил 132 боевых вылета на Ил-2, в результате которых уничтожено 84 автомашины с пехотой и военными грузами, 10 танков, 6 артиллерийских батарей, 5 миномётов, 3 паровоза и 29 вагонов с военными грузами, 3 цистерны с горючим, 2 речные переправы, 2 бомбардировщика на аэродроме противника, 5 складов боеприпасов и 3 склада горючего. Уничтожено и рассеяно более батальона солдат и офицеров противника.

Указом Президиума Верховного Совета СССР от 15 мая 1946 года «за мужество и героизм, проявленные в боях с немецко-фашистскими захватчиками» подполковнику В. К. Фалину присвоено звание Героя Советского Союза.

Умер при исполнении служебных обязанностей 6 июля 1958 года.

Награды

Семья

Отец — Константин Евдокимович Фалин[2].

Память

Напишите отзыв о статье "Фалин, Василий Константинович"

Примечания

  1. Ныне Новомосковский район Тульской области, Россия.
  2. 1 2 3 4 5 6 Из наградного листа В. К. Фалина с представлением к званию Героя Советского Союза. ОБД «Подвиг Народа». Номер записи в базе данных: 150033754.

Литература

  • Герои Советского Союза: Краткий биографический словарь / Пред. ред. коллегии И. Н. Шкадов. — М.: Воениздат, 1988. — Т. 2 /Любов — Ящук/. — 863 с. — 100 000 экз. — ISBN 5-203-00536-2.
  • Н. Смирнов. Сквозь все преграды (Фалин Василий Константинович) // [www.nmosk-lib.ru/upload/iblock/23fev/Книга%20о%20героях.pdf Герои-новомосковцы, 1941—1945] / ред. совет. — 2‑е изд., испр. и доп. — Новомосковск: Реком, 2010. — С. 69—70. — 114 с. — 1000 экз.

Ссылки

 [www.warheroes.ru/hero/hero.asp?Hero_id=16411 Фалин, Василий Константинович]. Сайт «Герои Страны».

  • [www.nmosk.ru/index.php?option=com_content&task=view&id=12706 Герои — Новомосковцы.] Официальный сайт муниципального образования город Новомосковск. 07.05.2010.

Отрывок, характеризующий Фалин, Василий Константинович

Пьер не здороваясь с женою, которую он не видал после приезда (она больше чем когда нибудь ненавистна была ему в эту минуту), вошел в гостиную и увидав Анатоля подошел к нему.
– Ah, Pierre, – сказала графиня, подходя к мужу. – Ты не знаешь в каком положении наш Анатоль… – Она остановилась, увидав в опущенной низко голове мужа, в его блестящих глазах, в его решительной походке то страшное выражение бешенства и силы, которое она знала и испытала на себе после дуэли с Долоховым.
– Где вы – там разврат, зло, – сказал Пьер жене. – Анатоль, пойдемте, мне надо поговорить с вами, – сказал он по французски.
Анатоль оглянулся на сестру и покорно встал, готовый следовать за Пьером.
Пьер, взяв его за руку, дернул к себе и пошел из комнаты.
– Si vous vous permettez dans mon salon, [Если вы позволите себе в моей гостиной,] – шопотом проговорила Элен; но Пьер, не отвечая ей вышел из комнаты.
Анатоль шел за ним обычной, молодцоватой походкой. Но на лице его было заметно беспокойство.
Войдя в свой кабинет, Пьер затворил дверь и обратился к Анатолю, не глядя на него.
– Вы обещали графине Ростовой жениться на ней и хотели увезти ее?
– Мой милый, – отвечал Анатоль по французски (как и шел весь разговор), я не считаю себя обязанным отвечать на допросы, делаемые в таком тоне.
Лицо Пьера, и прежде бледное, исказилось бешенством. Он схватил своей большой рукой Анатоля за воротник мундира и стал трясти из стороны в сторону до тех пор, пока лицо Анатоля не приняло достаточное выражение испуга.
– Когда я говорю, что мне надо говорить с вами… – повторял Пьер.
– Ну что, это глупо. А? – сказал Анатоль, ощупывая оторванную с сукном пуговицу воротника.
– Вы негодяй и мерзавец, и не знаю, что меня воздерживает от удовольствия разможжить вам голову вот этим, – говорил Пьер, – выражаясь так искусственно потому, что он говорил по французски. Он взял в руку тяжелое пресспапье и угрожающе поднял и тотчас же торопливо положил его на место.
– Обещали вы ей жениться?
– Я, я, я не думал; впрочем я никогда не обещался, потому что…
Пьер перебил его. – Есть у вас письма ее? Есть у вас письма? – повторял Пьер, подвигаясь к Анатолю.
Анатоль взглянул на него и тотчас же, засунув руку в карман, достал бумажник.
Пьер взял подаваемое ему письмо и оттолкнув стоявший на дороге стол повалился на диван.
– Je ne serai pas violent, ne craignez rien, [Не бойтесь, я насилия не употреблю,] – сказал Пьер, отвечая на испуганный жест Анатоля. – Письма – раз, – сказал Пьер, как будто повторяя урок для самого себя. – Второе, – после минутного молчания продолжал он, опять вставая и начиная ходить, – вы завтра должны уехать из Москвы.
– Но как же я могу…
– Третье, – не слушая его, продолжал Пьер, – вы никогда ни слова не должны говорить о том, что было между вами и графиней. Этого, я знаю, я не могу запретить вам, но ежели в вас есть искра совести… – Пьер несколько раз молча прошел по комнате. Анатоль сидел у стола и нахмурившись кусал себе губы.
– Вы не можете не понять наконец, что кроме вашего удовольствия есть счастье, спокойствие других людей, что вы губите целую жизнь из того, что вам хочется веселиться. Забавляйтесь с женщинами подобными моей супруге – с этими вы в своем праве, они знают, чего вы хотите от них. Они вооружены против вас тем же опытом разврата; но обещать девушке жениться на ней… обмануть, украсть… Как вы не понимаете, что это так же подло, как прибить старика или ребенка!…
Пьер замолчал и взглянул на Анатоля уже не гневным, но вопросительным взглядом.
– Этого я не знаю. А? – сказал Анатоль, ободряясь по мере того, как Пьер преодолевал свой гнев. – Этого я не знаю и знать не хочу, – сказал он, не глядя на Пьера и с легким дрожанием нижней челюсти, – но вы сказали мне такие слова: подло и тому подобное, которые я comme un homme d'honneur [как честный человек] никому не позволю.
Пьер с удивлением посмотрел на него, не в силах понять, чего ему было нужно.
– Хотя это и было с глазу на глаз, – продолжал Анатоль, – но я не могу…