Фалль, Лео

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Лео Фалль
нем. Leo Fall

Фотография 1915 года
Основная информация
Дата рождения

2 февраля 1873(1873-02-02)

Место рождения

Оломоуц

Дата смерти

16 сентября 1925(1925-09-16) (52 года)

Место смерти

Вена

Страна

Австрия

Профессии

композитор

Жанры

оперетта

Лео (Леопольд) Фалль (нем. Leo Fall; 2 февраля 1873 — 16 сентября 1925) — австрийский композитор, автор популярных оперетт.

Родился в чешском городе Оломоуц в семье берлинского музыканта. Учился музыке в Венской консерватории, затем уехал в Берлин к отцу.

1895: принят дирижёром в гамбургский музыкальный театр. Начинает собственные композиции.

1904: после неудачных постановок двух опер полностью посвящает себя композиции оперетт.

1905: первая оперетта Лео Фалля ставится в Вене. С этого момента он житель Вены, его странствия заканчиваются.

1907: международный успех оперетты «Принцесса долларов». Неоднократно ставилась и в России, где тоже имела успех.

1912: оперетта «Мой милый Августин» в Лондоне выдерживает более 3000 представлений (под названием Princess Caprice).

1920: Лео Фалль возвращается к опере, но третья попытка («Золотая птица») ненамного успешнее предыдущих.

1922: лучшая оперетта Лео Фалля, «Мадам Помпадур».[1] Впечатляющий успех во многих странах; в Германии и Австрии ставится до сих пор.

Лео Фалль умер от рака в возрасте 52 лет.

Изображен на австрийской почтовой марке 1975 года.





Творчество

Лео Фалль — один из самых успешных композиторов венской оперетты XX века.

Оперы:

  • Пароли (Paroli, 1902, одноактная)
  • Блуждающий огонёк (Irrlicht, 1905)
  • Золотая птица (Der goldene Vogel, 1920)

Оперетты и зингшпили:

  • Мятежник (Der Rebell, Вена, 1905)
  • Весёлый крестьянин (Der fidele Bauer, Маннгейм, 1907)
  • Принцесса долларов (Die Dollarprinzessin, Вена, 1907)
  • Разведенная (Die geschiedene Frau, Вена, 1908)
  • Шум из-за пощёчины (Der Schrei nach der Ohrgeige, Вена, 1909)
  • Брат мой (Brüderlein fein, Вена, 1909)
  • Девочка-кукла (Das Puppenmädel, Вена, 1910)
  • Прекрасная Ризетта (Die schöne Risette, Вена, 1910)
  • Сирена (Die Sirene, Вена, 1911)
  • Мой милый Августин (Der liebe Augustin, Берлин, 1912)
  • Графиня-студентка (Die Studentengräfin, Берлин, 1913)
  • Ночной экспресс (Der Nachtschnellzug, Вена, 1913)
  • Госпожа-министерша (Der Frau Ministerpräsident, Берлин, 1914)
  • Искусственный человек (Der künstliche Mensch, Берлин, 1915)
  • Императрица, или Княжеская любовь (Die Kaiserin (Fürstenliebe), Берлин, 1916)
  • Роза Стамбула (Die Rose von Stambul, Вена, 1916)
  • Испанский соловей (Die spanische Nachtigall, Берлин, 1920)
  • Святой Амвросий (Der heilige Ambrosius, Берлин, 1921)
  • Уличная певица (Die Strassensängerin, Вена, 1922)
  • Мадам Помпадур (Madame Pompadour, Берлин, 1922)
  • Сладкий кавалер (Der süsse Kavalier, Берлин, 1923)
  • Юность в мае (Jugend im Mai, Dresden, 1926)

Напишите отзыв о статье "Фалль, Лео"

Литература

  • Крейнина Ю. В. Фалль Л. // Музыкальная энциклопедия / под ред. Ю. В. Келдыша. — М.: Советская энциклопедия, Советский композитор, 1981. — Т. 5.
  • Ярон Г. М. О любимом жанре. М.: Искусство, 1960.
  • Владимирская А. Звездные часы оперетты, Л., 1975.

Примечания

  1. [nataliamalkova61.narod.ru/index/radioperedachi/0-14 Фритци Массари. Радиопередача цикла М.Малькова "Звучащая история оперетты"]

Ссылки


К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

Отрывок, характеризующий Фалль, Лео

– Не чаем довезти! У доктора спросить надо. – И камердинер сошел с козел и подошел к повозке.
– Хорошо, – сказал доктор.
Камердинер подошел опять к коляске, заглянул в нее, покачал головой, велел кучеру заворачивать на двор и остановился подле Мавры Кузминишны.
– Господи Иисусе Христе! – проговорила она.
Мавра Кузминишна предлагала внести раненого в дом.
– Господа ничего не скажут… – говорила она. Но надо было избежать подъема на лестницу, и потому раненого внесли во флигель и положили в бывшей комнате m me Schoss. Раненый этот был князь Андрей Болконский.


Наступил последний день Москвы. Была ясная веселая осенняя погода. Было воскресенье. Как и в обыкновенные воскресенья, благовестили к обедне во всех церквах. Никто, казалось, еще не мог понять того, что ожидает Москву.
Только два указателя состояния общества выражали то положение, в котором была Москва: чернь, то есть сословие бедных людей, и цены на предметы. Фабричные, дворовые и мужики огромной толпой, в которую замешались чиновники, семинаристы, дворяне, в этот день рано утром вышли на Три Горы. Постояв там и не дождавшись Растопчина и убедившись в том, что Москва будет сдана, эта толпа рассыпалась по Москве, по питейным домам и трактирам. Цены в этот день тоже указывали на положение дел. Цены на оружие, на золото, на телеги и лошадей всё шли возвышаясь, а цены на бумажки и на городские вещи всё шли уменьшаясь, так что в середине дня были случаи, что дорогие товары, как сукна, извозчики вывозили исполу, а за мужицкую лошадь платили пятьсот рублей; мебель же, зеркала, бронзы отдавали даром.
В степенном и старом доме Ростовых распадение прежних условий жизни выразилось очень слабо. В отношении людей было только то, что в ночь пропало три человека из огромной дворни; но ничего не было украдено; и в отношении цен вещей оказалось то, что тридцать подвод, пришедшие из деревень, были огромное богатство, которому многие завидовали и за которые Ростовым предлагали огромные деньги. Мало того, что за эти подводы предлагали огромные деньги, с вечера и рано утром 1 го сентября на двор к Ростовым приходили посланные денщики и слуги от раненых офицеров и притаскивались сами раненые, помещенные у Ростовых и в соседних домах, и умоляли людей Ростовых похлопотать о том, чтоб им дали подводы для выезда из Москвы. Дворецкий, к которому обращались с такими просьбами, хотя и жалел раненых, решительно отказывал, говоря, что он даже и не посмеет доложить о том графу. Как ни жалки были остающиеся раненые, было очевидно, что, отдай одну подводу, не было причины не отдать другую, все – отдать и свои экипажи. Тридцать подвод не могли спасти всех раненых, а в общем бедствии нельзя было не думать о себе и своей семье. Так думал дворецкий за своего барина.
Проснувшись утром 1 го числа, граф Илья Андреич потихоньку вышел из спальни, чтобы не разбудить к утру только заснувшую графиню, и в своем лиловом шелковом халате вышел на крыльцо. Подводы, увязанные, стояли на дворе. У крыльца стояли экипажи. Дворецкий стоял у подъезда, разговаривая с стариком денщиком и молодым, бледным офицером с подвязанной рукой. Дворецкий, увидав графа, сделал офицеру и денщику значительный и строгий знак, чтобы они удалились.