Фальстер

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
ФальстерФальстер

</tt>

</tt>

Фальстер
дат. Falster
Гедсер Одде — самая южная оконечность острова Фальстер и самая южная точка Дании и Скандинавии
54°48′ с. ш. 11°58′ в. д. / 54.800° с. ш. 11.967° в. д. / 54.800; 11.967 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=54.800&mlon=11.967&zoom=9 (O)] (Я)Координаты: 54°48′ с. ш. 11°58′ в. д. / 54.800° с. ш. 11.967° в. д. / 54.800; 11.967 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=54.800&mlon=11.967&zoom=9 (O)] (Я)
АкваторияБалтийское море
СтранаДания Дания
РегионЗеландия
РайонГульборгсунн
Фальстер
Площадь513,76 км²
Население (2009 год)43 530 чел.
Плотность населения84,728 чел./км²

Фальстер (дат. Falster) — остров юго-восточной Дании, расположенный в Балтийском море. Остров является частью датского региона Зеландия и находится в управлении коммуны Гульборгсунн.

Крупнейший город расположенный на острове — Нюкёбинг Фальстер. В нем сосредоточено 40 % населения острова.





История острова

Со средних веков до 1766 года большая часть Фальстер являлась частной собственностью датских королей. Два основных города на острове, Нюкёбинг и Стуббекёбинг, были основаны в конце XII века. Приблизительно в 1231 году при короле Вальдемаре II была составлена детальная опись всего имущества острова, легшая в основу земельной книги Вальдемара.

В 1766 году остров был поделен на 10 ферм и продан с аукциона. В период с 1778 по 1860 на острове были организованы коммуны.

Транспорт

Остров соединён с островами Зеландия (Вординбургский автомобильный мост, 3,2 км) и Лолланн европейской трассой E47, соединяющей Гамбург и Копенгаген. На острове развита транспортная инфраструктура.

Туризм

Особый интерес у туристов вызывает «Центр Средневековия» (дат. Middelaldercentret) (музей под открытым небом) и Клостерская кирха (дат. Klosterkirke).

Напишите отзыв о статье "Фальстер"

Ссылки


Отрывок, характеризующий Фальстер

Макара Алексеича схватили за руки и потащили к двери.
Сени наполнились безобразными звуками возни и пьяными хрипящими звуками запыхавшегося голоса.
Вдруг новый, пронзительный женский крик раздался от крыльца, и кухарка вбежала в сени.
– Они! Батюшки родимые!.. Ей богу, они. Четверо, конные!.. – кричала она.
Герасим и дворник выпустили из рук Макар Алексеича, и в затихшем коридоре ясно послышался стук нескольких рук во входную дверь.


Пьер, решивший сам с собою, что ему до исполнения своего намерения не надо было открывать ни своего звания, ни знания французского языка, стоял в полураскрытых дверях коридора, намереваясь тотчас же скрыться, как скоро войдут французы. Но французы вошли, и Пьер все не отходил от двери: непреодолимое любопытство удерживало его.
Их было двое. Один – офицер, высокий, бравый и красивый мужчина, другой – очевидно, солдат или денщик, приземистый, худой загорелый человек с ввалившимися щеками и тупым выражением лица. Офицер, опираясь на палку и прихрамывая, шел впереди. Сделав несколько шагов, офицер, как бы решив сам с собою, что квартира эта хороша, остановился, обернулся назад к стоявшим в дверях солдатам и громким начальническим голосом крикнул им, чтобы они вводили лошадей. Окончив это дело, офицер молодецким жестом, высоко подняв локоть руки, расправил усы и дотронулся рукой до шляпы.
– Bonjour la compagnie! [Почтение всей компании!] – весело проговорил он, улыбаясь и оглядываясь вокруг себя. Никто ничего не отвечал.
– Vous etes le bourgeois? [Вы хозяин?] – обратился офицер к Герасиму.
Герасим испуганно вопросительно смотрел на офицера.
– Quartire, quartire, logement, – сказал офицер, сверху вниз, с снисходительной и добродушной улыбкой глядя на маленького человека. – Les Francais sont de bons enfants. Que diable! Voyons! Ne nous fachons pas, mon vieux, [Квартир, квартир… Французы добрые ребята. Черт возьми, не будем ссориться, дедушка.] – прибавил он, трепля по плечу испуганного и молчаливого Герасима.