Фанские горы
Фанские горы | |
Вид с горы Чимтарга | |
39°10′ с. ш. 68°15′ в. д. / 39.167° с. ш. 68.250° в. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=39.167&mlon=68.250&zoom=9 (O)] (Я)Координаты: 39°10′ с. ш. 68°15′ в. д. / 39.167° с. ш. 68.250° в. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=39.167&mlon=68.250&zoom=9 (O)] (Я) | |
Страна | Таджикистан |
Фанские горы (Фаны) расположены на юго-западе Памиро-Алая в районе Гиссарского и Зеравшанского хребтов, что переводится соответственно как «Крепость» и «Дающий золото» — этот район до сих пор хранит золотоносные рудники. Преимущественно расположены на территории Таджикистана.
Фанские горы были внесены в Список объектов Всемирного наследия ЮНЕСКО в Таджикистане
Содержание
Общее описание
Условно Фанские горы ограничены с севера Зеравшанским хребтом, с юга Гиссарским хребтом, с востока рекой Фан-дарья, с запада рекой Арчимайдан. Район Маргузорских озёр часто также относят к Фанским горам.
Высшая точка района — вершина Чимтарга 5489 м[1]
Другие пятитысячники — Бодхона (5138 м), Чапдара (5050 м), Большая Ганза (5306 м), Малая Ганза (5031 м), Замок (5070 м), Мирали (5132 м), Энергия (5120 м).
В Фанских горах множество озёр, такие как Алаудинские в долине реки Чапдара, Куликалонские, Алло, Искандеркуль.
Полезные ископаемые
На территории Фан-Ягнобской долины (бассейн реки Зерафшан, Айнинский район Согдийской области Республики Таджикистан) находится одно из крупнейших в Средней Азии месторождений каменного угля — Фан-Ягнобское угольное месторождение. Запасы коксового угля там составляют 465 млн тонн[2]. Месторождение, однако, мало разработано из-за труднодоступности района.
Данное месторождение известно также редчайшим природным явлением — подземным угольным пожаром. Оно описывается на протяжении веков (например, у Плиния Старшего: «Пылает у бактров по ночам вершина гор»[3]) и такие характерные признаки: газы, раскалённые до трёхсот градусов, вырываются с шумом, но без дыма и пламени через скальные трещины и черные зевы пещер; стены пещер покрыты кристаллами серы и нашатыря[4].
В культуре
- Фанские горы воспеты в одноимённой песне Юрия Визбора.
Галерея
- Fan Mountains300.jpg
Фанские горы
- Chapdara and Bodhona Peaks.jpg
Пики Чапдара и Бодхона
- Alaudin lakes.jpg
Алаудинские озёра
- Lake Moutniy.jpg
Мутные озёра
- Chimtarga Peak.jpg
Пик Чимтарга
Туризм в Фанских горах
Разработаны в СССР и действуют сейчас всесоюзные туристские маршруты:
- № 429 — «По Гиссарскому хребту» (Самарканд — озеро Гушор — озеро Искандеркуль — Душанбе) (обратный маршруту № 435)
- № 435 — «По Гиссарскому хребту» (Душанбе — озеро Искандеркуль — озеро Гушор — Самарканд) (обратный маршруту № 429)
См. также
- [www.mountain.ru/article/article_display1.php?article_id=1044 Фанские горы. Обзор района.]
- [www.fany.ru/ Фаны.ру]
- [fanns.ru Поход в Фанские горы]
- [www.turist40.ru/index.php/2008-10-17-22-17-55/59-2009-01-27-04-47-20/ Фанская стрела]
- [www.civilization-tv.ru/index.php?a=programs&p1=2&id=399 «Восьмое чудо света», фильм телепроекта «Искатели»]
Напишите отзыв о статье "Фанские горы"
Примечания
- ↑ [www.fany.ru/index.php?mod=gallery&page=mount_chimtarga Чимтарга]
- ↑ [www.reporter.tj/index.php?option=com_content&view=article&id=1849:2010-02-10-11-21-00&catid=6:2009-05-13-14-49-45&Itemid=8 Чем грозит потепление?]
- ↑ [www.naison.tj/ISTORIA/vel_shelk_put/put_1.shtml Путь первый — «Согдийский»]
- ↑ [beautynature.net/node/88 Озеро Искандеркуль]
Литература
- Пагануцци Н. В. Фанские горы и Ягноб. — М.: Физкультура и спорт, 1968. — 136 с. — (По родным просторам). — 12 000 экз.
Отчёты экспедиций
- [www.ferghana.ru/article.php?id=5347 Фанские горы. Впечатления путешественника.]
- [www.westra.ru/reports/fany/m98nag3/ Отчет о горном походе по Фанским горам, август 1998 г.]
- [tkirbis.ru/fany2006/fany06.htm Отчет горном туристском походе 4 к.с. по Фанским горам]
Отрывок, характеризующий Фанские горы
У Яузского моста все еще теснилось войско. Было жарко. Кутузов, нахмуренный, унылый, сидел на лавке около моста и плетью играл по песку, когда с шумом подскакала к нему коляска. Человек в генеральском мундире, в шляпе с плюмажем, с бегающими не то гневными, не то испуганными глазами подошел к Кутузову и стал по французски говорить ему что то. Это был граф Растопчин. Он говорил Кутузову, что явился сюда, потому что Москвы и столицы нет больше и есть одна армия.– Было бы другое, ежели бы ваша светлость не сказали мне, что вы не сдадите Москвы, не давши еще сражения: всего этого не было бы! – сказал он.
Кутузов глядел на Растопчина и, как будто не понимая значения обращенных к нему слов, старательно усиливался прочесть что то особенное, написанное в эту минуту на лице говорившего с ним человека. Растопчин, смутившись, замолчал. Кутузов слегка покачал головой и, не спуская испытующего взгляда с лица Растопчина, тихо проговорил:
– Да, я не отдам Москвы, не дав сражения.
Думал ли Кутузов совершенно о другом, говоря эти слова, или нарочно, зная их бессмысленность, сказал их, но граф Растопчин ничего не ответил и поспешно отошел от Кутузова. И странное дело! Главнокомандующий Москвы, гордый граф Растопчин, взяв в руки нагайку, подошел к мосту и стал с криком разгонять столпившиеся повозки.
В четвертом часу пополудни войска Мюрата вступали в Москву. Впереди ехал отряд виртембергских гусар, позади верхом, с большой свитой, ехал сам неаполитанский король.
Около середины Арбата, близ Николы Явленного, Мюрат остановился, ожидая известия от передового отряда о том, в каком положении находилась городская крепость «le Kremlin».
Вокруг Мюрата собралась небольшая кучка людей из остававшихся в Москве жителей. Все с робким недоумением смотрели на странного, изукрашенного перьями и золотом длинноволосого начальника.
– Что ж, это сам, что ли, царь ихний? Ничево! – слышались тихие голоса.
Переводчик подъехал к кучке народа.
– Шапку то сними… шапку то, – заговорили в толпе, обращаясь друг к другу. Переводчик обратился к одному старому дворнику и спросил, далеко ли до Кремля? Дворник, прислушиваясь с недоумением к чуждому ему польскому акценту и не признавая звуков говора переводчика за русскую речь, не понимал, что ему говорили, и прятался за других.
Мюрат подвинулся к переводчику в велел спросить, где русские войска. Один из русских людей понял, чего у него спрашивали, и несколько голосов вдруг стали отвечать переводчику. Французский офицер из передового отряда подъехал к Мюрату и доложил, что ворота в крепость заделаны и что, вероятно, там засада.
– Хорошо, – сказал Мюрат и, обратившись к одному из господ своей свиты, приказал выдвинуть четыре легких орудия и обстрелять ворота.
Артиллерия на рысях выехала из за колонны, шедшей за Мюратом, и поехала по Арбату. Спустившись до конца Вздвиженки, артиллерия остановилась и выстроилась на площади. Несколько французских офицеров распоряжались пушками, расстанавливая их, и смотрели в Кремль в зрительную трубу.
В Кремле раздавался благовест к вечерне, и этот звон смущал французов. Они предполагали, что это был призыв к оружию. Несколько человек пехотных солдат побежали к Кутафьевским воротам. В воротах лежали бревна и тесовые щиты. Два ружейные выстрела раздались из под ворот, как только офицер с командой стал подбегать к ним. Генерал, стоявший у пушек, крикнул офицеру командные слова, и офицер с солдатами побежал назад.
Послышалось еще три выстрела из ворот.
Один выстрел задел в ногу французского солдата, и странный крик немногих голосов послышался из за щитов. На лицах французского генерала, офицеров и солдат одновременно, как по команде, прежнее выражение веселости и спокойствия заменилось упорным, сосредоточенным выражением готовности на борьбу и страдания. Для них всех, начиная от маршала и до последнего солдата, это место не было Вздвиженка, Моховая, Кутафья и Троицкие ворота, а это была новая местность нового поля, вероятно, кровопролитного сражения. И все приготовились к этому сражению. Крики из ворот затихли. Орудия были выдвинуты. Артиллеристы сдули нагоревшие пальники. Офицер скомандовал «feu!» [пали!], и два свистящие звука жестянок раздались один за другим. Картечные пули затрещали по камню ворот, бревнам и щитам; и два облака дыма заколебались на площади.