Фантазия (мультфильм)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Фантазия
Fantasia

Постер мультфильма
Тип мультфильма

Рисованный

Жанр

музыкальный

Сиквелы

Фантазия 2000 (1999)

Режиссёр

Сэмюэль Армстронг
Джеймс Элгар
Билл Робертс
Пол Саттерфилд
Форд Биб
Джим Хэндли
Гамильтон Луске
Норман Фергюсон
Уилфред Джексон

Продюсер

Уолт Дисней

Композитор

Пётр Чайковский, Поль Дюка

Аниматоры

Престон Блэйр

Студия

Walt Disney Productions
RKO Radio Pictures

Страна

США США

Длительность

125 мин.

Премьера

13 ноября 1940

Бюджет

2 280 000 долл.

Сборы

76 408 097 долл.

IMDb

ID 0032455

BCdb

[www.bcdb.com/bcdb/cartoon.cgi?film=15-Fantasia.html подробнее]

allrovi

[www.allrovi.com/movies/movie/v16752 ID 16752]

«Фантазия» (англ. «Fantasia») — классический полнометражный музыкальный мультипликационный фильм, созданный компанией Уолта Диснея в 1940 году. Картина состоит из девяти номеров, музыка для которых исполнялась Филадельфийским оркестром под руководством Леопольда Стоковски.

«Фантазия» стала одним из самых смелых экспериментов Уолта Диснея. В мультфильме был впервые использован стереофонический звук «Фантасаунд» (англ. Fantasound), а стиль картины тяготеет к абстракционизму и авангарду.

В 1999 году был выпущен мультфильм «Фантазия-2000» с применением современных технологий, также включивший в себя классический сюжет «Ученик чародея».





Сюжет

Фильм состоит из семи эпизодов, музыкальным фоном в которых служат восемь классических произведений. Каждая из девяти частей фильма выполнена в собственной стилистике и сюжетно самостоятельна, а в качестве связующих звеньев между ними выступают небольшие киновставки с участием Филадельфийского оркестра под руководством Леопольда Стоковски.

Каждый эпизод начинается с оркестрового вступления. Фильм начинается как спектакль: в полумраке поднимается занавес, на синем фоне проявляются силуэты музыкантов, сопровождаемые шумом настраиваемых инструментов. Рассказчик приветствует зрителей. Пока он рассказывает зрителям о трёх типах музыки, постепенно проясняется звучание инструментов и их звучание сливается в гармонию. Три типа музыки — повествовательная, рассказывающая историю, иллюстративная (фоновая) и абсолютная, существующая ради себя самой.

Токката и фуга ре минор, BWV 565

Фрагмент, озвученный Токкатой и фугой ре-минор (BWV 565) И. С. Баха представляет собой смесь абстрактных образов из геометрических фигур и неба в стиле немецкого художника-абстракциониста Оскара Фишингера.

Сюита из балета «Щелкунчик»

Несколько музыкальных фрагментов из балета П. И. Чайковского «Щелкунчик».

  • Танец Феи Драже: феи и эльфы раскрашивают цветы и деревья в яркие цвета;
  • Китайский танец: танец грибов, в котором маленький грибок постоянно выбивается из круга;
  • Танец пастушков: падающие в воду цветы;
  • Арабский танец: балет рыб;
  • Русский танец, антропоморфные цветы: чертополох-казаки и орхидеи-девушки в платьях;
  • Вальс цветов, танец эльфов и осенних листьев, к которому присоединяются снежинки.

Режиссёр: Сэмьюэл Армстронг Сценарист: Ли Блэр, Фил Дайк и Элмер Пламмер Художественный руководитель: Роберт Кормак Аниматор: Си Янг, Арт Палмер, Дэниэл МакМейнес, Джордж Роули, Эдвин Ардел, Джошуа Мидор, Корнет Вуд Художник-оформитель: Джо Стенли, Джон Хенч, Нино Карбе

«Ученик чародея»

Построено на поэме «Ученик чародея» Гёте и одноимённой симфонической поэме Поля Дюка.

Весна священная

Игорь Стравинский — «Весна священная» иллюстрируется историей эволюции жизни на Земле, от её возникновения до гибели динозавров в пустыне Гоби.

Пастораль

Иллюстрирует Симфонию № 6 Людвига ван Бетховена — перед зрителем проходит вереница богов и персонажей греко-римской мифологии: семья пегасов, Бахус и его осёл-единорог, купидоны (ангелы), кентавры обоих полов, Ирида, Юпитер, Вулкан и Диана.

«Танец часов» из оперы «Джоконда»

Амилькаре Понкьелли — «Танец часов» из оперы Понкьелли «Джоконда». Исполняется страусами, крокодилами, слонами и бегемотами в балетных костюмах. При работе над мультфильмом художники студии наблюдали за спектаклями и репетициями «Русского балета Монте-Карло». Прототипами основных персонажей стали балерины Татьяна Рябушинская (Бегемот Гиацинт, Hyacinth the Hippo) и Тамара Туманова (страус), танцовщики Давид Лишин (аллигатор Бен, Ben Ali Gator), Павел Петров (крокодил).

Ночь на Лысой горе

Модест Мусоргский — «Ночь на Лысой горе» В Вальпургиевую ночь демон Чернобог устраивает шабаш на вершине Лысой горы, куда собирает злых духов, привидений и ведьм. Дьявольскую оргию прерывает звон церковных колоколов, возвещающих приход нового дня.

Ave Maria

Франц Шуберт — «Третья песня Эллен»

«Лунный свет»

Клод Дебюсси — не вошедший в окончательную редакцию сюжет «Лунный свет»[1]

Производство

Разработка

Микки Маус, созданный Уолтом Диснеем, начал терять популярность в 1930-х. По популярности его опередили Дональд Дак, Гуфи и — по некоторым опросам — Попай[2]. В начале 1937 года Дисней решил задействовать Микки Мауса в мультфильме, основанном на балладе Гёте «Ученик чародея» и одноимённой музыке Поля Дюка[2]. Он приобрёл права на использование музыки и решил пригласить известного дирижёра для комментария[3]. Сначала выбор пал на Артуро Тосканини[4], но затем было решено, что Леопольд Стоковски лучше подходит для этой роли. Встреча произошла в известном голливудском ресторане Chasen’s, где мультипликатор предложил дирижировать бесплатно. Дирижёр предложил идею фильма, в котором бы иллюстрировались различные темы из классической музыки, которую Дисней принял[2]. Краткое описание сюжета было роздано каждому из 700 работников студии, которым было предложено вносить свои замечания[5]. Было вынесено предложение использовать гнома Простачка из «Белоснежки и Семи гномов», но Дисней настоял на Микки Маусе[6].

Вечером 9 января 1938 года более 100 музыкантов собрались на студии Калвера в Калифорнии для записи «Ученика Чародея»[6][7][8]. Прорисовка для короткометражки началась 21 января[9], аниматор Фред Мур немного изменил внешний вид Микки, добавив ему зрачки для большей выразительности[4]. Когда расходы на проект перевалили за 125 000 долларов, Диснею стало ясно, что если фильм будет короткометражным, то он не сможет списать большую часть расходов с налогов[2]. Он принял идею Стоковски расширить мультфильм до полнометражного фильма, первым названием проекта стал просто «Фильм-концерт»[2]. Идея была в том, чтобы включить Ученика Чародея в «группу отдельных номеров, невзирая на их хронометраж и представить одним блоком»[10]. Дисней надеялся, что концепция привлечёт больше внимания к классической музыке. «Фильм привлечёт внимание многих людей, которые раньше проходили мимо такого рода вещей», сказал Дисней[11]. Возможное название фильму дал Стоковски, который описал это как создание «Фантазии». Композитор, музыкальный критик и радиоведущий Димс Тейлор согласился выступить техническим советником и читать текст во вступлениях для каждого сегмента программы[12].

Дисней, Стоковски, Тейлор и работники студии встретились, и три недели в сентябре 1939 года обсуждали музыкальные отрывки для «Фантазии»[13]. Идеи, высказываемые во время обсуждений, дословно записывались стенографистами, после чего каждый участник получал копию перед следующим обсуждением. Как только музыка для фильма была выбрана, все прослушали записи музыкальных произведений[14]. Предложение Тейлора включить в программу «Весну священную» было принято Диснеем, который потребовал от отрывка «что-нибудь на доисторическую тему… с доисторическими животными»[15].

Микки Маус

Производство короткометражного фильма началось в 1937 году, когда успех Микки Мауса постепенно начал стихать. Уолт Дисней замыслил «статусный фильм, дерзкий в художественном плане». Его брат, Рой Оливер, занялся получением прав на адаптацию произведения и уже в мае 1937 началась работа. Короткометражка отвечала желанию Уолта Диснея познакомить подрастающее поколение с классической музыкой, аудиторией которая «не имела представления о том, какой профанацией могла обернуться попытка проиллюстрировать музыку». Согласие на адаптацию было подтверждено письмом Роя, которое Уолт получил 31 июля 1937 года. В качестве звуковой дорожки звука использовали записи Артуро Тосканини.

Уже после начала работы над фильмом, на голливудской вечеринке Уолт Дисней познакомился с дирижёром Леопольдом Стоковски и рассказал ему о проекте. Стоковский принял предложение принять участие в озвучке мультфильма.

В ноябре 1937 Стоковский прислал пробные записи пьесы Дюка, которые позволили изготовить первую версию фильма. Главную роль в фильме играл гном Простачок, потом его заменили на Микки Мауса. Дисней снова изменил решение и потребовал от Джеймса Алгара выпустить фильм про Микки-Мауса. Пирс с командой были переведены на другой проект.

Музыкальная программа

Увлекшись идеей смешать классическую музыку с анимацией, Стоковски принял приглашение дирижировать оркестром для записи фонограммы Ученика чародея, но в процессе работы появился более смелый замысел — серия «анимированных интерпретаций музыкальных тем».

Уолт Дисней обратился к музыкальному критику и композитору Димсу Тейлору за помощью в разработке замысла. Также Тейлор сыграл роль церемониймейстера в начале фильма и между эпизодами. Фильм получил (рабочее) название «Мультфильм-концерт». Стоковски обозначал проект словом «фантазия», которое и закрепилось в качестве официального.

Проект развивался быстро. «Фантазия» стала воплощением новой концепции «(эволюционного) кино-музыкального спектакля». Авторы рассматривали возможность показа в концертных залах, а не в кинотеатрах. В мультфильме была впервые применена система стереозвука Fantasound; в подготовке комплекса обработки звука использовался аудиоосциллятор HP200A.

Пре-продакшн

Пре-продакшн начался в конце лета 1938 года, о чём свидетельствует упоминание Майкла Бэрриера о сомнениях Диснея относительно одного эпизода. В сентябре 1938 года Стоковски, Дисней и другие члены команды начали прослушивать множество музыкальных произведений и решать, что включать в фильм и определять основные темы фильма. Бэрриер упоминает множество произведений, из которых большая часть могла рассматриваться как последователи Silly Symphonies, короткометражек без постоянных героев. В октябре Дисней дал понять, что не хочет создавать просто компиляцию разнородных сцен. Фильм-концерт должен быть единым, в частности, образовательной стороной переходов между эпизодами.

Русский дубляж

Фильм дублирован студией «Невафильм» по заказу компании «Disney Character Voices International» в 2010 году[16].

  • Режиссёр дубляжа — Игорь Ефимов-младший
  • Переводчик — Елена Вержбицкая
  • Автор синхронного текста — Лев Вержбицкий
  • Звукорежиссёр — Анна Станишевская
  • Творческий консультант — Сергей Пасов
  • Диктор — Александр Ноткин

Роли дублировали

Награды

Мультфильм завоевал две премии «Оскар» (1942), премию Национального совета кинокритиков США (1940) и другие награды:

  • 1940 — Специальный приз от кинокритиков Нью-Йорка;
  • 1942 — Две премии «Оскар»: Уолту Диснею, Вильяму E. Гэрити и Дж. Хокинзу (RCA Manufacturing Company) «за исключительный вклад в продвижение звука в кинематографе» и Леопольду Стоковски и его коллегам «за уникальную роль в создании новой формы наглядной музыки в произведении Уолта Диснея „Фантазия“ и расширении значения кинематографа как средства развлечения и искусства»;
  • 1990 — включение в Национальный реестр фильмов.

Релиз

В США 1 ноября 1991 года фильм выпущен видеокомпаниями «Walt Disney Classics» и «Walt Disney Home Video» впервые, в системе стереозвука Dolby Stereo на VHS в Hi-Fi и Laserdisc в системе NTSC. В России распространялся в переводе Алексея Михалёва и других на видеокассетах в системах PAL и NTSC. В 1999 году выпущен на VHS лицензией «Odeon Video» только в системе PAL.

14 ноября 2000 года состоялась 60-летнее юбилейное издание мультфильма на VHS и DVD лицензией Disney DVD в системе цифрового звука Dolby Digital 5.1. В России выпускался в переводе Юрия Живова на VHS и DVD. В 2003 году выпущен на DVD с одноголосым переводом Петра Гланца, и дистрибьютором «DVD-магия» с профессиональным переводом.

Влияние

Художник и детский писатель Морис Сендак решил стать художником-иллюстратором, посмотрев «Фантазию» в возрасте 12 лет.

Напишите отзыв о статье "Фантазия (мультфильм)"

Примечания

  1. [www.imdb.com/title/tt0032455/ Fantasia (1940)] (англ.). IMDB. Проверено 30 мая 2011. [www.webcitation.org/61GOlYaCr Архивировано из первоисточника 28 августа 2011].
  2. 1 2 3 4 5 Solomon, Charles. [articles.latimes.com/1990-08-26/news/tv-552_1_walt-disney Fantastic 'Fantasia' - Disney Channel Takes a Look at Walt's Great Experiment in Animation], Los Angeles Times (August 26, 1990). Проверено 17 января 2011.
  3. Culhane, pp. 80-81.
  4. 1 2 Adler, Dick. [articles.chicagotribune.com/1990-09-23/entertainment/9003190603_1_leopold-stokowski-silly-symphony-classical-music The Fantasy Of Disney's `Fantasia` - 50 Years Later, It's Still A Classical Masterpiece], Chicago Tribune (September 23, 1990). Проверено 17 января 2011.
  5. Culhane, p. 84.
  6. 1 2 Fanning, Jim [d23.disney.go.com/articles/120210_NF_FEAT_Fantasia.html 15 Fascinating Facts About Fantasia]. D23 - The Official Disney Fanclub (December 2, 2010). Проверено 16 января 2011. [www.webcitation.org/65DdskoxM Архивировано из первоисточника 5 февраля 2012].
  7. Culhane, p. 16.
  8. (July 1942) «[www.archive.org/stream/journalofsociety39socirich#page/6/mode/2up Experiences in Road-Showing Walt Disney's Fantasia]». Journal of the Society of Motion Picture Engineers 39: 6–15.
  9. Culhane, p. 22
  10. Culhane, p. 18.
  11. Solomon, Charles. [articles.latimes.com/1990-10-07/entertainment/ca-3186_1_walt-disney It Wasn't Always Magic], Los Angeles Times (October 7, 1990). Проверено 21 января 2011.
  12. [news.google.co.uk/newspapers?id=J_JPAAAAIBAJ&sjid=z1QDAAAAIBAJ&dq=stokowski%20sorcerer's-apprentice&pg=6420%2C4837286 Stokowski signed for Disney films], The Evening Independent (January 25, 1939). Проверено 17 января 2011.
  13. Stevens, Mary. [articles.chicagotribune.com/1991-11-01/entertainment/9104080350_1_fantasia-musical-walt-disney-home-video More music for the fans of `Fantasia`], Chicago Tribune (November 1, 1991). Проверено 21 января 2011.
  14. Pegolotti, p. 236
  15. Culhane, John. [www.nytimes.com/1990/01/14/books/l-disney-stravinsky-and-the-sock-232890.html?scp=62&sq=fantasia+disney&st=nyt Disney, Stravinsky and 'The Sock'], The New York Times (January 14, 1990). Проверено 21 января 2011.
  16. Согласно данным о русском дубляже, приведённым после показа мультфильма на Первом канале от 9 января 2011 года

Литература

  • [books.google.co.uk/books?id=UtWg20olrl0C&printsec=frontcover#v=onepage&q&f=false CEO-Speak: The Language of Corporate Leadership]. — McGill-Queen's Press, 2006. — ISBN 978-0773530379.
  • Barrier Michael. [books.google.co.uk/books?id=te1NcjZfRmIC&printsec=frontcover#v=onepage&q&f=false The Animated Man: A Life of Walt Disney]. — University of California Press, 2008. — ISBN 978-0520256194.
  • Cohen Karl F. [books.google.co.uk/books?id=gIyH_DLYhoIC&printsec=frontcover#v=onepage&q&f=false Forbidden Animation: Censored Cartoons and Blacklisted Animators in America]. — McFarland, 2004. — ISBN 978-0786420322.
  • Culhane John. Walt Disney's Fantasia. — Harry N. Abrams Inc., 1983. — ISBN 978-0810980789.
  • Ebert Roger. [books.google.co.uk/books?id=Y_3PAWCwSnoC&printsec=frontcover Questions for the Movie Answer Man]. — Andrews McMeel Publishing, 1997. — ISBN 978-0836228946.
  • Eagan Daniel. [books.google.co.uk/books?id=deq3xI8OmCkC&printsec=frontcover#v=onepage&q&f=false America's Film Legacy: The Authoritative Guide to the Landmark Movies in the National Film Registry]. — Continuum International Publishing Group, 2010. — ISBN 978-0826429773.
  • Gelder Peter Van. That's Hollywood: A Behind-the-Scenes Look at 60 of the Greatest Films of All Time. — Harper Collins, 1990. — ISBN 978-0060965126.
  • [books.google.co.uk/books?id=5rfRdOMfTqsC&printsec=frontcover#v=onepage&q&f=false The Cartoon Music Book]. — Chicago Review Press, 2002. — ISBN 978-1556524738.
  • [books.google.co.uk/books?id=jhvrSwOOsRgC&printsec=frontcover#v=onepage&q&f=false Epics, Spectacles, and Blockbusters: A Hollywood History]. — Wayne State University Press, 2010. — ISBN 978-0814330081.
  • Holden Anthony. Behind the Oscar: The Secret History of the Academy Awards. — Simon & Schuster, 1993. — ISBN 978-0671701291.
  • Pegolotti James A. [books.google.co.uk/books?id=n5G_Lqh3h4UC&printsec=frontcover#v=onepage&q&f=false Deems Taylor: A Biography]. — UPNE, 2003. — ISBN 978-1555535872.
  • Shepherd Ashley. [books.google.co.uk/books?id=EYRSVPMO4mMC&printsec=frontcover#v=onepage&q&f=false Pro Tools for Video, Film and Multimedia]. — Cengage Learning, 2003. — ISBN 978-1592000692.
  • Solomon Charles. Disney That Never Was: The Stories and Art of Five Decades of Unproduced Animation. — Hyperion, 1995. — ISBN 978-0786860371.

Ссылки

  • Fantasia (англ.) на сайте Internet Movie Database
  • [www.tcm.com/tcmdb/title/74544/Fantasia/ Fantasia] на сайте TCM (англ.)
  • [www.allmovie.com/movie/v16752 Fantasia] (англ.) на сайте allmovie
  • [www.rottentomatoes.com/m/fantasia/ Fantasia] (англ.) на сайте Rotten Tomatoes
  • [www.boxofficemojo.com/movies/?id=fantasia.htm «Fantasia»] (англ.) на сайте Box Office Mojo
  • [www.bcdb.com/bcdb/cartoon.cgi?film=15/ «Fantasia»] (англ.) на сайте Big Cartoon DataBase

Отрывок, характеризующий Фантазия (мультфильм)

К обеду вернулась Марья Дмитриевна, молчаливая и серьезная, очевидно понесшая поражение у старого князя. Она была еще слишком взволнована от происшедшего столкновения, чтобы быть в силах спокойно рассказать дело. На вопрос графа она отвечала, что всё хорошо и что она завтра расскажет. Узнав о посещении графини Безуховой и приглашении на вечер, Марья Дмитриевна сказала:
– С Безуховой водиться я не люблю и не посоветую; ну, да уж если обещала, поезжай, рассеешься, – прибавила она, обращаясь к Наташе.


Граф Илья Андреич повез своих девиц к графине Безуховой. На вечере было довольно много народу. Но всё общество было почти незнакомо Наташе. Граф Илья Андреич с неудовольствием заметил, что всё это общество состояло преимущественно из мужчин и дам, известных вольностью обращения. M lle Georges, окруженная молодежью, стояла в углу гостиной. Было несколько французов и между ними Метивье, бывший, со времени приезда Элен, домашним человеком у нее. Граф Илья Андреич решился не садиться за карты, не отходить от дочерей и уехать как только кончится представление Georges.
Анатоль очевидно у двери ожидал входа Ростовых. Он, тотчас же поздоровавшись с графом, подошел к Наташе и пошел за ней. Как только Наташа его увидала, тоже как и в театре, чувство тщеславного удовольствия, что она нравится ему и страха от отсутствия нравственных преград между ею и им, охватило ее. Элен радостно приняла Наташу и громко восхищалась ее красотой и туалетом. Вскоре после их приезда, m lle Georges вышла из комнаты, чтобы одеться. В гостиной стали расстанавливать стулья и усаживаться. Анатоль подвинул Наташе стул и хотел сесть подле, но граф, не спускавший глаз с Наташи, сел подле нее. Анатоль сел сзади.
M lle Georges с оголенными, с ямочками, толстыми руками, в красной шали, надетой на одно плечо, вышла в оставленное для нее пустое пространство между кресел и остановилась в ненатуральной позе. Послышался восторженный шопот. M lle Georges строго и мрачно оглянула публику и начала говорить по французски какие то стихи, где речь шла о ее преступной любви к своему сыну. Она местами возвышала голос, местами шептала, торжественно поднимая голову, местами останавливалась и хрипела, выкатывая глаза.
– Adorable, divin, delicieux! [Восхитительно, божественно, чудесно!] – слышалось со всех сторон. Наташа смотрела на толстую Georges, но ничего не слышала, не видела и не понимала ничего из того, что делалось перед ней; она только чувствовала себя опять вполне безвозвратно в том странном, безумном мире, столь далеком от прежнего, в том мире, в котором нельзя было знать, что хорошо, что дурно, что разумно и что безумно. Позади ее сидел Анатоль, и она, чувствуя его близость, испуганно ждала чего то.
После первого монолога всё общество встало и окружило m lle Georges, выражая ей свой восторг.
– Как она хороша! – сказала Наташа отцу, который вместе с другими встал и сквозь толпу подвигался к актрисе.
– Я не нахожу, глядя на вас, – сказал Анатоль, следуя за Наташей. Он сказал это в такое время, когда она одна могла его слышать. – Вы прелестны… с той минуты, как я увидал вас, я не переставал….
– Пойдем, пойдем, Наташа, – сказал граф, возвращаясь за дочерью. – Как хороша!
Наташа ничего не говоря подошла к отцу и вопросительно удивленными глазами смотрела на него.
После нескольких приемов декламации m lle Georges уехала и графиня Безухая попросила общество в залу.
Граф хотел уехать, но Элен умоляла не испортить ее импровизированный бал. Ростовы остались. Анатоль пригласил Наташу на вальс и во время вальса он, пожимая ее стан и руку, сказал ей, что она ravissante [обворожительна] и что он любит ее. Во время экосеза, который она опять танцовала с Курагиным, когда они остались одни, Анатоль ничего не говорил ей и только смотрел на нее. Наташа была в сомнении, не во сне ли она видела то, что он сказал ей во время вальса. В конце первой фигуры он опять пожал ей руку. Наташа подняла на него испуганные глаза, но такое самоуверенно нежное выражение было в его ласковом взгляде и улыбке, что она не могла глядя на него сказать того, что она имела сказать ему. Она опустила глаза.
– Не говорите мне таких вещей, я обручена и люблю другого, – проговорила она быстро… – Она взглянула на него. Анатоль не смутился и не огорчился тем, что она сказала.
– Не говорите мне про это. Что мне зa дело? – сказал он. – Я говорю, что безумно, безумно влюблен в вас. Разве я виноват, что вы восхитительны? Нам начинать.
Наташа, оживленная и тревожная, широко раскрытыми, испуганными глазами смотрела вокруг себя и казалась веселее чем обыкновенно. Она почти ничего не помнила из того, что было в этот вечер. Танцовали экосез и грос фатер, отец приглашал ее уехать, она просила остаться. Где бы она ни была, с кем бы ни говорила, она чувствовала на себе его взгляд. Потом она помнила, что попросила у отца позволения выйти в уборную оправить платье, что Элен вышла за ней, говорила ей смеясь о любви ее брата и что в маленькой диванной ей опять встретился Анатоль, что Элен куда то исчезла, они остались вдвоем и Анатоль, взяв ее за руку, нежным голосом сказал:
– Я не могу к вам ездить, но неужели я никогда не увижу вас? Я безумно люблю вас. Неужели никогда?… – и он, заслоняя ей дорогу, приближал свое лицо к ее лицу.
Блестящие, большие, мужские глаза его так близки были от ее глаз, что она не видела ничего кроме этих глаз.
– Натали?! – прошептал вопросительно его голос, и кто то больно сжимал ее руки.
– Натали?!
«Я ничего не понимаю, мне нечего говорить», сказал ее взгляд.
Горячие губы прижались к ее губам и в ту же минуту она почувствовала себя опять свободною, и в комнате послышался шум шагов и платья Элен. Наташа оглянулась на Элен, потом, красная и дрожащая, взглянула на него испуганно вопросительно и пошла к двери.
– Un mot, un seul, au nom de Dieu, [Одно слово, только одно, ради Бога,] – говорил Анатоль.
Она остановилась. Ей так нужно было, чтобы он сказал это слово, которое бы объяснило ей то, что случилось и на которое она бы ему ответила.
– Nathalie, un mot, un seul, – всё повторял он, видимо не зная, что сказать и повторял его до тех пор, пока к ним подошла Элен.
Элен вместе с Наташей опять вышла в гостиную. Не оставшись ужинать, Ростовы уехали.
Вернувшись домой, Наташа не спала всю ночь: ее мучил неразрешимый вопрос, кого она любила, Анатоля или князя Андрея. Князя Андрея она любила – она помнила ясно, как сильно она любила его. Но Анатоля она любила тоже, это было несомненно. «Иначе, разве бы всё это могло быть?» думала она. «Ежели я могла после этого, прощаясь с ним, улыбкой ответить на его улыбку, ежели я могла допустить до этого, то значит, что я с первой минуты полюбила его. Значит, он добр, благороден и прекрасен, и нельзя было не полюбить его. Что же мне делать, когда я люблю его и люблю другого?» говорила она себе, не находя ответов на эти страшные вопросы.


Пришло утро с его заботами и суетой. Все встали, задвигались, заговорили, опять пришли модистки, опять вышла Марья Дмитриевна и позвали к чаю. Наташа широко раскрытыми глазами, как будто она хотела перехватить всякий устремленный на нее взгляд, беспокойно оглядывалась на всех и старалась казаться такою же, какою она была всегда.
После завтрака Марья Дмитриевна (это было лучшее время ее), сев на свое кресло, подозвала к себе Наташу и старого графа.
– Ну с, друзья мои, теперь я всё дело обдумала и вот вам мой совет, – начала она. – Вчера, как вы знаете, была я у князя Николая; ну с и поговорила с ним…. Он кричать вздумал. Да меня не перекричишь! Я всё ему выпела!
– Да что же он? – спросил граф.
– Он то что? сумасброд… слышать не хочет; ну, да что говорить, и так мы бедную девочку измучили, – сказала Марья Дмитриевна. – А совет мой вам, чтобы дела покончить и ехать домой, в Отрадное… и там ждать…
– Ах, нет! – вскрикнула Наташа.
– Нет, ехать, – сказала Марья Дмитриевна. – И там ждать. – Если жених теперь сюда приедет – без ссоры не обойдется, а он тут один на один с стариком всё переговорит и потом к вам приедет.
Илья Андреич одобрил это предложение, тотчас поняв всю разумность его. Ежели старик смягчится, то тем лучше будет приехать к нему в Москву или Лысые Горы, уже после; если нет, то венчаться против его воли можно будет только в Отрадном.
– И истинная правда, – сказал он. – Я и жалею, что к нему ездил и ее возил, – сказал старый граф.
– Нет, чего ж жалеть? Бывши здесь, нельзя было не сделать почтения. Ну, а не хочет, его дело, – сказала Марья Дмитриевна, что то отыскивая в ридикюле. – Да и приданое готово, чего вам еще ждать; а что не готово, я вам перешлю. Хоть и жалко мне вас, а лучше с Богом поезжайте. – Найдя в ридикюле то, что она искала, она передала Наташе. Это было письмо от княжны Марьи. – Тебе пишет. Как мучается, бедняжка! Она боится, чтобы ты не подумала, что она тебя не любит.
– Да она и не любит меня, – сказала Наташа.
– Вздор, не говори, – крикнула Марья Дмитриевна.
– Никому не поверю; я знаю, что не любит, – смело сказала Наташа, взяв письмо, и в лице ее выразилась сухая и злобная решительность, заставившая Марью Дмитриевну пристальнее посмотреть на нее и нахмуриться.
– Ты, матушка, так не отвечай, – сказала она. – Что я говорю, то правда. Напиши ответ.
Наташа не отвечала и пошла в свою комнату читать письмо княжны Марьи.
Княжна Марья писала, что она была в отчаянии от происшедшего между ними недоразумения. Какие бы ни были чувства ее отца, писала княжна Марья, она просила Наташу верить, что она не могла не любить ее как ту, которую выбрал ее брат, для счастия которого она всем готова была пожертвовать.
«Впрочем, писала она, не думайте, чтобы отец мой был дурно расположен к вам. Он больной и старый человек, которого надо извинять; но он добр, великодушен и будет любить ту, которая сделает счастье его сына». Княжна Марья просила далее, чтобы Наташа назначила время, когда она может опять увидеться с ней.
Прочтя письмо, Наташа села к письменному столу, чтобы написать ответ: «Chere princesse», [Дорогая княжна,] быстро, механически написала она и остановилась. «Что ж дальше могла написать она после всего того, что было вчера? Да, да, всё это было, и теперь уж всё другое», думала она, сидя над начатым письмом. «Надо отказать ему? Неужели надо? Это ужасно!»… И чтоб не думать этих страшных мыслей, она пошла к Соне и с ней вместе стала разбирать узоры.
После обеда Наташа ушла в свою комнату, и опять взяла письмо княжны Марьи. – «Неужели всё уже кончено? подумала она. Неужели так скоро всё это случилось и уничтожило всё прежнее»! Она во всей прежней силе вспоминала свою любовь к князю Андрею и вместе с тем чувствовала, что любила Курагина. Она живо представляла себя женою князя Андрея, представляла себе столько раз повторенную ее воображением картину счастия с ним и вместе с тем, разгораясь от волнения, представляла себе все подробности своего вчерашнего свидания с Анатолем.
«Отчего же бы это не могло быть вместе? иногда, в совершенном затмении, думала она. Тогда только я бы была совсем счастлива, а теперь я должна выбрать и ни без одного из обоих я не могу быть счастлива. Одно, думала она, сказать то, что было князю Андрею или скрыть – одинаково невозможно. А с этим ничего не испорчено. Но неужели расстаться навсегда с этим счастьем любви князя Андрея, которым я жила так долго?»
– Барышня, – шопотом с таинственным видом сказала девушка, входя в комнату. – Мне один человек велел передать. Девушка подала письмо. – Только ради Христа, – говорила еще девушка, когда Наташа, не думая, механическим движением сломала печать и читала любовное письмо Анатоля, из которого она, не понимая ни слова, понимала только одно – что это письмо было от него, от того человека, которого она любит. «Да она любит, иначе разве могло бы случиться то, что случилось? Разве могло бы быть в ее руке любовное письмо от него?»
Трясущимися руками Наташа держала это страстное, любовное письмо, сочиненное для Анатоля Долоховым, и, читая его, находила в нем отголоски всего того, что ей казалось, она сама чувствовала.
«Со вчерашнего вечера участь моя решена: быть любимым вами или умереть. Мне нет другого выхода», – начиналось письмо. Потом он писал, что знает про то, что родные ее не отдадут ее ему, Анатолю, что на это есть тайные причины, которые он ей одной может открыть, но что ежели она его любит, то ей стоит сказать это слово да , и никакие силы людские не помешают их блаженству. Любовь победит всё. Он похитит и увезет ее на край света.
«Да, да, я люблю его!» думала Наташа, перечитывая в двадцатый раз письмо и отыскивая какой то особенный глубокий смысл в каждом его слове.
В этот вечер Марья Дмитриевна ехала к Архаровым и предложила барышням ехать с нею. Наташа под предлогом головной боли осталась дома.


Вернувшись поздно вечером, Соня вошла в комнату Наташи и, к удивлению своему, нашла ее не раздетою, спящею на диване. На столе подле нее лежало открытое письмо Анатоля. Соня взяла письмо и стала читать его.
Она читала и взглядывала на спящую Наташу, на лице ее отыскивая объяснения того, что она читала, и не находила его. Лицо было тихое, кроткое и счастливое. Схватившись за грудь, чтобы не задохнуться, Соня, бледная и дрожащая от страха и волнения, села на кресло и залилась слезами.
«Как я не видала ничего? Как могло это зайти так далеко? Неужели она разлюбила князя Андрея? И как могла она допустить до этого Курагина? Он обманщик и злодей, это ясно. Что будет с Nicolas, с милым, благородным Nicolas, когда он узнает про это? Так вот что значило ее взволнованное, решительное и неестественное лицо третьего дня, и вчера, и нынче, думала Соня; но не может быть, чтобы она любила его! Вероятно, не зная от кого, она распечатала это письмо. Вероятно, она оскорблена. Она не может этого сделать!»
Соня утерла слезы и подошла к Наташе, опять вглядываясь в ее лицо.
– Наташа! – сказала она чуть слышно.
Наташа проснулась и увидала Соню.
– А, вернулась?
И с решительностью и нежностью, которая бывает в минуты пробуждения, она обняла подругу, но заметив смущение на лице Сони, лицо Наташи выразило смущение и подозрительность.
– Соня, ты прочла письмо? – сказала она.
– Да, – тихо сказала Соня.
Наташа восторженно улыбнулась.
– Нет, Соня, я не могу больше! – сказала она. – Я не могу больше скрывать от тебя. Ты знаешь, мы любим друг друга!… Соня, голубчик, он пишет… Соня…
Соня, как бы не веря своим ушам, смотрела во все глаза на Наташу.
– А Болконский? – сказала она.
– Ах, Соня, ах коли бы ты могла знать, как я счастлива! – сказала Наташа. – Ты не знаешь, что такое любовь…
– Но, Наташа, неужели то всё кончено?
Наташа большими, открытыми глазами смотрела на Соню, как будто не понимая ее вопроса.
– Что ж, ты отказываешь князю Андрею? – сказала Соня.
– Ах, ты ничего не понимаешь, ты не говори глупости, ты слушай, – с мгновенной досадой сказала Наташа.
– Нет, я не могу этому верить, – повторила Соня. – Я не понимаю. Как же ты год целый любила одного человека и вдруг… Ведь ты только три раза видела его. Наташа, я тебе не верю, ты шалишь. В три дня забыть всё и так…
– Три дня, – сказала Наташа. – Мне кажется, я сто лет люблю его. Мне кажется, что я никого никогда не любила прежде его. Ты этого не можешь понять. Соня, постой, садись тут. – Наташа обняла и поцеловала ее.
– Мне говорили, что это бывает и ты верно слышала, но я теперь только испытала эту любовь. Это не то, что прежде. Как только я увидала его, я почувствовала, что он мой властелин, и я раба его, и что я не могу не любить его. Да, раба! Что он мне велит, то я и сделаю. Ты не понимаешь этого. Что ж мне делать? Что ж мне делать, Соня? – говорила Наташа с счастливым и испуганным лицом.
– Но ты подумай, что ты делаешь, – говорила Соня, – я не могу этого так оставить. Эти тайные письма… Как ты могла его допустить до этого? – говорила она с ужасом и с отвращением, которое она с трудом скрывала.
– Я тебе говорила, – отвечала Наташа, – что у меня нет воли, как ты не понимаешь этого: я его люблю!
– Так я не допущу до этого, я расскажу, – с прорвавшимися слезами вскрикнула Соня.
– Что ты, ради Бога… Ежели ты расскажешь, ты мой враг, – заговорила Наташа. – Ты хочешь моего несчастия, ты хочешь, чтоб нас разлучили…
Увидав этот страх Наташи, Соня заплакала слезами стыда и жалости за свою подругу.
– Но что было между вами? – спросила она. – Что он говорил тебе? Зачем он не ездит в дом?
Наташа не отвечала на ее вопрос.
– Ради Бога, Соня, никому не говори, не мучай меня, – упрашивала Наташа. – Ты помни, что нельзя вмешиваться в такие дела. Я тебе открыла…
– Но зачем эти тайны! Отчего же он не ездит в дом? – спрашивала Соня. – Отчего он прямо не ищет твоей руки? Ведь князь Андрей дал тебе полную свободу, ежели уж так; но я не верю этому. Наташа, ты подумала, какие могут быть тайные причины ?
Наташа удивленными глазами смотрела на Соню. Видно, ей самой в первый раз представлялся этот вопрос и она не знала, что отвечать на него.
– Какие причины, не знаю. Но стало быть есть причины!
Соня вздохнула и недоверчиво покачала головой.
– Ежели бы были причины… – начала она. Но Наташа угадывая ее сомнение, испуганно перебила ее.
– Соня, нельзя сомневаться в нем, нельзя, нельзя, ты понимаешь ли? – прокричала она.
– Любит ли он тебя?
– Любит ли? – повторила Наташа с улыбкой сожаления о непонятливости своей подруги. – Ведь ты прочла письмо, ты видела его?
– Но если он неблагородный человек?
– Он!… неблагородный человек? Коли бы ты знала! – говорила Наташа.
– Если он благородный человек, то он или должен объявить свое намерение, или перестать видеться с тобой; и ежели ты не хочешь этого сделать, то я сделаю это, я напишу ему, я скажу папа, – решительно сказала Соня.
– Да я жить не могу без него! – закричала Наташа.
– Наташа, я не понимаю тебя. И что ты говоришь! Вспомни об отце, о Nicolas.
– Мне никого не нужно, я никого не люблю, кроме его. Как ты смеешь говорить, что он неблагороден? Ты разве не знаешь, что я его люблю? – кричала Наташа. – Соня, уйди, я не хочу с тобой ссориться, уйди, ради Бога уйди: ты видишь, как я мучаюсь, – злобно кричала Наташа сдержанно раздраженным и отчаянным голосом. Соня разрыдалась и выбежала из комнаты.
Наташа подошла к столу и, не думав ни минуты, написала тот ответ княжне Марье, который она не могла написать целое утро. В письме этом она коротко писала княжне Марье, что все недоразуменья их кончены, что, пользуясь великодушием князя Андрея, который уезжая дал ей свободу, она просит ее забыть всё и простить ее ежели она перед нею виновата, но что она не может быть его женой. Всё это ей казалось так легко, просто и ясно в эту минуту.

В пятницу Ростовы должны были ехать в деревню, а граф в среду поехал с покупщиком в свою подмосковную.
В день отъезда графа, Соня с Наташей были званы на большой обед к Карагиным, и Марья Дмитриевна повезла их. На обеде этом Наташа опять встретилась с Анатолем, и Соня заметила, что Наташа говорила с ним что то, желая не быть услышанной, и всё время обеда была еще более взволнована, чем прежде. Когда они вернулись домой, Наташа начала первая с Соней то объяснение, которого ждала ее подруга.
– Вот ты, Соня, говорила разные глупости про него, – начала Наташа кротким голосом, тем голосом, которым говорят дети, когда хотят, чтобы их похвалили. – Мы объяснились с ним нынче.
– Ну, что же, что? Ну что ж он сказал? Наташа, как я рада, что ты не сердишься на меня. Говори мне всё, всю правду. Что же он сказал?
Наташа задумалась.
– Ах Соня, если бы ты знала его так, как я! Он сказал… Он спрашивал меня о том, как я обещала Болконскому. Он обрадовался, что от меня зависит отказать ему.
Соня грустно вздохнула.
– Но ведь ты не отказала Болконскому, – сказала она.
– А может быть я и отказала! Может быть с Болконским всё кончено. Почему ты думаешь про меня так дурно?
– Я ничего не думаю, я только не понимаю этого…