Фантомас против Скотланд-Ярда

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Фантомас против Скотланд-Ярда
Fantomas Contre Scotland Yard
Жанр

комедия, детектив

Режиссёр

Андре Юнебель

Продюсер

Алан Пуаре

Автор
сценария

Жан Ален[fr]
Пьер Фуко[fr]

В главных
ролях

Луи де Фюнес
Жан Марэ
Милен Демонжо

Оператор

Марсель Гриньон[fr]

Композитор

Мишель Мань

Кинокомпания

Gaumont

Длительность

104 мин.

Страна

Франция Франция
Италия Италия

Язык

французский

Год

1967

Предыдущий фильм

Фантомас разбушевался

Следующий фильм

Фантомас - Ремейк (Дата выхода: 2017/18гг)

IMDb

ID 0060400

К:Фильмы 1967 года

«Фантома́с про́тив Ско́тланд-Я́рда» (фр. Fantômas contre Scotland Yard) — французская приключенческая комедия, снятая по мотивам авантюрных романов Марселя Аллена и Пьера Сувестра. Последний из трёх фильмов о Фантомасе с Луи де Фюнесом и Жаном Маре в главных ролях.

В советском прокате фильм шёл в 1968 году в дубляже киностудии «Союзмультфильм».





Сюжет

Шотландский лорд Эдуард Макрэшли (Жан-Роже Коссимон[fr]) приглашает к себе в замок своего друга и страхового агента Уолтера Брауна (Жан Маре). Он решил застраховать свою жизнь, что не может не радовать его молодую жену Дороти Макрэшли (Франсуаза Кристоф[fr]) и его молодого секретаря Андре Бертье, любовника Дороти, которые ждут тайком его смерти и даже готовят её. Во время разговора выясняется, что под видом страхового агента явился замаскированный Фантомас (Жан Маре) и вымогает у лорда деньги.

Между тем во Франции Фандор (Жан Маре) пишет некролог на Уолтера Брауна, где заявляет, что эта смерть — дело рук Фантомаса. Редактор газеты (Робер Дальбан) отправляет его с невестой Элен (Милен Демонжо) на место в Шотландию. Между тем лорд приглашает в гости комиссара Жюва (Луи де Фюнес) и его помощника Мишеля Бертрана (Жак Динам).

В преддверии визита французских гостей лорд Макрэшли собирает в своей скромной резиденции самых богатых людей мира, чтобы придумать, что делать с возникшей проблемой: Фантомасом и его вымогательством. Почти все склонны уступить злодею.

В замке готовится большой приём. Леди Макрэшли устраивает сеанс спиритизма. Под конец комиссару надоедает скучный приём и спиритизм, он отправляется спать. Но Фантомас уже тут. Он разыгрывает с комиссаром несколько трюков. Жюв попадается во все ловушки, и в результате общество начинает считать его сумасшедшим.

Тем временем шотландские гангстеры задумывают собственную операцию: убить Фантомаса и самим шантажировать богачей от его имени. Но Фантомас осведомлён и об их планах. Загримировав себя под их главаря (которого убивает), он внезапно раскрывает перед ними, кто он в действительности — и вымогает деньги уже у них.

Фантомас продолжает ставить комиссара Жюва в неловкое положение, сам же убивает лорда Макрэшли, попутно создав ситуацию, при которой собравшиеся гости лорда убеждаются в умственном расстройстве комиссара, а сам принимает облик лорда, выдавая себя за него.

Леди Макрэшли продолжает развлекаться своими увлечениями (спиритизм, гадание на картах). Комиссар Жюв выводит её из себя, дважды сообщив о смерти мужа (которой она на самом деле с нетерпением ждёт) и дважды опровергнув это сообщение. Её любовник Андре успокаивает её и обнадёживает, сказав, что будет реальная возможность убить лорда на охоте. Накануне гангстеры, собиравшиеся обхитрить лорда, осознали, что у них с ним общая проблема, и пришли к нему «на поклон». Фантомас, выдающий себя за лорда, пытается взять нескольких гангстеров в заложники. План почти удаётся, но его нечаянно срывает комиссар Жюв. Фантомас отменяет операцию. Между тем секретарь Бертье решается, наконец, покончить с лордом, чтобы заполучить его жену. Убить мнимого лорда ему почти удаётся, но убийство срывается в последний момент, когда он обнаруживает, что перед ним в действительности не лорд, а Фантомас. Злодей контратакует, и успешно. Элен оказывается свидетельницей этой сцены. Слуги Фантомаса бросаются за ней в погоню, ловят, тащат, но появляется Фандор и спасает свою невесту.

Комиссар Жюв и Бертран, вернувшись в замок, оказываются пленниками Фантомаса. Он рассказывает им про свою операцию с богачами, требует помочь ему и водворяет в гостиную замка. Встретив там мнимого лорда, за обликом которого скрылся Фантомас, они делятся с ним планами поимки Фантомаса. Комиссар Жюв участвует в операции. Решив обезопасить «лорда» от Фантомаса, он создаёт систему оповещения, с помощью которой мнимый лорд должен предупредить комиссара о появлении Фантомаса.

Между тем Фандор и Элен узнали от взятого ими в плен помощника Фантомаса о его намерениях, и составляют свой собственный план поимки Фантомаса. План почти удался — но в последнюю минуту комиссар Жюв с помощником бросаются в бой и срывают план. Фантомас забирает драгоценности скрывается и запускает из башни замка большую ракету. Полиция, наземная армия, флот, авиация и ракетные войска вступают в бой и, в конце концов, настигают и уничтожают ракету, уверенные, что в ней находится Фантомас. СМИ сообщают, что он наконец-то уничтожен. В эпилоге оказывается, что уничтожена была пустая капсула, а коварный и неуловимый Фантомас преспокойно уезжает с добычей.

Роли исполняют и дублируют

Актёр Роль Русский дубляж
Жан Маре Фантомас, журналист Фандор, Уолтер Браун, главарь банды Фантомас, журналист Фандор, Уолтер Браун, главарь банды Владимир Дружников
Луи де Фюнес комиссар Жюв комиссар Жюв Владимир Кенигсон
Милен Демонжо Элен Элен Татьяна Конюхова
Жак Динам инспектор Мишель Бертран инспектор Мишель Бертран Степан Бубнов
Анри Серр Андрэ Бертье, секретарь лорда МакРэшли Андрэ Бертье, секретарь лорда МакРэшли Борис Никифоров
Жан Роже Коссимон[fr] Лорд МакРэшли Лорд МакРэшли Алексей Полевой
Франсуаза Кристоф[fr] Лэди Дороти МакРэшли Лэди Дороти МакРэшли Ирина Карташёва
Андрэ Дюма Том Смит Том Смит Феликс Яворский
Робер Дальбан редактор газеты «Рассвет» редактор газеты «Рассвет» Николай Граббе
Жан Озенн Альберт, дворецкий лорда МакРэшли Альберт, дворецкий лорда МакРэшли  
Макс Монтавон Александр, слуга Александр, слуга  
Рита Ренуар звезда, спускающаяся с самолёта звезда, спускающаяся с самолёта  
Ги Делорм глава Мафии глава Мафии  
Антуан Бод Уильям Уильям  
Доминик Зарди пилот самолёта пилот самолёта  
Анри Атталь Годфри, водитель старого автомобиля Годфри, водитель старого автомобиля  

Съёмочная группа

Дубляж

  • Фильм дублирован на киностудии «Союзмультфильм» в 1968 году.
  • Перевод — Евгения Гальперина
  • Режиссёр — Георгий Калитиевский
  • Звукооператор — Георгий Мартынюк
  • Редактор — Зинаида Павлова

Факты

  • Магараджа Кемпуры на совещании у лорда Макрэшли говорит на русском языке. При показе в Советском Союзе этот эпизод был переозвучен — и Магараджа в нём говорил уже не по-русски.
  • После «Фантомаса против Скотланд-Ярда» создатели фильма планировали снять продолжение, действие четвёртого фильма должно было происходить в Москве. Однако возникли трудности с финансированием, и съёмки четвёртой части так и не состоялись. По сценарию этой части Элен оказывается дочерью Фантомаса.[1].
  • «Лицо» Уолтера Брауна — это «маска» лорда Шелтона, подставного покупателя драгоценностей из фильма «Фантомас», а «Лицо» гангстера Джузеппе — маска маркиза де Растелли из фильма «Фантомас разбушевался». Всех этих персонажей играет Жан Маре.
  • «Шотландский замок лорда Макрэшли» снимался на юго-западе Франции — это замок Роктайад в деревне Мазер примерно в 55 километрах к юго-востоку от Бордо. Кроме «Фантомаса», в этом замке также снимался фильм «Братство волка».
  • Один из телохранителей Фантомаса был убит из стреляющей сигары в фильме «Фантомас разбушевался», однако он опять появляется в третьем фильме. Его опять играет актёр Доминик Зарди.

Телевидение

1 января 1985 года на телевидении ГДР состоялась телепремьера фильма.

В СССР фильм с советским дубляжем не показывали по Центральному телевидению. В России в 1990-е годы фильм показывали на 1-м канале Останкино, ТВ-6, а 24 октября 1998 года — на ОРТ с тем же дубляжем. С 1997 года фильм показывали на Ren-TV с собственным синхронным переводом. В 2001 году фильм показывали на канале НТВ с синхронным переводом телекомпании НТВ+. Текст читали: Елена Соловьёва, Дмитрий Полонский и Владимир Вихров.

Релиз

Релиз фильма на видеокассетах произведён во Франции в конце 1970-х. В Италии, ФРГ и в других станах Европы фильм выпускался с разными дубляжами. Фильм также выпускался на видеокассетах и в социалистических странах с разными дубляжами, например: в СФРЮ — с сербским и хорватским дубляжами. В СССР в 1980-е годы Советская прокатная версия фильма выпущена на лицензионных видеокассетах видеопродукцией «Видеопрограмма Госкино СССР». Также в странах бывшего Союза полная оригинальная версия фильма распространялась на VHS в одноголосых закадровых переводах Леонида Володарского, также в России в 1990-е — в переводе Романа Янкилевича и других.

В России в 1999 году версия фильма с советским дубляжем перевыпущена на видеокассетах фирмой «ОРТ-Видео», а в 2000 году — фирмой «Светла». На DVD он выпущен той же компанией.

Отреставрированная версия фильма в хорошем качестве изображения и звука, а также с русской дублированной и французской звуковыми дорожками выпущена на DVD в России компанией «Деваль Видео». Также выпускалась полная версия фильма на DVD с многоголосым закадровым переводом со звуком Dolby Digital 5.1 (на коллекционных DVD других звуковых дорожек и субтитров нет). 17 апреля 2008 года студия «Союз Видео» выпустила версию фильма с дубляжем киностудии «Союзмультфильм».

Напишите отзыв о статье "Фантомас против Скотланд-Ярда"

Примечания

  1. [www.rtr-planeta.com/tvpreg.html?id=118487&d=10 РТР-Планета]

Ссылки


К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

Отрывок, характеризующий Фантомас против Скотланд-Ярда

На другой день были у фельдмаршала обед и бал, которые государь удостоил своим присутствием. Кутузову пожалован Георгий 1 й степени; государь оказывал ему высочайшие почести; но неудовольствие государя против фельдмаршала было известно каждому. Соблюдалось приличие, и государь показывал первый пример этого; но все знали, что старик виноват и никуда не годится. Когда на бале Кутузов, по старой екатерининской привычке, при входе государя в бальную залу велел к ногам его повергнуть взятые знамена, государь неприятно поморщился и проговорил слова, в которых некоторые слышали: «старый комедиант».
Неудовольствие государя против Кутузова усилилось в Вильне в особенности потому, что Кутузов, очевидно, не хотел или не мог понимать значение предстоящей кампании.
Когда на другой день утром государь сказал собравшимся у него офицерам: «Вы спасли не одну Россию; вы спасли Европу», – все уже тогда поняли, что война не кончена.
Один Кутузов не хотел понимать этого и открыто говорил свое мнение о том, что новая война не может улучшить положение и увеличить славу России, а только может ухудшить ее положение и уменьшить ту высшую степень славы, на которой, по его мнению, теперь стояла Россия. Он старался доказать государю невозможность набрания новых войск; говорил о тяжелом положении населений, о возможности неудач и т. п.
При таком настроении фельдмаршал, естественно, представлялся только помехой и тормозом предстоящей войны.
Для избежания столкновений со стариком сам собою нашелся выход, состоящий в том, чтобы, как в Аустерлице и как в начале кампании при Барклае, вынуть из под главнокомандующего, не тревожа его, не объявляя ему о том, ту почву власти, на которой он стоял, и перенести ее к самому государю.
С этою целью понемногу переформировался штаб, и вся существенная сила штаба Кутузова была уничтожена и перенесена к государю. Толь, Коновницын, Ермолов – получили другие назначения. Все громко говорили, что фельдмаршал стал очень слаб и расстроен здоровьем.
Ему надо было быть слабым здоровьем, для того чтобы передать свое место тому, кто заступал его. И действительно, здоровье его было слабо.
Как естественно, и просто, и постепенно явился Кутузов из Турции в казенную палату Петербурга собирать ополчение и потом в армию, именно тогда, когда он был необходим, точно так же естественно, постепенно и просто теперь, когда роль Кутузова была сыграна, на место его явился новый, требовавшийся деятель.
Война 1812 го года, кроме своего дорогого русскому сердцу народного значения, должна была иметь другое – европейское.
За движением народов с запада на восток должно было последовать движение народов с востока на запад, и для этой новой войны нужен был новый деятель, имеющий другие, чем Кутузов, свойства, взгляды, движимый другими побуждениями.
Александр Первый для движения народов с востока на запад и для восстановления границ народов был так же необходим, как необходим был Кутузов для спасения и славы России.
Кутузов не понимал того, что значило Европа, равновесие, Наполеон. Он не мог понимать этого. Представителю русского народа, после того как враг был уничтожен, Россия освобождена и поставлена на высшую степень своей славы, русскому человеку, как русскому, делать больше было нечего. Представителю народной войны ничего не оставалось, кроме смерти. И он умер.


Пьер, как это большею частью бывает, почувствовал всю тяжесть физических лишений и напряжений, испытанных в плену, только тогда, когда эти напряжения и лишения кончились. После своего освобождения из плена он приехал в Орел и на третий день своего приезда, в то время как он собрался в Киев, заболел и пролежал больным в Орле три месяца; с ним сделалась, как говорили доктора, желчная горячка. Несмотря на то, что доктора лечили его, пускали кровь и давали пить лекарства, он все таки выздоровел.
Все, что было с Пьером со времени освобождения и до болезни, не оставило в нем почти никакого впечатления. Он помнил только серую, мрачную, то дождливую, то снежную погоду, внутреннюю физическую тоску, боль в ногах, в боку; помнил общее впечатление несчастий, страданий людей; помнил тревожившее его любопытство офицеров, генералов, расспрашивавших его, свои хлопоты о том, чтобы найти экипаж и лошадей, и, главное, помнил свою неспособность мысли и чувства в то время. В день своего освобождения он видел труп Пети Ростова. В тот же день он узнал, что князь Андрей был жив более месяца после Бородинского сражения и только недавно умер в Ярославле, в доме Ростовых. И в тот же день Денисов, сообщивший эту новость Пьеру, между разговором упомянул о смерти Элен, предполагая, что Пьеру это уже давно известно. Все это Пьеру казалось тогда только странно. Он чувствовал, что не может понять значения всех этих известий. Он тогда торопился только поскорее, поскорее уехать из этих мест, где люди убивали друг друга, в какое нибудь тихое убежище и там опомниться, отдохнуть и обдумать все то странное и новое, что он узнал за это время. Но как только он приехал в Орел, он заболел. Проснувшись от своей болезни, Пьер увидал вокруг себя своих двух людей, приехавших из Москвы, – Терентия и Ваську, и старшую княжну, которая, живя в Ельце, в имении Пьера, и узнав о его освобождении и болезни, приехала к нему, чтобы ходить за ним.
Во время своего выздоровления Пьер только понемногу отвыкал от сделавшихся привычными ему впечатлений последних месяцев и привыкал к тому, что его никто никуда не погонит завтра, что теплую постель его никто не отнимет и что у него наверное будет обед, и чай, и ужин. Но во сне он еще долго видел себя все в тех же условиях плена. Так же понемногу Пьер понимал те новости, которые он узнал после своего выхода из плена: смерть князя Андрея, смерть жены, уничтожение французов.
Радостное чувство свободы – той полной, неотъемлемой, присущей человеку свободы, сознание которой он в первый раз испытал на первом привале, при выходе из Москвы, наполняло душу Пьера во время его выздоровления. Он удивлялся тому, что эта внутренняя свобода, независимая от внешних обстоятельств, теперь как будто с излишком, с роскошью обставлялась и внешней свободой. Он был один в чужом городе, без знакомых. Никто от него ничего не требовал; никуда его не посылали. Все, что ему хотелось, было у него; вечно мучившей его прежде мысли о жене больше не было, так как и ее уже не было.
– Ах, как хорошо! Как славно! – говорил он себе, когда ему подвигали чисто накрытый стол с душистым бульоном, или когда он на ночь ложился на мягкую чистую постель, или когда ему вспоминалось, что жены и французов нет больше. – Ах, как хорошо, как славно! – И по старой привычке он делал себе вопрос: ну, а потом что? что я буду делать? И тотчас же он отвечал себе: ничего. Буду жить. Ах, как славно!
То самое, чем он прежде мучился, чего он искал постоянно, цели жизни, теперь для него не существовало. Эта искомая цель жизни теперь не случайно не существовала для него только в настоящую минуту, но он чувствовал, что ее нет и не может быть. И это то отсутствие цели давало ему то полное, радостное сознание свободы, которое в это время составляло его счастие.
Он не мог иметь цели, потому что он теперь имел веру, – не веру в какие нибудь правила, или слова, или мысли, но веру в живого, всегда ощущаемого бога. Прежде он искал его в целях, которые он ставил себе. Это искание цели было только искание бога; и вдруг он узнал в своем плену не словами, не рассуждениями, но непосредственным чувством то, что ему давно уж говорила нянюшка: что бог вот он, тут, везде. Он в плену узнал, что бог в Каратаеве более велик, бесконечен и непостижим, чем в признаваемом масонами Архитектоне вселенной. Он испытывал чувство человека, нашедшего искомое у себя под ногами, тогда как он напрягал зрение, глядя далеко от себя. Он всю жизнь свою смотрел туда куда то, поверх голов окружающих людей, а надо было не напрягать глаз, а только смотреть перед собой.
Он не умел видеть прежде великого, непостижимого и бесконечного ни в чем. Он только чувствовал, что оно должно быть где то, и искал его. Во всем близком, понятном он видел одно ограниченное, мелкое, житейское, бессмысленное. Он вооружался умственной зрительной трубой и смотрел в даль, туда, где это мелкое, житейское, скрываясь в тумане дали, казалось ему великим и бесконечным оттого только, что оно было неясно видимо. Таким ему представлялась европейская жизнь, политика, масонство, философия, филантропия. Но и тогда, в те минуты, которые он считал своей слабостью, ум его проникал и в эту даль, и там он видел то же мелкое, житейское, бессмысленное. Теперь же он выучился видеть великое, вечное и бесконечное во всем, и потому естественно, чтобы видеть его, чтобы наслаждаться его созерцанием, он бросил трубу, в которую смотрел до сих пор через головы людей, и радостно созерцал вокруг себя вечно изменяющуюся, вечно великую, непостижимую и бесконечную жизнь. И чем ближе он смотрел, тем больше он был спокоен и счастлив. Прежде разрушавший все его умственные постройки страшный вопрос: зачем? теперь для него не существовал. Теперь на этот вопрос – зачем? в душе его всегда готов был простой ответ: затем, что есть бог, тот бог, без воли которого не спадет волос с головы человека.


Пьер почти не изменился в своих внешних приемах. На вид он был точно таким же, каким он был прежде. Так же, как и прежде, он был рассеян и казался занятым не тем, что было перед глазами, а чем то своим, особенным. Разница между прежним и теперешним его состоянием состояла в том, что прежде, когда он забывал то, что было перед ним, то, что ему говорили, он, страдальчески сморщивши лоб, как будто пытался и не мог разглядеть чего то, далеко отстоящего от него. Теперь он так же забывал то, что ему говорили, и то, что было перед ним; но теперь с чуть заметной, как будто насмешливой, улыбкой он всматривался в то самое, что было перед ним, вслушивался в то, что ему говорили, хотя очевидно видел и слышал что то совсем другое. Прежде он казался хотя и добрым человеком, но несчастным; и потому невольно люди отдалялись от него. Теперь улыбка радости жизни постоянно играла около его рта, и в глазах его светилось участие к людям – вопрос: довольны ли они так же, как и он? И людям приятно было в его присутствии.
Прежде он много говорил, горячился, когда говорил, и мало слушал; теперь он редко увлекался разговором и умел слушать так, что люди охотно высказывали ему свои самые задушевные тайны.