Фарбер, Эдна
Эдна Фарбер | |
Edna Ferber | |
Эдна Фарбер. 1904 год | |
Дата рождения: | |
---|---|
Место рождения: | |
Дата смерти: | |
Место смерти: | |
Гражданство: | |
Род деятельности: | |
Направление: |
американский модернизм |
Жанр: |
Эдна Фарбер (англ. Edna Ferber; 15 августа 1885, г. Каламазу, штат Мичиган — 16 апреля 1968, Нью-Йорк, США) — американская писательница, сценарист и драматург. Лауреат Пулитцеровской премии за художественную книгу «So Big» (1924), автор книги «Симаррон» и сценария одноименного фильма, удостоенного в 1931 трёх премий «Оскар».[1] .
Содержание
Биография
Из семьи еврейского иммигранта из Австро-Венгерской империи Джейкоба Чарльза Фербера и Джулии Нейман. После окончания средней школы, некоторое время слушала лекции в Lawrence University (Аплтон, штат Висконсин). Прежде чем опубликовать свой первый роман, сотрудничала с изданиями Appleton Daily Crescent и Milwaukee Journal.
Фербер была членом Круглого стола Алгонкина, группы интеллектуалов, которые ежедневно встречались за обеденным столом в Нью-Йоркском отеле Algonquin Hotel.
Всю жизнь была одинокой, семьи и детей не имела. Умерла в Нью-Йорке от рака желудка.
Творчество
Эдна Фарбер — автор многочисленных романов, новелл, рассказов и сценариев нескольких кинофильмов и пьес, поставленных на Бродвее.
В 1994 году на экраны вышла картина «Миссис Паркер и порочный круг» режиссёра Алана Рудольфа. Роль Эдны Фарбер блестяще исполнила актриса Лили Тейлор.
Избранная библиография
- 1911 Dawn O’Hara
- 1913 Roast Beef, Medium
- 1914 Personality Plus
- 1915 Emma Mc Chesney and Co.
- 1917 Fanny Herself
- 1918 Cheerful — By Request
- 1919 Half Portions
- 1921 The Girls
- 1922 Gigolo
- 1924 So Big
- 1926 Show Boat
- 1927 The Royal Family
- 1929 Симаррон (экранизирован в 1931)
- 1931 American Beauty
- 1932 Dinner at Eight
- 1933 They Brought Their Women
- 1935 Приди и владей (экранизирован спустя год)
- 1926 Stage Door
- 1938 Nobody’s in Town
- 1939 A Peculiar Treasure
- 1941 Saratoga Trunk
- 1941 No Room at the Inn
- 1941 The Land Is Bright
- 1945 Great Son
- 1945 Saratoga Trunk
- 1949 Bravo
- 1952 Гигант (экранизирован в 1956)
- 1952 Olbrzym
- 1958 Ice Palace
- 1963 A Kind of Magic
Сценарии фильмов
- 1925: So Big
- 1930: Королевская семья Бродвея
- 1931: Cimarron
- 1932: So Big
- 1933: Dinner at Eight
- 1936: Show Boat
- 1937: Stage Door
- 1945: Saratoga Trunk
- 1951: Show Boat
- 1953: So Big (ремейк)
- 1955: Giants
- 1959: Ice Palace
- 1960: Cimarron (ремейк)
Напишите отзыв о статье "Фарбер, Эдна"
Примечания
- ↑ Картина «Симаррон» стала первым вестерном, удостоенным премии «Оскар».
Ссылки
- [digicoll.library.wisc.edu/cgi/f/findaid/findaid-idx?c=wiarchives;view=reslist;subview=standard;didno=uw-whs-us0098an Edna Ferber Papers, 1910—1977] (англ.)
Отрывок, характеризующий Фарбер, Эдна
Он поглядел на небо. И небо было такое же волшебное, как и земля. На небе расчищало, и над вершинами дерев быстро бежали облака, как будто открывая звезды. Иногда казалось, что на небе расчищало и показывалось черное, чистое небо. Иногда казалось, что эти черные пятна были тучки. Иногда казалось, что небо высоко, высоко поднимается над головой; иногда небо спускалось совсем, так что рукой можно было достать его.Петя стал закрывать глаза и покачиваться.
Капли капали. Шел тихий говор. Лошади заржали и подрались. Храпел кто то.
– Ожиг, жиг, ожиг, жиг… – свистела натачиваемая сабля. И вдруг Петя услыхал стройный хор музыки, игравшей какой то неизвестный, торжественно сладкий гимн. Петя был музыкален, так же как Наташа, и больше Николая, но он никогда не учился музыке, не думал о музыке, и потому мотивы, неожиданно приходившие ему в голову, были для него особенно новы и привлекательны. Музыка играла все слышнее и слышнее. Напев разрастался, переходил из одного инструмента в другой. Происходило то, что называется фугой, хотя Петя не имел ни малейшего понятия о том, что такое фуга. Каждый инструмент, то похожий на скрипку, то на трубы – но лучше и чище, чем скрипки и трубы, – каждый инструмент играл свое и, не доиграв еще мотива, сливался с другим, начинавшим почти то же, и с третьим, и с четвертым, и все они сливались в одно и опять разбегались, и опять сливались то в торжественно церковное, то в ярко блестящее и победное.
«Ах, да, ведь это я во сне, – качнувшись наперед, сказал себе Петя. – Это у меня в ушах. А может быть, это моя музыка. Ну, опять. Валяй моя музыка! Ну!..»
Он закрыл глаза. И с разных сторон, как будто издалека, затрепетали звуки, стали слаживаться, разбегаться, сливаться, и опять все соединилось в тот же сладкий и торжественный гимн. «Ах, это прелесть что такое! Сколько хочу и как хочу», – сказал себе Петя. Он попробовал руководить этим огромным хором инструментов.
«Ну, тише, тише, замирайте теперь. – И звуки слушались его. – Ну, теперь полнее, веселее. Еще, еще радостнее. – И из неизвестной глубины поднимались усиливающиеся, торжественные звуки. – Ну, голоса, приставайте!» – приказал Петя. И сначала издалека послышались голоса мужские, потом женские. Голоса росли, росли в равномерном торжественном усилии. Пете страшно и радостно было внимать их необычайной красоте.
С торжественным победным маршем сливалась песня, и капли капали, и вжиг, жиг, жиг… свистела сабля, и опять подрались и заржали лошади, не нарушая хора, а входя в него.
Петя не знал, как долго это продолжалось: он наслаждался, все время удивлялся своему наслаждению и жалел, что некому сообщить его. Его разбудил ласковый голос Лихачева.
– Готово, ваше благородие, надвое хранцуза распластаете.
Петя очнулся.
– Уж светает, право, светает! – вскрикнул он.
Невидные прежде лошади стали видны до хвостов, и сквозь оголенные ветки виднелся водянистый свет. Петя встряхнулся, вскочил, достал из кармана целковый и дал Лихачеву, махнув, попробовал шашку и положил ее в ножны. Казаки отвязывали лошадей и подтягивали подпруги.
– Вот и командир, – сказал Лихачев. Из караулки вышел Денисов и, окликнув Петю, приказал собираться.
Быстро в полутьме разобрали лошадей, подтянули подпруги и разобрались по командам. Денисов стоял у караулки, отдавая последние приказания. Пехота партии, шлепая сотней ног, прошла вперед по дороге и быстро скрылась между деревьев в предрассветном тумане. Эсаул что то приказывал казакам. Петя держал свою лошадь в поводу, с нетерпением ожидая приказания садиться. Обмытое холодной водой, лицо его, в особенности глаза горели огнем, озноб пробегал по спине, и во всем теле что то быстро и равномерно дрожало.