Фарго (телесериал)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Фарго
Fargo
Жанр

Антология
Чёрная трагикомедия
Криминальная драма

Создатель

Ной Хоули

Основано на

фильме «Фарго»
Джоэля Коэна
Итана Коэна

В ролях

1 сезон:
Билли Боб Торнтон
Мартин Фримен
Эллисон Толман
Колин Хэнкс
2 сезон:
Патрик Уилсон
Тед Денсон
Кирстен Данст
Джесси Племонс
Джин Смарт

Композитор

Джефф Руссо

Страна

США США

Оригинальный язык

Английский

Количество сезонов

2

Количество серий

20 (список эпизодов)

Производство
Исполнительный продюсер

Ной Хоули
Джоэль Коэн
Итан Коэн
Уоррен Литтлфилд
Адам Бернштейн
Гейер Косински

Продюсер

Ким Тодд
Чад Оукс
Майкл Фрислев

Оператор

Мэттью Дж. Ллойд

Место съёмок

Калгари, Альберта,
Канада

Хронометраж

68 минут (пилот)
48—53 минуты (обычная серия)
63 минуты (финал)

Студия

26 Keys Productions
The Littlefield Company
Mike Zoss Productions
FX Productions
MGM Television

Трансляция
Телеканал

FX

На экранах

с 15 апреля 2014
по настоящее время

Формат видео

16:9 HDTV

[www.fxnetworks.com/fargo Официальный сайт]

«Фарго» (англ. Fargo) — американский телесериал-антология в жанре чёрной трагикомедии, создателем и автором которого является Ной Хоули. Проект вдохновлён одноимённым фильмом 1996 года братьев Коэн, которые выступили исполнительными продюсерами первого сезона сериала. Премьера состоялась 15 апреля 2014 года на канале FX.

Главные роли в первом сезоне исполнили Билли Боб Торнтон, Мартин Фримен, Эллисон Толман и Колин Хэнкс. Премьера сериала была успешной. По итогам показов «Фарго» был отмечен премией «Эмми» как лучший минисериал, а также был награждён за лучшую режиссуру и подбор актёров. Вслед за премией «Эмми» первый сезон получил «Золотой глобус» как лучший мини-сериал, а Билли Боб Торнтон был награждён премией «Золотой глобус» за лучшую мужскую роль.

Второй сезон вышел на экраны 12 октября 2015 года. В главных ролях снялись Патрик Уилсон, Тед Денсон, Кирстен Данст, Джесси Племонс, Джин Смарт. Со стороны телевизионных критиков сериал опять получил в подавляющем большинстве положительные оценки. На предстоящей 68-й церемонии вручения премии «Эмми» второй сезон «Фарго» занимает третье место по числу номинаций, претендуя на награду в 18 категориях.[1]

23 ноября 2015 года FX продлил сериал на третий сезон.[2] На главные роли уже приглашены Юэн Макгрегор и Кэрри Кун. Премьера запланирована на 2017 год.[3]





Сюжет

Первый сезон

В январе 2006 года Лорн Малво (Билли Боб Торнтон), преступник и социопат, проезжает через провинциальный городок Бемиджи, штат Миннесота. Случайная встреча в больнице с Лестером Найгаардом (Мартин Фримен), неудачливым торговцем страховыми полисами, трагически меняет жизнь последнего, запуская череду жестоких убийств, к расследованию которых приступают местные полицейские — активная, любящая свою профессию Молли Солверсон (Эллисон Толман) и Гас Гримли (Колин Хэнкс).

Второй сезон

История второго сезона сосредоточена вокруг событий, произошедших зимой 1979 года в Су-Фолс, штат Южная Дакота, о котором часто упоминали на протяжении первого сезона, а главными героями стали молодые Лу Солверсон (Патрик Уилсон) и его жена Бетси (Кристин Милиоти), мать Молли[4].

История создания

Шоураннер

Создателем и единственным сценаристом первого сезона «Фарго» стал Ной Хоули, который до этого был сценаристом и продюсером первых трёх сезонов сериала «Кости», а также успел поработать над двумя не особо успешными сериалами для канала ABC.[5] Предложение о телеадаптации фильма «Фарго» Хоули получил от компаний MGM и FX. Сами братья Коэн, хотя и значатся в титрах в качестве исполнительных продюсеров, на самом деле не принимали участия в работе над сериалом. По словам Ноя Хоули они лишь прочли сценарий и дали своё одобрение на использование их имён для проекта.[6]

Первоисточник

Первый сезон телесериала «Фарго» содержит множество заимствований из оригинального фильма братьев Коэн, начиная с целых сюжетных линий и заканчивая мелкими деталями. В целом проекту удалось воссоздать прототипы персонажей и атмосферу провинциального зимнего городка, не утратив при этом своеобразного чёрного юмора. Центральная для фильма сюжетная линия о расследовании, которое ведёт сотрудница полиции, в сериале отходит на второй план, а главное действие больше напоминает другую картину братьев Коэн — «Старикам тут не место». Как шутил сам Ной Хоули: «Мне нравится говорить, что мы делаем „No Country for the Old Fargo“[~ 1]».[7][8]

В ролях

Первый сезон

Основной состав

Второстепенный состав

Второй сезон

Основной состав

Второстепенный состав

Третий сезон

Основной состав

Производство

В 2012 году телеканал FX вместе с братьями Коэн в качестве исполнительных продюсеров объявил, что разрабатывает телесериал, основанный на «оскароносном» фильме «Фарго» 1996 года[9]. Позже было анонсировано, что адаптация будет состоять из 10 серий[10]. 2 августа 2013 года было объявлено, что одну из главных ролей получил Билли Боб Торнтон[11]. 27 сентября 2013 года к актёрскому составу присоединился Мартин Фримен. 3 октября 2013 года Колин Хэнкс был утверждён на роль офицера полиции Дулута Гаса Гримли[12]. Производство началось осенью 2013 года, а съёмки проводились в Калгари, Альберте, и в их округах[13].

Сериал входит в ту же вымышленную вселенную, что и фильм, события которого происходят в 1987 году[14]. В первом сезоне в качестве ответвлённой сюжетной линии показывается закопанный выкуп из оригинального фильма[15]. Кроме того, в сериале присутствуют множество намёков, отсылающих к фильму[16]. Название каждой серии отсылает к известному логическому парадоксу, притче или коану.

Когда было объявлено о продлении сериала на второй сезон в июле 2014 года, создатель Ной Хоули раскрыл несколько подробностей насчёт него. Он сказал, что сюжет сосредоточится на событиях, происходивших в Су-Фолсе, штат Южная Дакота в 1979 году, о которых упоминал Лу Солверсон в первом сезоне. Все десять серий будут происходить в Луверне, Фарго и Су-Фолсе. Хоули решил, что события будут происходить до показанных в фильме, но он верит, что все истории связаны вместе: «Мне нравится идея того, что где-то там существует огромная книга в кожаном переплёте о настоящем детективе на Среднем Западе, а фильм был бы её четвёртой главой, а первый сезон — девятой и второй сезон — второй» — он сказал. «Вы можете листать страницы этой книги, а там будут собраны все истории вместе. …мне нравится идея, что они все связаны каким-то образом. И не важно — линейно, буквально или тематически. Они просто вместе»[4].

«Это реальная история»

Как и оригинальный фильм, каждая серия начинается с наложенного текста:

«Это реальная история. События, о которых рассказывается в сериале, произошли в Миннесоте в 2006 [1979] году. По просьбе выживших имена персонажей были изменены. Из уважения к погибшим всё показано так, как было на самом деле».

На самом же деле, это утверждение полностью выдумано[17]. Ной Хоули продолжил приём Коэнов, сказав, что это позволило ему рассказать «историю в новом ключе»[18].

Реакция

Критика и отзывы

Первый сезон

Первый сезон сериала заслужил высокие оценки телекритиков. На веб-агрегаторе Rotten Tomatoes первый сезон имеет рейтинг 97 %, основанный на 54 отзывах, со средней оценкой 8,6 из 10. Рецензенты сошлись во мнении, что «основанный на одноимённом фильме, новый сериал сохранил атмосферу, стилистику и место действия оригинала, но вместе с тем представил более одиозных персонажей и новую сюжетную линию, которая содержит великолепный чёрный юмор и неожиданные повороты».[19] На сайте Metacritic первому сезону присвоен рейтинг 85 из 100 на основе 40 одобрительных отзывов.[20]

Рот Корнет, рецензент сайта IGN, дал сериалу оценку 9,7 из 10, похвалив создателей за подбор актёров, сценарий и тематическую связь с фильмом-первоисточником.[21] Интернет-издание The A.V. Club назвало «Фарго» в числе шести лучших телесериалов 2014 года.[22]

Второй сезон

Продолжение стало не менее успешным, чем первый сезон. Критики опять высоко оценили сериал. На веб-агрегаторе Rotten Tomatoes второй сезон достиг рейтинга 100 %, на основе 59 отзывов, со средней оценкой 9,1 из 10. Критический консенсус сайта заключает, что «второй сезон сохраняет все элементы, которые сделали первую часть хитом: здесь вам и новый звёздный состав, и развязный цинизм, и даже чуточка абсурда».[23] На сайте Metacritic второй сезон получил 96 баллов из 100 на основе 33 одобрительных отзывов.[24]

Награды и номинации

По итогам показов двух сезонов сериал «Фарго» участвовал в 133 номинациях на различные телевизионные премии и завоевал 32 награды. Американский институт киноискусства дважды включал сериал в свою десятку лучших телевизионных программ в 2014[25] и 2015 году.[26] Ассоциация телевизионных журналистов наградила «Фарго» премией «Выбор телевизионных критиков» в категории лучший мини-сериал в 2014[27] и 2016 году.[28] Оба сезона также заслужили Премию Гильдии продюсеров США.[29][30]

Первый сезон «Фарго» был отмечен премией «Эмми» как лучший мини-сериал. Колин Бакси был награждён за лучшую режиссуру мини-сериала. Третья статуэтка «Эмми» досталась сериалу за подбор актёров.[31] Вслед за премией «Эмми» первый сезон получил «Золотой глобус» как лучший мини-сериал, а Билли Боб Торнтон был награждён премией «Золотой глобус» за лучшую мужскую роль.[32] За исполнение главной роли Торнтон также получил премию «Выбор телевизионных критиков». Эллисон Толман была отмечена Ассоциацией телевизионных журналистов как лучшая актриса второго плана.[27] На счету первого сезона также имеются премия Пибоди,[33] награда Королевского телевизионного общества[34] и технические премии за музыку,[35] грим,[36] подбор актёров,[37] аудиомонтаж.[38]

На предстоящей 68-й церемонии вручения премии «Эмми» второй сезон «Фарго» занимает третье место по числу номинаций, претендуя на награду в 18 категориях.[1] Гильдия сценаристов США наградила авторов второго сезона за лучший адаптированный сценарий.[39] Ассоциация телевизионных журналистов наградила Кирстен Данст премией «Выбор телевизионных критиков», как лучшую актрису в мини-сериале, а за роли второго плана получили награды Джесси Племонс и Джин Смарт.[28]

Телевизионные рейтинги

Зрительская аудитория первых показов сериала на канале FX
Сезон Кол-во
эпизодов
Премьера Финал Средняя аудитория
(в миллионах)
Дата Число зрителей
(в миллионах)
Дата Число зрителей
(в миллионах)
1 10 15 апреля 2014 2,65[40] 17 июня 2014 1,98[41] 1,89
2 10 12 октября 2015 1,59[42] 14 декабря 2015 1,82[43] 1,30

<timeline> ImageSize = width:500 height:300 PlotArea = left:50 bottom:70 top:20 right:50 AlignBars = justify Colors =

id:a value:gray(0.7)
id:season1 value:rgb(0.161,0.325,0.329) legend:1_сезон
id:season2 value:rgb(0.816,0.600,0.086) legend:2_сезон

DateFormat = x.y Period = from:0 till:3 TimeAxis = orientation:vertical ScaleMajor = gridcolor:a increment:1 start:0 Legend = orientation:horizontal PlotData =

 width:8
 color:season1
 bar:1.1  from:start till:2.65
 bar:1.2  from:start till:2.04
 bar:1.3  from:start till:1.87
 bar:1.4  from:start till:1.70
 bar:1.5  from:start till:1.60
 bar:1.6  from:start till:1.80
 bar:1.7  from:start till:1.52
 bar:1.8  from:start till:1.86
 bar:1.9  from:start till:1.90
 bar:1.10  from:start till:1.98
 color:season2
 bar:2.1 from:start till:1.59
 bar:2.2 from:start till:0.96
 bar:2.3 from:start till:1.21
 bar:2.4 from:start till:1.28
 bar:2.5 from:start till:1.13
 bar:2.6 from:start till:1.15
 bar:2.7 from:start till:1.24
 bar:2.8 from:start till:1.32
 bar:2.9 from:start till:1.31
 bar:2.10 from:start till:1.82

</timeline>

Международная трансляция

15 апреля 2014 года в Канаде состоялась премьера пилотной серии сериала на каналах FXX и FX Canada; остальные серии были показаны на FXX[44][45]. 19 апреля 2014 года премьера состоялась в Израиле на канале Hot 3[46]. На следующий день в Великобритании на канале Channel 4[47]. 1 мая 2014 года пилот был показан на SBS One в Австралии[48], на M-Net в Южной Африке[49] и на SoHo в Новой Зеландии[50]. В России показ начался 19 августа на Первом каналe[51], а 8 декабря на 2x2. Показ второго сезона сериала в России начался 16 октября 2015 года на Первом каналe.

Напишите отзыв о статье "Фарго (телесериал)"

Примечания

Комментарии
  1. Игра слов, в основе которой объединение названий двух фильмов: «Фарго» и «Старикам тут не место». Фразу можно перевести как «Старому Фарго тут не место».
Источники
  1. 1 2 [daily.afisha.ru/news/3027-obyavleny-nominanty-na-emmi-2016/ Объявлены номинанты на «Эмми»-2016]. Афиша (14 июля 2016). Проверено 17 июля 2016.
  2. Michael Ausiello. [tvline.com/2015/11/23/fargo-renewed-season-3-fx/ Fargo Renewed for Season 3 at FX] (англ.). TVLine (23 November 2015). Проверено 17 июля 2016.
  3. [rg.ru/2016/05/23/iuen-makgregor-poluchil-v-tretem-sezone-fargo-srazu-dve-glavnye-roli.html Юэн Макгрегор получил в третьем сезоне "Фарго" сразу две главные роли]. Российская газета (23 мая 2016). Проверено 17 июля 2016.
  4. 1 2 Porter, Rick [www.zap2it.com/blogs/fargo_season_2_spoilers_fx_noah_hawley_keith_carradine_lou_solverson-2014-07 'Fargo' Season 2: EP Noah Hawley details where, when and how it's connected to Season 1]. Zap2it (July 21, 2014). Проверено 21 июля 2014.
  5. Василий Миловидов. [daily.afisha.ru/archive/vozduh/cinema/fargo-vstretimsya-v-adu/ «Фарго»: встретимся в аду]. Афиша (25 апреля 2014). Проверено 27 июля 2016.
  6. Дэвид Фиар. [www.rollingstone.ru/cinema/article/19622.html «Фарго»: Новая жизнь кинохита братьев Коэнов в телеформате]. Rolling Stone (7 мая 2014). Проверено 27 июля 2016.
  7. Иван Кислый. [www.colta.ru/articles/media/3057 Дьявол в сугробах]. Colta.ru (29 апреля 2014). Проверено 27 июля 2016.
  8. Алексей Филиппов. [www.ng.ru/tv/2014-05-16/9_fargo.html Чужой против Хищников]. Независимая газета (16 мая 2014). Проверено 27 июля 2016.
  9. Andreeva, Nellie [www.deadline.com/2012/09/fx-teams-with-joel-ethan-coen-and-noah-hawley-for-series-adaptation-of-fargo/ FX Teams With Joel & Ethan Coen And Noah Hawley For Series Adaptation Of 'Fargo']. Deadline.com (September 21, 2012). Проверено 25 сентября 2012.
  10. Schwartz, Terri [moviesblog.mtv.com/2013/03/28/fargo-tv-series-fx/ 'Fargo' TV Series Gets 10 Episodes On FX]. MTV (March 28, 2013). Проверено 12 апреля 2014.
  11. [www.cbsnews.com/8301-207_162-57596810/billy-bob-thornton-to-star-in-fargo-tv-series/ Billy Bob Thornton to star in "Fargo" TV series]. CBS News (August 2, 2013). Проверено 3 августа 2013.
  12. Kenneally, Tim. [www.thewrap.com/colin-hanks-cast-in-in-fxs-fargo/ Colin Hanks Heading for FX's 'Fargo'], The Wrap (October 2, 2013). Проверено 14 октября 2013.
  13. Rackl, Lori [voices.suntimes.com/arts-entertainment/the-daily-sizzle/billy-bob-thornton-to-star-in-fargo-series-on-fx/ Billy Bob Thornton to star in 'Fargo' series on FX]. Chicago Sun-Times (August 2, 2013). Проверено 12 апреля 2014.
  14. Ray, Amber. [popwatch.ew.com/2014/05/07/fargo-episode-4-coen-brothers-easter-egg/ 'Fargo' episode 4: The Easter egg that connects the series to the film] (May 7, 2014). Проверено 20 июня 2014.
  15. Nguyen, Hanh. [www.tvguide.com/news/fargo-movie-crossover-noah-hawley-1081378.aspx Fargo Boss Breaks Down That (Very Familiar) Money Shot] (May 6, 2014). Проверено 20 июня 2014.
  16. Ray, Amber. [popwatch.ew.com/2014/06/17/fargo-film-series-references-season-finale/ 'Fargo': Rounding up every Coen Brothers Easter egg] (June 17, 2014). Проверено 20 июня 2014.
  17. Vincent, Alice [www.telegraph.co.uk/culture/tvandradio/10792814/The-truth-behind-Fargos-true-story.html The truth behind Fargo's 'true story']. The Telegraph (April 28, 2014). Проверено 14 июня 2014.
  18. Gupta, Prachi [www.salon.com/2014/04/16/no_country_for_old_fargo_the_story_behind_fxs_new_adaptation_of_the_classic_movie/ “No Country for Old Fargo”: The story behind FX’s new adaptation of the classic movie]. Salon (April 16, 2014). Проверено 14 июня 2014.
  19. [www.rottentomatoes.com/tv/fargo/s01/ Fargo: Season 1 (2014)] (англ.). Rotten Tomatoes. Проверено 25 июля 2016.
  20. [www.metacritic.com/tv/fargo/season-1 Fargo: Season 1] (англ.). Metacritic. Проверено 25 июля 2016.
  21. Cornet, Roth [www.ign.com/articles/2014/06/25/fargo-season-1-review Fargo: Season 1 Review] (англ.). IGN (June 25, 2014). Проверено 25 июля 2016.
  22. McNutt, Myles [www.avclub.com/article/best-tv-shows-2014-part-2-212571 The best TV shows of 2014 (part 2)] (англ.). The A.V. Club (11 December 2014). Проверено 25 июля 2016.
  23. [www.rottentomatoes.com/tv/fargo/s02/ Fargo: Season 2 (2015)] (англ.). Rotten Tomatoes. Проверено 25 июля 2016.
  24. [www.metacritic.com/tv/fargo/season-2 Fargo: Season 2] (англ.). Metacritic. Проверено 25 июля 2016.
  25. Poniewozik, James [time.com/3624244/afi-names-best-tv-of-2014-from-the-americans-to-transparent/ AFI Names Best TV of 2014, From The Americans to Transparent] (англ.). Time (8 December 2014). Проверено 25 июля 2016.
  26. [blog.afi.com/here-are-the-afi-awards-2015-official-selections/ Here Are the AFI AWARDS 2015 Official Selections] (англ.). AFI (15 December 2015). Проверено 25 июля 2016.
  27. 1 2 Prudom, Laura [variety.com/2014/tv/news/critics-choice-awards-scandal-breaking-bad-orange-is-the-new-black-1201224259/ Critics' Choice Awards: 'Breaking Bad,' 'OITNB,' 'Fargo,' 'Normal Heart' Among Top Winners] (англ.). Variety (20 June 2014). Проверено 25 июля 2016.
  28. 1 2 [www.hollywoodreporter.com/lists/2016-critics-choice-awards-winners-856447 Critics' Choice Awards: The Complete Winners List] (англ.). The Hollywood Reporter (17 January 2016). Проверено 25 июля 2016.
  29. Tapley, Kristopher [www.hitfix.com/in-contention/birdman-breaking-bad-fargo-win-2015-pga-awards/2 'Birdman,' 'Breaking Bad,' 'Fargo' win 2015 PGA Awards] (англ.). HitFix (25 January 2015). Проверено 25 июля 2016.
  30. Petski, Denise [deadline.com/2016/01/producers-guild-awards-winners-2016-pga-award-winner-list-1201689210/ PGA Awards: 'The Big Short' Wins Top Film Prize; 'Game Of Thrones' Takes Drama; 'Transparent' Nabs Comedy] (англ.). Deadline.com (23 January 2016). Проверено 25 июля 2016.
  31. Lowry, Brian [variety.com/2014/tv/news/emmy-nominations-2014-list-emmys-nominees-1201260236/ 2014 Emmy Awards: ‘Game of Thrones,’ ‘Fargo’ Lead Nominations] (англ.). Variety (10 July 2014). Проверено 25 июля 2016.
  32. Swift, Andy [tvline.com/2015/01/11/golden-globe-winners-2015-golden-globes-awards-winner-list/ Golden Globes 2015: Gina Rodriguez, Transparent, The Affair Win Big] (англ.). TVLine (11 January 2015). Проверено 25 июля 2016.
  33. [www.peabodyawards.com/stories/story/74th-annual-peabody-award-winners 74th Annual Peabody Winners] (англ.). Peabody Awards (16 April 2015). Проверено 25 июля 2016.
  34. [rts.org.uk/award/rts-programme-awards-2015 RTS Programme Awards 2015] (англ.). Royal Television Society. Проверено 25 июля 2016.
  35. [www.ascap.com/eventsawards/awards/filmtv/2015/top-television-series.aspx Top Television Series] (англ.). American Society of Composers, Authors and Publishers (9 March 2015). Проверено 25 июля 2016.
  36. [www.latimes.com/entertainment/movies/moviesnow/la-et-mn-makeup-artists-hair-stylists-guild-awards-complete-list-story.html Make-Up Artists and Hair Stylists Guild Awards: Complete list of winners, nominees] (англ.). Los Angeles Times (8 January 2015). Проверено 25 июля 2016.
  37. [www.castingsociety.com/awards/artios/2015 30TH ARTIOS AWARDS WINNERS] (англ.). Casting Society of America (22 January 2015). Проверено 25 июля 2016.
  38. Pedersen, Erik [deadline.com/2015/02/golden-reel-award-winners-2015-full-list-from-the-motion-picture-sound-editors-1201373490 ‘Birdman’, ‘American Sniper’ Top Golden Reel Awards: MPSE Winners List] (англ.). Deadline.com (15 February 2015). Проверено 25 июля 2016.
  39. Petski, Denise [deadline.com/2016/02/wga-award-winners-2016-full-list-writers-guild-1201702307/ WGA Awards: 'Spotlight' & 'The Big Short' Take Marquee Film Honors; 'Mad Men', 'Veep' & 'Mr. Robot' Top TV – Full List] (англ.). Deadline.com (13 February 2016). Проверено 25 июля 2016.
  40. Bibel, Sara [tvbythenumbers.zap2it.com/2014/04/16/tuesday-cable-ratings-the-game-wins-night-teen-mom-reunion-awkward-fargo-dance-moms-more/254516/ Tuesday Cable Ratings: 'The Game' Wins Night, 'Teen Mom Reunion', 'Awkward', 'Fargo', 'Dance Moms' & More]. TV by the Numbers (April 16, 2014). Проверено 16 апреля 2014.
  41. Kondolojy, Amanda [tvbythenumbers.zap2it.com/2014/06/18/tuesday-cable-ratings-world-cup-soccer-leads-night-deadliest-catch-rizzoli-isles-the-haves-the-have-nots-pretty-little-liars-more/274598/ Tuesday Cable Ratings: World Cup Soccer Leads Night + 'Deadliest Catch', 'Rizzoli & Isles', 'The Haves & the Have Nots', 'Pretty Little Liars' & More]. TV by the Numbers (June 18, 2014). Проверено 18 июня 2014.
  42. Porter, Rick [tvbythenumbers.zap2it.com/2015/10/13/monday-cable-ratings-oct-12-15/478506/ Monday cable ratings: 'Monday Night Football' on top, plus 'Fargo' premiere, 'Love & Hip Hop' and WWE]. TV by the Numbers (October 13, 2015).
  43. Porter, Rick [tvbythenumbers.zap2it.com/2015/12/15/monday-cable-ratings-dec-14-2015/ Monday cable ratings: ‘The Expanse’ premiere not that expansive, ‘Monday Night Football’ leads]. TV by the Numbers (December 15, 2015).
  44. Strachan, Alex [www.edmontonjournal.com/entertainment/television/Fargo+series+strange+remarkable/9710688/story.html New Fargo TV series is strange and remarkable]. Edmonton Journal (April 8, 2014). Проверено 12 апреля 2014.
  45. Oswald, Brad [www.winnipegfreepress.com/arts-and-life/entertainment/TV/fargo-an-excellent-series-that-we-cant-watch-255278401.html Fargo an excellent series... that we can't watch]. Winnipeg Free Press (April 15, 2014). Проверено 22 апреля 2014.
  46. Dekel, Ayelet [www.midnighteast.com/mag/?p=29189 Fargo – More Than a Remix]. MidnightEast (April 17, 2014). Проверено 4 мая 2014.
  47. Arnold, Ben [www.theguardian.com/tv-and-radio/2014/apr/12/fargo-tv-adaptation-coen-brothers-blessing Fargo comes to Channel 4: 'This is not a TV series, it's a 10-hour movie']. The Guardian (April 12, 2014). Проверено 12 апреля 2014.
  48. Knox, David [www.tvtonight.com.au/2014/03/airdate-fargo.html Airdate: Fargo]. TV Tonight (March 25, 2014). Проверено 12 апреля 2014.
  49. Jinabhai, Dhirta [mnet.dstv.com/2014/04/30/following-fargo/ Following Fargo]. M-Net (April 30, 2014). Проверено 4 мая 2014.
  50. [www.skytv.co.nz/Default.aspx?tabid=1681&art_id=49790 Small town. Small tale.]. SkyTV. Проверено 9 мая 2014.
  51. Альперина, Сусанна [www.rg.ru/2014/08/15/pervyi-site.html По ТВ расскажут про молодых миллионеров]. Российская газета (August 18, 2014). Проверено 18 августа 2014.

Ссылки

Отрывок, характеризующий Фарго (телесериал)

– Как же с, уж он давно ждет.


Когда Михаил Иваныч вернулся с письмом в кабинет, князь в очках, с абажуром на глазах и на свече, сидел у открытого бюро, с бумагами в далеко отставленной руке, и в несколько торжественной позе читал свои бумаги (ремарки, как он называл), которые должны были быть доставлены государю после его смерти.
Когда Михаил Иваныч вошел, у него в глазах стояли слезы воспоминания о том времени, когда он писал то, что читал теперь. Он взял из рук Михаила Иваныча письмо, положил в карман, уложил бумаги и позвал уже давно дожидавшегося Алпатыча.
На листочке бумаги у него было записано то, что нужно было в Смоленске, и он, ходя по комнате мимо дожидавшегося у двери Алпатыча, стал отдавать приказания.
– Первое, бумаги почтовой, слышишь, восемь дестей, вот по образцу; золотообрезной… образчик, чтобы непременно по нем была; лаку, сургучу – по записке Михаила Иваныча.
Он походил по комнате и заглянул в памятную записку.
– Потом губернатору лично письмо отдать о записи.
Потом были нужны задвижки к дверям новой постройки, непременно такого фасона, которые выдумал сам князь. Потом ящик переплетный надо было заказать для укладки завещания.
Отдача приказаний Алпатычу продолжалась более двух часов. Князь все не отпускал его. Он сел, задумался и, закрыв глаза, задремал. Алпатыч пошевелился.
– Ну, ступай, ступай; ежели что нужно, я пришлю.
Алпатыч вышел. Князь подошел опять к бюро, заглянув в него, потрогал рукою свои бумаги, опять запер и сел к столу писать письмо губернатору.
Уже было поздно, когда он встал, запечатав письмо. Ему хотелось спать, но он знал, что не заснет и что самые дурные мысли приходят ему в постели. Он кликнул Тихона и пошел с ним по комнатам, чтобы сказать ему, где стлать постель на нынешнюю ночь. Он ходил, примеривая каждый уголок.
Везде ему казалось нехорошо, но хуже всего был привычный диван в кабинете. Диван этот был страшен ему, вероятно по тяжелым мыслям, которые он передумал, лежа на нем. Нигде не было хорошо, но все таки лучше всех был уголок в диванной за фортепиано: он никогда еще не спал тут.
Тихон принес с официантом постель и стал уставлять.
– Не так, не так! – закричал князь и сам подвинул на четверть подальше от угла, и потом опять поближе.
«Ну, наконец все переделал, теперь отдохну», – подумал князь и предоставил Тихону раздевать себя.
Досадливо морщась от усилий, которые нужно было делать, чтобы снять кафтан и панталоны, князь разделся, тяжело опустился на кровать и как будто задумался, презрительно глядя на свои желтые, иссохшие ноги. Он не задумался, а он медлил перед предстоявшим ему трудом поднять эти ноги и передвинуться на кровати. «Ох, как тяжело! Ох, хоть бы поскорее, поскорее кончились эти труды, и вы бы отпустили меня! – думал он. Он сделал, поджав губы, в двадцатый раз это усилие и лег. Но едва он лег, как вдруг вся постель равномерно заходила под ним вперед и назад, как будто тяжело дыша и толкаясь. Это бывало с ним почти каждую ночь. Он открыл закрывшиеся было глаза.
– Нет спокоя, проклятые! – проворчал он с гневом на кого то. «Да, да, еще что то важное было, очень что то важное я приберег себе на ночь в постели. Задвижки? Нет, про это сказал. Нет, что то такое, что то в гостиной было. Княжна Марья что то врала. Десаль что то – дурак этот – говорил. В кармане что то – не вспомню».
– Тишка! Об чем за обедом говорили?
– Об князе, Михайле…
– Молчи, молчи. – Князь захлопал рукой по столу. – Да! Знаю, письмо князя Андрея. Княжна Марья читала. Десаль что то про Витебск говорил. Теперь прочту.
Он велел достать письмо из кармана и придвинуть к кровати столик с лимонадом и витушкой – восковой свечкой и, надев очки, стал читать. Тут только в тишине ночи, при слабом свете из под зеленого колпака, он, прочтя письмо, в первый раз на мгновение понял его значение.
«Французы в Витебске, через четыре перехода они могут быть у Смоленска; может, они уже там».
– Тишка! – Тихон вскочил. – Нет, не надо, не надо! – прокричал он.
Он спрятал письмо под подсвечник и закрыл глаза. И ему представился Дунай, светлый полдень, камыши, русский лагерь, и он входит, он, молодой генерал, без одной морщины на лице, бодрый, веселый, румяный, в расписной шатер Потемкина, и жгучее чувство зависти к любимцу, столь же сильное, как и тогда, волнует его. И он вспоминает все те слова, которые сказаны были тогда при первом Свидании с Потемкиным. И ему представляется с желтизною в жирном лице невысокая, толстая женщина – матушка императрица, ее улыбки, слова, когда она в первый раз, обласкав, приняла его, и вспоминается ее же лицо на катафалке и то столкновение с Зубовым, которое было тогда при ее гробе за право подходить к ее руке.
«Ах, скорее, скорее вернуться к тому времени, и чтобы теперешнее все кончилось поскорее, поскорее, чтобы оставили они меня в покое!»


Лысые Горы, именье князя Николая Андреича Болконского, находились в шестидесяти верстах от Смоленска, позади его, и в трех верстах от Московской дороги.
В тот же вечер, как князь отдавал приказания Алпатычу, Десаль, потребовав у княжны Марьи свидания, сообщил ей, что так как князь не совсем здоров и не принимает никаких мер для своей безопасности, а по письму князя Андрея видно, что пребывание в Лысых Горах небезопасно, то он почтительно советует ей самой написать с Алпатычем письмо к начальнику губернии в Смоленск с просьбой уведомить ее о положении дел и о мере опасности, которой подвергаются Лысые Горы. Десаль написал для княжны Марьи письмо к губернатору, которое она подписала, и письмо это было отдано Алпатычу с приказанием подать его губернатору и, в случае опасности, возвратиться как можно скорее.
Получив все приказания, Алпатыч, провожаемый домашними, в белой пуховой шляпе (княжеский подарок), с палкой, так же как князь, вышел садиться в кожаную кибиточку, заложенную тройкой сытых саврасых.
Колокольчик был подвязан, и бубенчики заложены бумажками. Князь никому не позволял в Лысых Горах ездить с колокольчиком. Но Алпатыч любил колокольчики и бубенчики в дальней дороге. Придворные Алпатыча, земский, конторщик, кухарка – черная, белая, две старухи, мальчик казачок, кучера и разные дворовые провожали его.
Дочь укладывала за спину и под него ситцевые пуховые подушки. Свояченица старушка тайком сунула узелок. Один из кучеров подсадил его под руку.
– Ну, ну, бабьи сборы! Бабы, бабы! – пыхтя, проговорил скороговоркой Алпатыч точно так, как говорил князь, и сел в кибиточку. Отдав последние приказания о работах земскому и в этом уж не подражая князю, Алпатыч снял с лысой головы шляпу и перекрестился троекратно.
– Вы, ежели что… вы вернитесь, Яков Алпатыч; ради Христа, нас пожалей, – прокричала ему жена, намекавшая на слухи о войне и неприятеле.
– Бабы, бабы, бабьи сборы, – проговорил Алпатыч про себя и поехал, оглядывая вокруг себя поля, где с пожелтевшей рожью, где с густым, еще зеленым овсом, где еще черные, которые только начинали двоить. Алпатыч ехал, любуясь на редкостный урожай ярового в нынешнем году, приглядываясь к полоскам ржаных пелей, на которых кое где начинали зажинать, и делал свои хозяйственные соображения о посеве и уборке и о том, не забыто ли какое княжеское приказание.
Два раза покормив дорогой, к вечеру 4 го августа Алпатыч приехал в город.
По дороге Алпатыч встречал и обгонял обозы и войска. Подъезжая к Смоленску, он слышал дальние выстрелы, но звуки эти не поразили его. Сильнее всего поразило его то, что, приближаясь к Смоленску, он видел прекрасное поле овса, которое какие то солдаты косили, очевидно, на корм и по которому стояли лагерем; это обстоятельство поразило Алпатыча, но он скоро забыл его, думая о своем деле.
Все интересы жизни Алпатыча уже более тридцати лет были ограничены одной волей князя, и он никогда не выходил из этого круга. Все, что не касалось до исполнения приказаний князя, не только не интересовало его, но не существовало для Алпатыча.
Алпатыч, приехав вечером 4 го августа в Смоленск, остановился за Днепром, в Гаченском предместье, на постоялом дворе, у дворника Ферапонтова, у которого он уже тридцать лет имел привычку останавливаться. Ферапонтов двенадцать лет тому назад, с легкой руки Алпатыча, купив рощу у князя, начал торговать и теперь имел дом, постоялый двор и мучную лавку в губернии. Ферапонтов был толстый, черный, красный сорокалетний мужик, с толстыми губами, с толстой шишкой носом, такими же шишками над черными, нахмуренными бровями и толстым брюхом.
Ферапонтов, в жилете, в ситцевой рубахе, стоял у лавки, выходившей на улицу. Увидав Алпатыча, он подошел к нему.
– Добро пожаловать, Яков Алпатыч. Народ из города, а ты в город, – сказал хозяин.
– Что ж так, из города? – сказал Алпатыч.
– И я говорю, – народ глуп. Всё француза боятся.
– Бабьи толки, бабьи толки! – проговорил Алпатыч.
– Так то и я сужу, Яков Алпатыч. Я говорю, приказ есть, что не пустят его, – значит, верно. Да и мужики по три рубля с подводы просят – креста на них нет!
Яков Алпатыч невнимательно слушал. Он потребовал самовар и сена лошадям и, напившись чаю, лег спать.
Всю ночь мимо постоялого двора двигались на улице войска. На другой день Алпатыч надел камзол, который он надевал только в городе, и пошел по делам. Утро было солнечное, и с восьми часов было уже жарко. Дорогой день для уборки хлеба, как думал Алпатыч. За городом с раннего утра слышались выстрелы.
С восьми часов к ружейным выстрелам присоединилась пушечная пальба. На улицах было много народу, куда то спешащего, много солдат, но так же, как и всегда, ездили извозчики, купцы стояли у лавок и в церквах шла служба. Алпатыч прошел в лавки, в присутственные места, на почту и к губернатору. В присутственных местах, в лавках, на почте все говорили о войске, о неприятеле, который уже напал на город; все спрашивали друг друга, что делать, и все старались успокоивать друг друга.
У дома губернатора Алпатыч нашел большое количество народа, казаков и дорожный экипаж, принадлежавший губернатору. На крыльце Яков Алпатыч встретил двух господ дворян, из которых одного он знал. Знакомый ему дворянин, бывший исправник, говорил с жаром.
– Ведь это не шутки шутить, – говорил он. – Хорошо, кто один. Одна голова и бедна – так одна, а то ведь тринадцать человек семьи, да все имущество… Довели, что пропадать всем, что ж это за начальство после этого?.. Эх, перевешал бы разбойников…
– Да ну, будет, – говорил другой.
– А мне что за дело, пускай слышит! Что ж, мы не собаки, – сказал бывший исправник и, оглянувшись, увидал Алпатыча.
– А, Яков Алпатыч, ты зачем?
– По приказанию его сиятельства, к господину губернатору, – отвечал Алпатыч, гордо поднимая голову и закладывая руку за пазуху, что он делал всегда, когда упоминал о князе… – Изволили приказать осведомиться о положении дел, – сказал он.
– Да вот и узнавай, – прокричал помещик, – довели, что ни подвод, ничего!.. Вот она, слышишь? – сказал он, указывая на ту сторону, откуда слышались выстрелы.
– Довели, что погибать всем… разбойники! – опять проговорил он и сошел с крыльца.
Алпатыч покачал головой и пошел на лестницу. В приемной были купцы, женщины, чиновники, молча переглядывавшиеся между собой. Дверь кабинета отворилась, все встали с мест и подвинулись вперед. Из двери выбежал чиновник, поговорил что то с купцом, кликнул за собой толстого чиновника с крестом на шее и скрылся опять в дверь, видимо, избегая всех обращенных к нему взглядов и вопросов. Алпатыч продвинулся вперед и при следующем выходе чиновника, заложив руку зазастегнутый сюртук, обратился к чиновнику, подавая ему два письма.
– Господину барону Ашу от генерала аншефа князя Болконского, – провозгласил он так торжественно и значительно, что чиновник обратился к нему и взял его письмо. Через несколько минут губернатор принял Алпатыча и поспешно сказал ему:
– Доложи князю и княжне, что мне ничего не известно было: я поступал по высшим приказаниям – вот…
Он дал бумагу Алпатычу.
– А впрочем, так как князь нездоров, мой совет им ехать в Москву. Я сам сейчас еду. Доложи… – Но губернатор не договорил: в дверь вбежал запыленный и запотелый офицер и начал что то говорить по французски. На лице губернатора изобразился ужас.
– Иди, – сказал он, кивнув головой Алпатычу, и стал что то спрашивать у офицера. Жадные, испуганные, беспомощные взгляды обратились на Алпатыча, когда он вышел из кабинета губернатора. Невольно прислушиваясь теперь к близким и все усиливавшимся выстрелам, Алпатыч поспешил на постоялый двор. Бумага, которую дал губернатор Алпатычу, была следующая:
«Уверяю вас, что городу Смоленску не предстоит еще ни малейшей опасности, и невероятно, чтобы оный ею угрожаем был. Я с одной, а князь Багратион с другой стороны идем на соединение перед Смоленском, которое совершится 22 го числа, и обе армии совокупными силами станут оборонять соотечественников своих вверенной вам губернии, пока усилия их удалят от них врагов отечества или пока не истребится в храбрых их рядах до последнего воина. Вы видите из сего, что вы имеете совершенное право успокоить жителей Смоленска, ибо кто защищаем двумя столь храбрыми войсками, тот может быть уверен в победе их». (Предписание Барклая де Толли смоленскому гражданскому губернатору, барону Ашу, 1812 года.)
Народ беспокойно сновал по улицам.
Наложенные верхом возы с домашней посудой, стульями, шкафчиками то и дело выезжали из ворот домов и ехали по улицам. В соседнем доме Ферапонтова стояли повозки и, прощаясь, выли и приговаривали бабы. Дворняжка собака, лая, вертелась перед заложенными лошадьми.
Алпатыч более поспешным шагом, чем он ходил обыкновенно, вошел во двор и прямо пошел под сарай к своим лошадям и повозке. Кучер спал; он разбудил его, велел закладывать и вошел в сени. В хозяйской горнице слышался детский плач, надрывающиеся рыдания женщины и гневный, хриплый крик Ферапонтова. Кухарка, как испуганная курица, встрепыхалась в сенях, как только вошел Алпатыч.
– До смерти убил – хозяйку бил!.. Так бил, так волочил!..
– За что? – спросил Алпатыч.
– Ехать просилась. Дело женское! Увези ты, говорит, меня, не погуби ты меня с малыми детьми; народ, говорит, весь уехал, что, говорит, мы то? Как зачал бить. Так бил, так волочил!
Алпатыч как бы одобрительно кивнул головой на эти слова и, не желая более ничего знать, подошел к противоположной – хозяйской двери горницы, в которой оставались его покупки.
– Злодей ты, губитель, – прокричала в это время худая, бледная женщина с ребенком на руках и с сорванным с головы платком, вырываясь из дверей и сбегая по лестнице на двор. Ферапонтов вышел за ней и, увидав Алпатыча, оправил жилет, волосы, зевнул и вошел в горницу за Алпатычем.
– Аль уж ехать хочешь? – спросил он.
Не отвечая на вопрос и не оглядываясь на хозяина, перебирая свои покупки, Алпатыч спросил, сколько за постой следовало хозяину.
– Сочтем! Что ж, у губернатора был? – спросил Ферапонтов. – Какое решение вышло?
Алпатыч отвечал, что губернатор ничего решительно не сказал ему.
– По нашему делу разве увеземся? – сказал Ферапонтов. – Дай до Дорогобужа по семи рублей за подводу. И я говорю: креста на них нет! – сказал он.
– Селиванов, тот угодил в четверг, продал муку в армию по девяти рублей за куль. Что же, чай пить будете? – прибавил он. Пока закладывали лошадей, Алпатыч с Ферапонтовым напились чаю и разговорились о цене хлебов, об урожае и благоприятной погоде для уборки.
– Однако затихать стала, – сказал Ферапонтов, выпив три чашки чая и поднимаясь, – должно, наша взяла. Сказано, не пустят. Значит, сила… А намесь, сказывали, Матвей Иваныч Платов их в реку Марину загнал, тысяч осьмнадцать, что ли, в один день потопил.
Алпатыч собрал свои покупки, передал их вошедшему кучеру, расчелся с хозяином. В воротах прозвучал звук колес, копыт и бубенчиков выезжавшей кибиточки.
Было уже далеко за полдень; половина улицы была в тени, другая была ярко освещена солнцем. Алпатыч взглянул в окно и пошел к двери. Вдруг послышался странный звук дальнего свиста и удара, и вслед за тем раздался сливающийся гул пушечной пальбы, от которой задрожали стекла.
Алпатыч вышел на улицу; по улице пробежали два человека к мосту. С разных сторон слышались свисты, удары ядер и лопанье гранат, падавших в городе. Но звуки эти почти не слышны были и не обращали внимания жителей в сравнении с звуками пальбы, слышными за городом. Это было бомбардирование, которое в пятом часу приказал открыть Наполеон по городу, из ста тридцати орудий. Народ первое время не понимал значения этого бомбардирования.
Звуки падавших гранат и ядер возбуждали сначала только любопытство. Жена Ферапонтова, не перестававшая до этого выть под сараем, умолкла и с ребенком на руках вышла к воротам, молча приглядываясь к народу и прислушиваясь к звукам.
К воротам вышли кухарка и лавочник. Все с веселым любопытством старались увидать проносившиеся над их головами снаряды. Из за угла вышло несколько человек людей, оживленно разговаривая.
– То то сила! – говорил один. – И крышку и потолок так в щепки и разбило.
– Как свинья и землю то взрыло, – сказал другой. – Вот так важно, вот так подбодрил! – смеясь, сказал он. – Спасибо, отскочил, а то бы она тебя смазала.
Народ обратился к этим людям. Они приостановились и рассказывали, как подле самих их ядра попали в дом. Между тем другие снаряды, то с быстрым, мрачным свистом – ядра, то с приятным посвистыванием – гранаты, не переставали перелетать через головы народа; но ни один снаряд не падал близко, все переносило. Алпатыч садился в кибиточку. Хозяин стоял в воротах.
– Чего не видала! – крикнул он на кухарку, которая, с засученными рукавами, в красной юбке, раскачиваясь голыми локтями, подошла к углу послушать то, что рассказывали.
– Вот чуда то, – приговаривала она, но, услыхав голос хозяина, она вернулась, обдергивая подоткнутую юбку.
Опять, но очень близко этот раз, засвистело что то, как сверху вниз летящая птичка, блеснул огонь посередине улицы, выстрелило что то и застлало дымом улицу.
– Злодей, что ж ты это делаешь? – прокричал хозяин, подбегая к кухарке.
В то же мгновение с разных сторон жалобно завыли женщины, испуганно заплакал ребенок и молча столпился народ с бледными лицами около кухарки. Из этой толпы слышнее всех слышались стоны и приговоры кухарки:
– Ой о ох, голубчики мои! Голубчики мои белые! Не дайте умереть! Голубчики мои белые!..
Через пять минут никого не оставалось на улице. Кухарку с бедром, разбитым гранатным осколком, снесли в кухню. Алпатыч, его кучер, Ферапонтова жена с детьми, дворник сидели в подвале, прислушиваясь. Гул орудий, свист снарядов и жалостный стон кухарки, преобладавший над всеми звуками, не умолкали ни на мгновение. Хозяйка то укачивала и уговаривала ребенка, то жалостным шепотом спрашивала у всех входивших в подвал, где был ее хозяин, оставшийся на улице. Вошедший в подвал лавочник сказал ей, что хозяин пошел с народом в собор, где поднимали смоленскую чудотворную икону.
К сумеркам канонада стала стихать. Алпатыч вышел из подвала и остановился в дверях. Прежде ясное вечера нее небо все было застлано дымом. И сквозь этот дым странно светил молодой, высоко стоящий серп месяца. После замолкшего прежнего страшного гула орудий над городом казалась тишина, прерываемая только как бы распространенным по всему городу шелестом шагов, стонов, дальних криков и треска пожаров. Стоны кухарки теперь затихли. С двух сторон поднимались и расходились черные клубы дыма от пожаров. На улице не рядами, а как муравьи из разоренной кочки, в разных мундирах и в разных направлениях, проходили и пробегали солдаты. В глазах Алпатыча несколько из них забежали на двор Ферапонтова. Алпатыч вышел к воротам. Какой то полк, теснясь и спеша, запрудил улицу, идя назад.
– Сдают город, уезжайте, уезжайте, – сказал ему заметивший его фигуру офицер и тут же обратился с криком к солдатам:
– Я вам дам по дворам бегать! – крикнул он.
Алпатыч вернулся в избу и, кликнув кучера, велел ему выезжать. Вслед за Алпатычем и за кучером вышли и все домочадцы Ферапонтова. Увидав дым и даже огни пожаров, видневшиеся теперь в начинавшихся сумерках, бабы, до тех пор молчавшие, вдруг заголосили, глядя на пожары. Как бы вторя им, послышались такие же плачи на других концах улицы. Алпатыч с кучером трясущимися руками расправлял запутавшиеся вожжи и постромки лошадей под навесом.
Когда Алпатыч выезжал из ворот, он увидал, как в отпертой лавке Ферапонтова человек десять солдат с громким говором насыпали мешки и ранцы пшеничной мукой и подсолнухами. В то же время, возвращаясь с улицы в лавку, вошел Ферапонтов. Увидав солдат, он хотел крикнуть что то, но вдруг остановился и, схватившись за волоса, захохотал рыдающим хохотом.
– Тащи всё, ребята! Не доставайся дьяволам! – закричал он, сам хватая мешки и выкидывая их на улицу. Некоторые солдаты, испугавшись, выбежали, некоторые продолжали насыпать. Увидав Алпатыча, Ферапонтов обратился к нему.
– Решилась! Расея! – крикнул он. – Алпатыч! решилась! Сам запалю. Решилась… – Ферапонтов побежал на двор.
По улице, запружая ее всю, непрерывно шли солдаты, так что Алпатыч не мог проехать и должен был дожидаться. Хозяйка Ферапонтова с детьми сидела также на телеге, ожидая того, чтобы можно было выехать.
Была уже совсем ночь. На небе были звезды и светился изредка застилаемый дымом молодой месяц. На спуске к Днепру повозки Алпатыча и хозяйки, медленно двигавшиеся в рядах солдат и других экипажей, должны были остановиться. Недалеко от перекрестка, у которого остановились повозки, в переулке, горели дом и лавки. Пожар уже догорал. Пламя то замирало и терялось в черном дыме, то вдруг вспыхивало ярко, до странности отчетливо освещая лица столпившихся людей, стоявших на перекрестке. Перед пожаром мелькали черные фигуры людей, и из за неумолкаемого треска огня слышались говор и крики. Алпатыч, слезший с повозки, видя, что повозку его еще не скоро пропустят, повернулся в переулок посмотреть пожар. Солдаты шныряли беспрестанно взад и вперед мимо пожара, и Алпатыч видел, как два солдата и с ними какой то человек во фризовой шинели тащили из пожара через улицу на соседний двор горевшие бревна; другие несли охапки сена.