Фарерская овца

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Фарерская овца — порода овец, которая выведена на Фарерских островах.



Описание

Является представителем примитивных североевропейских короткохвостых овец, известна как небольшая, выносливая порода. Самки фарерской породы овец весят около 20 кг, а бараны достигают 20-40 кг. Бараны имеют рога, а овцы — комолые. В породе встречаются животные различных цветов.

Фарерские овцы, как правило, имеют очень слабый стадный инстинкт и обычно на пастбище не собираются в большие группы. Самыми близкими породами к фарерской являются старонорвежская, исландская и шетландская (англ.) породы.

Экономическое и культурное значение

Первые овцы этой породы появились в IX веке. Фарерские овцы уже долго являются неотъемлемой частью традиций острова. Название «Фарерские острова» значит «овечьи острова» и это животное изображено на гербе островов.

Блюда из баранины, такие как фар. skerpikjøt, составляют значительную часть традиционной кухни острова. Порода преимущественно используется для производства мяса, но шерсть также используется для вязания традиционных на Фарерских островах шалей.


Напишите отзыв о статье "Фарерская овца"

Отрывок, характеризующий Фарерская овца

Жюли писала:
«Chere et excellente amie, quelle chose terrible et effrayante que l'absence! J'ai beau me dire que la moitie de mon existence et de mon bonheur est en vous, que malgre la distance qui nous separe, nos coeurs sont unis par des liens indissolubles; le mien se revolte contre la destinee, et je ne puis, malgre les plaisirs et les distractions qui m'entourent, vaincre une certaine tristesse cachee que je ressens au fond du coeur depuis notre separation. Pourquoi ne sommes nous pas reunies, comme cet ete dans votre grand cabinet sur le canape bleu, le canape a confidences? Pourquoi ne puis je, comme il y a trois mois, puiser de nouvelles forces morales dans votre regard si doux, si calme et si penetrant, regard que j'aimais tant et que je crois voir devant moi, quand je vous ecris».
[Милый и бесценный друг, какая страшная и ужасная вещь разлука! Сколько ни твержу себе, что половина моего существования и моего счастия в вас, что, несмотря на расстояние, которое нас разлучает, сердца наши соединены неразрывными узами, мое сердце возмущается против судьбы, и, несмотря на удовольствия и рассеяния, которые меня окружают, я не могу подавить некоторую скрытую грусть, которую испытываю в глубине сердца со времени нашей разлуки. Отчего мы не вместе, как в прошлое лето, в вашем большом кабинете, на голубом диване, на диване «признаний»? Отчего я не могу, как три месяца тому назад, почерпать новые нравственные силы в вашем взгляде, кротком, спокойном и проницательном, который я так любила и который я вижу перед собой в ту минуту, как пишу вам?]