Фарерцы

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Фарерцы
Самоназвание

Føroyingar

Численность и ареал

Всего: 80 000 - 90 000
Фареры Фареры 48 778[1]
Дания Дания 21 687[2]

Язык

фарерский

Расовый тип

североевропейская

Входит в

скандинавы

Родственные народы

исландцы, норвежцы, ирландцы, шетландцы

Происхождение

скандинавы, частично кельты

Фарерцы (др.-сканд. Fœreyingar, исл. Færeyingar, фар. Føroyingar, [ˈføːrɪŋgar]) — северогерманский народ, коренное население Фарерских островов.

Говорят на фарерском языке. Широко распространено владение датским и норвежским языками, среди молодых людей — английским языком.

Вероисповедание — лютеранство.





Происхождение

Фарерцы — потомки норманнов (выходцев из Западной Норвегии), заселивших острова с IX века, отчасти смешавшись с аборигенным кельтским населением Шетландских и Оркнейских островов.

Анализ Y-ДНК показал скандинавское происхождение (87 %)[3], анализ мтДНК обнаружил шотландское/ирландское происхождение (84 %)[4].

Этноним Føroyingar (фарерцы) связан с названием островов, в отношении этимологии которого имеются различные мнения («острова перьев», «далёкие острова», «овечьи острова» и др.).

В 1035 году острова стали леном норвежской короны, с конца XIV века — вместе с Норвегией под верховной властью датских королей, в 1814 году отошли к Дании.

Фарерцы стали добиваться автономии с конца XIX века1889 году возникла общественная организация Союз фарерцев, боровшаяся за культурную автономию островов, в 1906 году была создана партия, требовавшая самоуправления Фарер). В 1948 году Фарерские острова получили статус самоуправляющегося округа.

Антропология фарерцев

Генетически фарерцы более всего близки исландцам и норвежцам, однако они также близки и к кельтским народам. Также у фарерцев имеется мизерная доля монголоидной примеси, полученная от гренландских эскимосов, которые иногда приезжают на острова. Внешность фарерцев такова: люди среднего или высокого роста, характерны мезокефалия и долихокефалия, сильно распространены светлые и средние оттенки волос, часто встречаются рыжие. Глаза чаще светлые, чем тёмные. Однако могут встречаться фарерцы с черными волосами и карими глазами (подобно черным ирландцам).

На уровне малых рас, большинство фарерцев можно отнести к балтийской и к нордической расам

Род деятельности

Традиционное занятие — овцеводство. Основные современные занятия — рыболовство и рыбопереработка, а также промысел китов (гринда), земледелие (кормовые, в незначительном количестве — зерновые). Традиционное птицеловство (флейастоном — шестом длиной 3,5 м с сачком между двух полутораметровых ответвлений) и сбор яиц на птичьих базарах сохранились лишь как спорт. Современные фарерцы заняты также в горной и лёгкой промышленности.

Традиционные поселения — хутора или небольшие деревни (сохранившие местоположение IX—XI вв.). Имеется десять городов (поселения с числом жителей свыше 1 тыс. человек), самый крупный из них — административный центр Торсхавн, население которого составляет около 14 тыс.

Традиционное жилище из валунов с деревянной, покрытой берестой, дёрном (реже ячменной соломой) и пригнетённой камнями или верёвками крышей. Фарерцы используют в качестве табуреток китовые позвонки.

Традиционная пища — овечий сыр, баранина; в пище современных фарерцев преобладают рыба, гринда. Характерно малое потребление соли.

Традиционная одежда — шерстяная, яркая; у мужчин — вязаный свитер или кофта, чёрный или синий камзол со стоячим воротником с двумя рядами серебряных пуговиц, красный жилет, короткие, чуть ниже колен штаны и высокие, выше колен чулки с орнаментом, чёрные кожаные башмаки с пряжками, на голове — двурогий колпак; у женщин — вязаная кофта со шнуровкой на груди, длинные передники (поверх длинных юбок) с горизонтальным геометрическим или растительным орнаментом, шапочка, завязываемая под подбородком, на плечах тонкий шерстяной платок, скрепляемый спереди большой серебряной брошью, на ногах жёлтые башмаки на мягкой тонкой подошве, сшитые из цельного куска дублёной кожи.

Знаменитые фарерцы

Напишите отзыв о статье "Фарерцы"

Примечания

  1. [www.hagstova.fo/portal/page?_pageid=33,316936&_dad=portal&_schema=PORTAL Statistics Faroe Islands], 2007
  2. [politiken.dk/indland/article166953.ece Politiken]
  3. The origin of the isolated population of the Faroe Islands investigated using Y chromosomal markers, www.springerlink.com/content/4yuhf5m7a22gc4qm/, Tove H. Jorgensen, Henriette N. Buttenschön, August G. Wang, Thomas D. Als, Anders D. Børglum and Henrik Ewald1, 8 April 2004.
  4. Wang, C. August. 2006. Ílegur og Føroya Søga. In: Frøði pp.20-23


Отрывок, характеризующий Фарерцы


В гостиной продолжался разговор.
– Ah! chere, – говорила графиня, – и в моей жизни tout n'est pas rose. Разве я не вижу, что du train, que nous allons, [не всё розы. – при нашем образе жизни,] нашего состояния нам не надолго! И всё это клуб, и его доброта. В деревне мы живем, разве мы отдыхаем? Театры, охоты и Бог знает что. Да что обо мне говорить! Ну, как же ты это всё устроила? Я часто на тебя удивляюсь, Annette, как это ты, в свои годы, скачешь в повозке одна, в Москву, в Петербург, ко всем министрам, ко всей знати, со всеми умеешь обойтись, удивляюсь! Ну, как же это устроилось? Вот я ничего этого не умею.
– Ах, душа моя! – отвечала княгиня Анна Михайловна. – Не дай Бог тебе узнать, как тяжело остаться вдовой без подпоры и с сыном, которого любишь до обожания. Всему научишься, – продолжала она с некоторою гордостью. – Процесс мой меня научил. Ежели мне нужно видеть кого нибудь из этих тузов, я пишу записку: «princesse une telle [княгиня такая то] желает видеть такого то» и еду сама на извозчике хоть два, хоть три раза, хоть четыре, до тех пор, пока не добьюсь того, что мне надо. Мне всё равно, что бы обо мне ни думали.
– Ну, как же, кого ты просила о Бореньке? – спросила графиня. – Ведь вот твой уже офицер гвардии, а Николушка идет юнкером. Некому похлопотать. Ты кого просила?
– Князя Василия. Он был очень мил. Сейчас на всё согласился, доложил государю, – говорила княгиня Анна Михайловна с восторгом, совершенно забыв всё унижение, через которое она прошла для достижения своей цели.
– Что он постарел, князь Василий? – спросила графиня. – Я его не видала с наших театров у Румянцевых. И думаю, забыл про меня. Il me faisait la cour, [Он за мной волочился,] – вспомнила графиня с улыбкой.
– Всё такой же, – отвечала Анна Михайловна, – любезен, рассыпается. Les grandeurs ne lui ont pas touriene la tete du tout. [Высокое положение не вскружило ему головы нисколько.] «Я жалею, что слишком мало могу вам сделать, милая княгиня, – он мне говорит, – приказывайте». Нет, он славный человек и родной прекрасный. Но ты знаешь, Nathalieie, мою любовь к сыну. Я не знаю, чего я не сделала бы для его счастья. А обстоятельства мои до того дурны, – продолжала Анна Михайловна с грустью и понижая голос, – до того дурны, что я теперь в самом ужасном положении. Мой несчастный процесс съедает всё, что я имею, и не подвигается. У меня нет, можешь себе представить, a la lettre [буквально] нет гривенника денег, и я не знаю, на что обмундировать Бориса. – Она вынула платок и заплакала. – Мне нужно пятьсот рублей, а у меня одна двадцатипятирублевая бумажка. Я в таком положении… Одна моя надежда теперь на графа Кирилла Владимировича Безухова. Ежели он не захочет поддержать своего крестника, – ведь он крестил Борю, – и назначить ему что нибудь на содержание, то все мои хлопоты пропадут: мне не на что будет обмундировать его.
Графиня прослезилась и молча соображала что то.
– Часто думаю, может, это и грех, – сказала княгиня, – а часто думаю: вот граф Кирилл Владимирович Безухой живет один… это огромное состояние… и для чего живет? Ему жизнь в тягость, а Боре только начинать жить.
– Он, верно, оставит что нибудь Борису, – сказала графиня.
– Бог знает, chere amie! [милый друг!] Эти богачи и вельможи такие эгоисты. Но я всё таки поеду сейчас к нему с Борисом и прямо скажу, в чем дело. Пускай обо мне думают, что хотят, мне, право, всё равно, когда судьба сына зависит от этого. – Княгиня поднялась. – Теперь два часа, а в четыре часа вы обедаете. Я успею съездить.
И с приемами петербургской деловой барыни, умеющей пользоваться временем, Анна Михайловна послала за сыном и вместе с ним вышла в переднюю.
– Прощай, душа моя, – сказала она графине, которая провожала ее до двери, – пожелай мне успеха, – прибавила она шопотом от сына.
– Вы к графу Кириллу Владимировичу, ma chere? – сказал граф из столовой, выходя тоже в переднюю. – Коли ему лучше, зовите Пьера ко мне обедать. Ведь он у меня бывал, с детьми танцовал. Зовите непременно, ma chere. Ну, посмотрим, как то отличится нынче Тарас. Говорит, что у графа Орлова такого обеда не бывало, какой у нас будет.


– Mon cher Boris, [Дорогой Борис,] – сказала княгиня Анна Михайловна сыну, когда карета графини Ростовой, в которой они сидели, проехала по устланной соломой улице и въехала на широкий двор графа Кирилла Владимировича Безухого. – Mon cher Boris, – сказала мать, выпрастывая руку из под старого салопа и робким и ласковым движением кладя ее на руку сына, – будь ласков, будь внимателен. Граф Кирилл Владимирович всё таки тебе крестный отец, и от него зависит твоя будущая судьба. Помни это, mon cher, будь мил, как ты умеешь быть…
– Ежели бы я знал, что из этого выйдет что нибудь, кроме унижения… – отвечал сын холодно. – Но я обещал вам и делаю это для вас.
Несмотря на то, что чья то карета стояла у подъезда, швейцар, оглядев мать с сыном (которые, не приказывая докладывать о себе, прямо вошли в стеклянные сени между двумя рядами статуй в нишах), значительно посмотрев на старенький салоп, спросил, кого им угодно, княжен или графа, и, узнав, что графа, сказал, что их сиятельству нынче хуже и их сиятельство никого не принимают.
– Мы можем уехать, – сказал сын по французски.
– Mon ami! [Друг мой!] – сказала мать умоляющим голосом, опять дотрогиваясь до руки сына, как будто это прикосновение могло успокоивать или возбуждать его.
Борис замолчал и, не снимая шинели, вопросительно смотрел на мать.
– Голубчик, – нежным голоском сказала Анна Михайловна, обращаясь к швейцару, – я знаю, что граф Кирилл Владимирович очень болен… я затем и приехала… я родственница… Я не буду беспокоить, голубчик… А мне бы только надо увидать князя Василия Сергеевича: ведь он здесь стоит. Доложи, пожалуйста.