Мамедов, Фарид Асиф оглы

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Фарид Мамедов»)
Перейти к: навигация, поиск
Фарид Мамедов
Fərid Məmmədov
Основная информация
Полное имя

Фарид Асиф оглы Мамедов

Дата рождения

30 августа 1991(1991-08-30) (32 года)

Место рождения

Баку, Азербайджан

Годы активности

2007 — наст. вр.

Страна

Азербайджан Азербайджан

Профессии

певец, композитор, спортсмен

Инструменты

вокал

Жанры

поп-фолк

Фарид Асиф оглы Мамедов (азерб. Fərid Asif oğlu Məmmədov; род. 30 августа 1991 года в Баку, Азербайджан) — азербайджанский певец, который представлял Азербайджан на конкурсе песни «Евровидение 2013» с песней «Hold Me» и занял 2 место, набрав 234 балла. Неотъемлемым в победе Фарида является его талант и талант знаменитого греческого режиссёра-постановщика Фокаса Евангелиноса. У Фокаса Евангелиноса, как режиссёра-постановщика на «Евровидении», внушительный и успешный опыт. Среди его заслуг — победа, пока единственная, представителя Греции в 2005 году Елены Папаризу, а также незабываемые выступления Ани Лорак, Димы Билана и Сакиса Руваса на сценах песенного конкурса «Евровидение». Интерес к композиции, которая заявлена на конкурс «Евровидение — 2013» от Азербайджана, предоставила Евангелиносу возможность возобновить творческий союз с композитором Hold Me — Димитрисом Контопулосом. По словам самого Фокаса, он давно не встречал таких одаренных артистов, как Фарид, которые так самоотверженно готовились к своему выступлению на европейском конкурсе песен.[1][2][3].





Биография

Фарид был выбран в двухэтапном национальном отборе «Евровидение 2013», исполнив романтичную песню «Hold Me». Выступление Фарида было высоко оценено как телезрителями, так и жюри национального финала, и он получил право представить Азербайджан на «Евровидение 2013». Его конкурсная песня «Hold Me» была написана Димитрисом Контопулосом — автором евровизионных песен Ани Лорак, Сакиса Руваса, Анастасии Стоцкой, а также более чем 25 топ-хитов национальных чартов Греции.

На творчество Фарида Мамедова повлияла азербайджанская национальная музыка, а также стили соул, джаз, поп. Он вырос на мугаме — уникальной форме азербайджанского фольклора и сложнейшем вокальном искусстве. В возрасте 8 лет Фарид увлекся музыкой в стиле соул и джаз. Огромное влияние на Фарида как исполнителя оказал легендарный Стиви Уандер. На своем первом концерте Фарид исполнил именно один из главных хитов Уандера — балладу «I Just Called to Say I Love You». Сочетание вокального искусства мугам и страсть к музыке соул определили вокальную манеру и стиль исполнения Фарида. Будучи вокалистом, он также является и композитором. Во время полуфинала национального отбора он исполнил песню собственного сочинения «Gel Yanima» («Come to Me»).

Кроме музыки, Фарид Мамедов увлекается и спортом. Он серьёзно занимается греко-римской борьбой, которая является национальным видом спорта в Азербайджане, а также бразильским боевым искусством капоэйра. (Он даже преподавал эту спортивную дисциплину.) При этом мать Фарида — Майя Мамедова (Акберова) — серебряный призёр чемпионата ВС СССР по спортивной акробатике гимнастике, а отец — Асиф Мамедов — мастер спорта по дзюдо. Кроме того, родители Фарида любят музыку: мама играет на фортепиано, а отец играл в рок-группе.2016 году женился.

Фарид Мамедов имеет опыт работы в популярных азербайджанских музыкальных ансамблях «Восточные звезды» (азерб. Şərq ulduzları) и «Соловьи» (азерб. Bülbüllər). Фарид сотрудничал с такими известными азербайджанскими музыкальными наставниками, как Вагиф Герайзаде и Айбениз Хашимова (азерб.).

Фарид всегда мечтал представлять Азербайджан на песенном конкурсе «Евровидение», но, несмотря на это, до 2013 года не участвовал в национальных отборах. В 2013 году он принял участие в национальном отборе и победил в полуфинале, по результатам голосования телезрителей и в финале отбора, по голосам жюри.

Осенью 2012 года, как и многие другие финалисты азербайджанского национального отбора, Фарид принял участие в кастинге нового масштабного международного музыкального талант-шоу «Большая сцена» (Böyük Səhnə). Во время шоу Фарид познакомился с Димитрисом Контопулосом — автором песни «Hold Me». Способности Фарида впечатлили Димитриса, и он написал «Hold Me» специального для молодого азербайджанского певца. По словам композитора, «это было просто идеальное сочетание песни и исполнителя». Впервые Фарид исполнил «Hold Me» во время финала шоу «Большая сцена» 9 марта 2013 года.

Песни

Год Название
2012 «Gəl yanıma» (Иди ко мне)
2013 «İnan» (Верь)
2013 «Hold Me» (Держи Меня)
2013 «К Тебе»
2014 «Hər An Yanimda» (Всегда Рядом)
2014 «Я Буду Помнить»

Напишите отзыв о статье "Мамедов, Фарид Асиф оглы"

Примечания

  1. [eurovisionaz.com/the-news/457-esc2013/ «Farid Mammadov will represent Azerbaijan at Eurovision 2013!»]
  2. [www.eurovision.tv/page/news?id=its_farid_mammadov_for_azerbaijan «It’s Farid Mammadov for Azerbaijan»]
  3. [www.esctoday.com/48446/azerbaijanfarid-mammadov-will-fly-the-azerbaijani-flag-in-malmoe/ «Azerbaijan: Farid Mammadov will fly the Azerbaijani flag in Malmö»]

Ссылки


Предшественник:
Сабина Бабаева
с песней When The Music Dies
Азербайджан на «Евровидении»
2013
Преемник:
Диляра Кязимова
с песней Start a Fire

Отрывок, характеризующий Мамедов, Фарид Асиф оглы

Чиновник француз в шарфе подошел к правой стороне шеренги преступников в прочел по русски и по французски приговор.
Потом две пары французов подошли к преступникам и взяли, по указанию офицера, двух острожных, стоявших с края. Острожные, подойдя к столбу, остановились и, пока принесли мешки, молча смотрели вокруг себя, как смотрит подбитый зверь на подходящего охотника. Один все крестился, другой чесал спину и делал губами движение, подобное улыбке. Солдаты, торопясь руками, стали завязывать им глаза, надевать мешки и привязывать к столбу.
Двенадцать человек стрелков с ружьями мерным, твердым шагом вышли из за рядов и остановились в восьми шагах от столба. Пьер отвернулся, чтобы не видать того, что будет. Вдруг послышался треск и грохот, показавшиеся Пьеру громче самых страшных ударов грома, и он оглянулся. Был дым, и французы с бледными лицами и дрожащими руками что то делали у ямы. Повели других двух. Так же, такими же глазами и эти двое смотрели на всех, тщетно, одними глазами, молча, прося защиты и, видимо, не понимая и не веря тому, что будет. Они не могли верить, потому что они одни знали, что такое была для них их жизнь, и потому не понимали и не верили, чтобы можно было отнять ее.
Пьер хотел не смотреть и опять отвернулся; но опять как будто ужасный взрыв поразил его слух, и вместе с этими звуками он увидал дым, чью то кровь и бледные испуганные лица французов, опять что то делавших у столба, дрожащими руками толкая друг друга. Пьер, тяжело дыша, оглядывался вокруг себя, как будто спрашивая: что это такое? Тот же вопрос был и во всех взглядах, которые встречались со взглядом Пьера.
На всех лицах русских, на лицах французских солдат, офицеров, всех без исключения, он читал такой же испуг, ужас и борьбу, какие были в его сердце. «Да кто жо это делает наконец? Они все страдают так же, как и я. Кто же? Кто же?» – на секунду блеснуло в душе Пьера.
– Tirailleurs du 86 me, en avant! [Стрелки 86 го, вперед!] – прокричал кто то. Повели пятого, стоявшего рядом с Пьером, – одного. Пьер не понял того, что он спасен, что он и все остальные были приведены сюда только для присутствия при казни. Он со все возраставшим ужасом, не ощущая ни радости, ни успокоения, смотрел на то, что делалось. Пятый был фабричный в халате. Только что до него дотронулись, как он в ужасе отпрыгнул и схватился за Пьера (Пьер вздрогнул и оторвался от него). Фабричный не мог идти. Его тащили под мышки, и он что то кричал. Когда его подвели к столбу, он вдруг замолк. Он как будто вдруг что то понял. То ли он понял, что напрасно кричать, или то, что невозможно, чтобы его убили люди, но он стал у столба, ожидая повязки вместе с другими и, как подстреленный зверь, оглядываясь вокруг себя блестящими глазами.
Пьер уже не мог взять на себя отвернуться и закрыть глаза. Любопытство и волнение его и всей толпы при этом пятом убийстве дошло до высшей степени. Так же как и другие, этот пятый казался спокоен: он запахивал халат и почесывал одной босой ногой о другую.
Когда ему стали завязывать глаза, он поправил сам узел на затылке, который резал ему; потом, когда прислонили его к окровавленному столбу, он завалился назад, и, так как ему в этом положении было неловко, он поправился и, ровно поставив ноги, покойно прислонился. Пьер не сводил с него глаз, не упуская ни малейшего движения.
Должно быть, послышалась команда, должно быть, после команды раздались выстрелы восьми ружей. Но Пьер, сколько он ни старался вспомнить потом, не слыхал ни малейшего звука от выстрелов. Он видел только, как почему то вдруг опустился на веревках фабричный, как показалась кровь в двух местах и как самые веревки, от тяжести повисшего тела, распустились и фабричный, неестественно опустив голову и подвернув ногу, сел. Пьер подбежал к столбу. Никто не удерживал его. Вокруг фабричного что то делали испуганные, бледные люди. У одного старого усатого француза тряслась нижняя челюсть, когда он отвязывал веревки. Тело спустилось. Солдаты неловко и торопливо потащили его за столб и стали сталкивать в яму.
Все, очевидно, несомненно знали, что они были преступники, которым надо было скорее скрыть следы своего преступления.
Пьер заглянул в яму и увидел, что фабричный лежал там коленами кверху, близко к голове, одно плечо выше другого. И это плечо судорожно, равномерно опускалось и поднималось. Но уже лопатины земли сыпались на все тело. Один из солдат сердито, злобно и болезненно крикнул на Пьера, чтобы он вернулся. Но Пьер не понял его и стоял у столба, и никто не отгонял его.
Когда уже яма была вся засыпана, послышалась команда. Пьера отвели на его место, и французские войска, стоявшие фронтами по обеим сторонам столба, сделали полуоборот и стали проходить мерным шагом мимо столба. Двадцать четыре человека стрелков с разряженными ружьями, стоявшие в середине круга, примыкали бегом к своим местам, в то время как роты проходили мимо них.
Пьер смотрел теперь бессмысленными глазами на этих стрелков, которые попарно выбегали из круга. Все, кроме одного, присоединились к ротам. Молодой солдат с мертво бледным лицом, в кивере, свалившемся назад, спустив ружье, все еще стоял против ямы на том месте, с которого он стрелял. Он, как пьяный, шатался, делая то вперед, то назад несколько шагов, чтобы поддержать свое падающее тело. Старый солдат, унтер офицер, выбежал из рядов и, схватив за плечо молодого солдата, втащил его в роту. Толпа русских и французов стала расходиться. Все шли молча, с опущенными головами.
– Ca leur apprendra a incendier, [Это их научит поджигать.] – сказал кто то из французов. Пьер оглянулся на говорившего и увидал, что это был солдат, который хотел утешиться чем нибудь в том, что было сделано, но не мог. Не договорив начатого, он махнул рукою и пошел прочь.