Фауна Чувашии

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Фауна Чувашии — совокупность видов животных, обитающих в Чувашии. Она представляет собой сочетание фаун широколиственных и смешанных лесов, а также лесостепей со степными участками. Включает около 5000 видов, из них около 4500 членистоногих, 51 вид одноклеточных, 31 — червей, 41 — моллюсков, около 400 видов позвоночных животных[1][2][3].





Позвоночные животные

Наиболее исследованы территории особо охраняемых участков природы, таких как Присурский заповедник и Национальный парк «Чаваш вармане». На территории заповедника зарегистрировано 167 видов птиц, 44 вида млекопитающих, 24 — рыб, 9 видов земноводных (краснобрюхая жерлянка, жаба обыкновенная, жаба зелёная, чесночница обыкновенная), пресмыкающиеся — 7 видов (обыкновенная гадюка, обыкновенный уж, медянка). Основной охраняемый вид — выхухоль. Объектами охоты являются белка, заяц, куница, лиса, лось, кабан, лесной хорёк. Ранее в лесах обитали бурый медведь и олень европейский.

Рыбы

В проходящих по Чувашии реках Волга, Сура, Цивиль, прудах и озёрах и других водоёмах отмечено 53 вида рыб, из них включены в Красную книгу Чувашской Республики такие как кумжа (форель ручьевая, по-видимому, исчезнувший вид), белорыбица, белуга, осётр русский, сельдь-черноспинка, угорь обыкновенный, шип, быстрянка русская, подкаменщик обыкновенный, стерлядь, голавль, гольян обыкновенный, горчак обыкновенный, обыкновенный подуст, гольян озёрный. Среди обычных лещ, щука, карась, линь, речной окунь, обыкновенный судак, краснопёрка, сазан, уклейка, чехонь, налим, язь и другие. Среди заносных видов ротан, тюлька, белый амур и толстолобик[4].

Земноводные

Зарегистрировано 10 видов — гребенчатый тритон, обыкновенный тритон, обыкновенная чесночница, краснобрюхая жерлянка, серая жаба, зеленая жаба, травяная лягушка, остромордая лягушка, озёрная лягушка, прудовая лягушка (съедобная лягушка, гибрид двух последних видов)[5].

Пресмыкающиеся

Отмечено 7 видов: прыткая ящерица, живородящая ящерица, веретеница, обыкновенная гадюка, обыкновенный уж, обыкновенная медянка, черепаха болотная[6].

Птицы

Зарегистрировано 275 видов птиц, из них 74 вида включены в Красную книгу Чувашской Республики[3][7]. Среди птиц: сова, серая цапля, ястреб, клёст, снегирь, ласточка, воробей, жаворонок, стриж, желна, кукушка, тетерев, рябчик, глухарь, дрозд, поползень, синицы, горихвостка, рябчик, куропатка, коростель, сокол, белый аист и другие.

Млекопитающие

На территории Чувашской Республики обитает 66 видов из 6 отрядов и 19 семейств[8]. Среди них волк, лисица, заяц-русак, бурый медведь, рысь, барсук, куница, лось, кабан, лесной хорёк, сурок-байбак, тушканчик, суслик, крот, хомяк, ёж, бурундук и др.

Насекомые

На территории Чувашии отмечено более 4000 видов насекомых из 28 отрядов[9]: 2500 видов жуков (109 семейств, в том числе из крупнейших — жужелицы, плавунцы, стафилиниды, пластинчатоусые, листоеды, усачи, слоники; в Красную книгу Чувашии рекомендовано включить виды: жук-олень, бронзовка зелёная, обыкновенный отшельник и др.)[10] и более 1600 видов бабочек,[11][12].

Паукообразные

Виды, включённые в Красную книгу РФ

Млекопитающие

Птицы

Насекомые

См. также

Напишите отзыв о статье "Фауна Чувашии"

Примечания

  1. Животные Чувашии. / Олигер И. М., Олигер А. И., Сысолетина Л. Г., Хмельков Н. Т., Шабалкин В. М., Егоров Л. В., Кириллова В. И. — Чебоксары: Изд. «Руссика», 2008. — 316 стр. Тираж: 5000 экз.
  2. Животные Чувашии. Иллюстрированный справочник. / Олигер И. М., Олигер А. И., Сысолетина Л. Г., Хмельков Н. Т., Шабалкин В. М., Егоров Л. В., Кириллова В. И. — Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2011. — 431 стр. Тираж: 2000 экз.
  3. 1 2 [enc.cap.ru/?t=publ&hry=159 Животный мир. — Чувашская энциклопедия.] enc.cap.ru
  4. Воронов Л. Н. [enc.cap.ru/?t=publ&lnk=4187 Рыбы — Энциклопедия Чувашии.] enc.cap.ru  (рус.) (Проверено 5 августа 2014)
  5. Воронов Л. Н. [enc.cap.ru/?t=publ&lnk=610 Земноводные — Энциклопедия Чувашии.] enc.cap.ru  (рус.) (Проверено 5 августа 2014)
  6. Воронов Л. Н. [enc.cap.ru/?t=publ&hry=159&lnk=1974 Пресмыкающиеся — Энциклопедия Чувашии.] enc.cap.ru  (рус.) (Проверено 5 августа 2014)
  7. Воронов Л. Н. [enc.cap.ru/?t=publ&hry=159&lnk=1975 Птицы — Энциклопедия Чувашии.] enc.cap.ru  (рус.) (Проверено 5 августа 2014)
  8. Воронов Л. Н. [enc.cap.ru/?t=publ&lnk=1976 Млекопитающие — Энциклопедия Чувашии.] enc.cap.ru  (рус.) (Проверено 5 августа 2014)
  9. Егоров Л. В.[enc.cap.ru/?t=publ&lnk=3507 Насекомые — Энциклопедия Чувашии.] enc.cap.ru  (рус.) (Проверено 5 августа 2014)
  10. [enc.cap.ru/?t=publ&hry=159&lnk=1783 Жуки — Энциклопедия Чувашии.]  (рус.) (Проверено 13 января 2011)
  11. Ластухин А. А. 2001. Результаты изучения фауны бабочек Чувашской Республики на рубеже веков. — Вестник ЧГПУ. Чебоксары. 2001. № 1 (20). — С.83-91.
  12. 1 2 Ластухин А. А. [enc.cap.ru/?t=publ&lnk=208 Чешуекрылые — Энциклопедия Чувашии.] enc.cap.ru  (рус.) (Проверено 5 августа 2014)
  13. Егоров Л. В.[enc.cap.ru/?t=publ&lnk=1783 Жесткокрылые — Энциклопедия Чувашии.] enc.cap.ru  (рус.) (Проверено 5 августа 2014)
  14. Егоров Л. В.[enc.cap.ru/?t=publ&lnk=1924 Жужелицы — Энциклопедия Чувашии.] enc.cap.ru  (рус.) (Проверено 5 августа 2014)
  15. Егоров Л. В.[enc.cap.ru/?t=publ&lnk=2593 Долгоносики — Энциклопедия Чувашии.] enc.cap.ru  (рус.) (Проверено 5 августа 2014)
  16. Егоров Л. В.[enc.cap.ru/?t=publ&lnk=2733 Дровосеки — Энциклопедия Чувашии.] enc.cap.ru  (рус.) (Проверено 5 августа 2014)
  17. Семёнов В.Б., Л.В. Егоров, Е.Ю. Виноградова Аннотированный список стафилинид (Insecta, Coleoptera, Staphylinidae) Чувашской республики. — Чебоксары: Новое время, 2015. 146 с.; илл. ISBN 978-5-4246-0421-8
  18. Егоров Л. В.[enc.cap.ru/?t=publ&lnk=3893 Стафилиниды — Энциклопедия Чувашии.] enc.cap.ru  (рус.) (Проверено 5 августа 2014)
  19. Красильников В. А. 1987.[www.lasius.narod.ru/antchu.htm Материалы к мирмекофауне Чувашской АССР.] — «Муравьи и защита леса» /тезисы докладов 8-го Всесоюзного симпозиума/. Новосибирск, 1987. — с. 83-86.  (рус.) (Проверено 13 января 2011)
  20. Мокроусов М. В. 2010. Материалы к фауне роющих ос (Sphecidae) ООПТ Чувашской Республики. — Научные труды ГПЗ «Присурский». Чебоксары-Атрат: КЛИО, 2010. — Том. 24. — С.107-108.
  21. Мокроусов М. В., А. Ю. Березин, Л. В. Егоров. 2011. Роющие осы (Hymenoptera: Ampulicidae, Sphecidae, Crabronidae) Чувашии. — Эверсманния. Выпуск 27-28 (2011): 62-86. [eversmannia.entomology.ru/27-28.htm Реферат]  (рус.) (Проверено 22 июня 2012)
  22. Егоров Л. В.[enc.cap.ru/?t=publ&lnk=3650 Шмели — Энциклопедия Чувашии.] enc.cap.ru  (рус.) (Проверено 5 августа 2014)
  23. Кириллова В. И.[enc.cap.ru/?t=publ&lnk=2287 Полужесткокрылые — Энциклопедия Чувашии.] enc.cap.ru  (рус.) (Проверено 5 августа 2014)
  24. Егоров Л. В.[enc.cap.ru/?t=publ&lnk=4365 Прямокрылые — Энциклопедия Чувашии.] enc.cap.ru  (рус.) (Проверено 5 августа 2014)
  25. Кириллова В. И.[enc.cap.ru/?t=publ&hry=159&lnk=3877 Равнокрылые — Энциклопедия Чувашии.] enc.cap.ru  (рус.) (Проверено 5 августа 2014)
  26. Егоров Л. В.[enc.cap.ru/?t=publ&lnk=3828 Пауки — Энциклопедия Чувашии.] enc.cap.ru  (рус.) (Проверено 5 августа 2014)

Литература

  • Животный мир Чувашии. / Олигер И. М., Сысолетина Л. Г., Воронов Н. П. — Чебоксары: Чувашгосиздат, 1966. — 176 с.
  • Животные Чувашии. / Олигер И. М., Олигер А. И., Сысолетина Л. Г., Хмельков Н. Т., Шабалкин В. М., Егоров Л. В., Кириллова В. И. — Чебоксары: Изд. «Руссика», 2008. — 316 стр. Тираж: 5000 экз.
  • Животные Чувашии. Иллюстрированный справочник. / Олигер И. М., Олигер А. И., Сысолетина Л. Г., Хмельков Н. Т., Шабалкин В. М., Егоров Л. В., Кириллова В. И. — Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2011. — 431 стр. Тираж: 2000 экз.
  • Афанасьев Ю. И., Хмельков Н. Т. Фауна позвоночных животных национального парка «Чаваш варманe» // Фауна и экология животных национального парка «Чаваш варманe». Вып.1. — Чебоксары, 1997. — С. 71-73.
  • Гафурова М. М., Теплова Л. П. Характеристика растительности и флоры некоторых участков национального парка «Чаваш варманe» // Науч. труды национального парка «Чаваш варманe». Т.1. — Чебоксары-Шемурша, 2002. — С. 48-71.
  • Красильников В. А. К фауне муравьев (Insecta, Hymenoptera, Formicidae) национального парка «Чаваш вармане» и сопредельных территорий // Фауна и экология животных национального парка «Чаваш варманe». Вып.1. — Чебоксары, 1997. — С. 68-70.
  • Ластухин А. А. К познанию фауны чешуекрылых (Insecta, Lepidoptera) национального парка «Чаваш варманe» // Фауна и экология животных национального парка «Чаваш варманe». Вып.1. — Чебоксары, 1997. — С. 63-67.
  • Тихонов П. Т., Тихонов В. П. Национальный парк «Чаваш вармане». Чувашская Республика. — Чебоксары.: «Новое время», 2006 г. — 104 с.

Ссылки

  • [enc.cap.ru/?t=publ&hry=159 Животный мир. — Чувашская энциклопедия.]
  • [birdchuvashia.ru/index.php?option=com_content&view=article&id=2&Itemid=9 Список птиц Чувашской Республики.]

Отрывок, характеризующий Фауна Чувашии

«О господи, народ то что зверь, где же живому быть!» – слышалось в толпе. – И малый то молодой… должно, из купцов, то то народ!.. сказывают, не тот… как же не тот… О господи… Другого избили, говорят, чуть жив… Эх, народ… Кто греха не боится… – говорили теперь те же люди, с болезненно жалостным выражением глядя на мертвое тело с посиневшим, измазанным кровью и пылью лицом и с разрубленной длинной тонкой шеей.
Полицейский старательный чиновник, найдя неприличным присутствие трупа на дворе его сиятельства, приказал драгунам вытащить тело на улицу. Два драгуна взялись за изуродованные ноги и поволокли тело. Окровавленная, измазанная в пыли, мертвая бритая голова на длинной шее, подворачиваясь, волочилась по земле. Народ жался прочь от трупа.
В то время как Верещагин упал и толпа с диким ревом стеснилась и заколыхалась над ним, Растопчин вдруг побледнел, и вместо того чтобы идти к заднему крыльцу, у которого ждали его лошади, он, сам не зная куда и зачем, опустив голову, быстрыми шагами пошел по коридору, ведущему в комнаты нижнего этажа. Лицо графа было бледно, и он не мог остановить трясущуюся, как в лихорадке, нижнюю челюсть.
– Ваше сиятельство, сюда… куда изволите?.. сюда пожалуйте, – проговорил сзади его дрожащий, испуганный голос. Граф Растопчин не в силах был ничего отвечать и, послушно повернувшись, пошел туда, куда ему указывали. У заднего крыльца стояла коляска. Далекий гул ревущей толпы слышался и здесь. Граф Растопчин торопливо сел в коляску и велел ехать в свой загородный дом в Сокольниках. Выехав на Мясницкую и не слыша больше криков толпы, граф стал раскаиваться. Он с неудовольствием вспомнил теперь волнение и испуг, которые он выказал перед своими подчиненными. «La populace est terrible, elle est hideuse, – думал он по французски. – Ils sont сошше les loups qu'on ne peut apaiser qu'avec de la chair. [Народная толпа страшна, она отвратительна. Они как волки: их ничем не удовлетворишь, кроме мяса.] „Граф! один бог над нами!“ – вдруг вспомнились ему слова Верещагина, и неприятное чувство холода пробежало по спине графа Растопчина. Но чувство это было мгновенно, и граф Растопчин презрительно улыбнулся сам над собою. „J'avais d'autres devoirs, – подумал он. – Il fallait apaiser le peuple. Bien d'autres victimes ont peri et perissent pour le bien publique“, [У меня были другие обязанности. Следовало удовлетворить народ. Много других жертв погибло и гибнет для общественного блага.] – и он стал думать о тех общих обязанностях, которые он имел в отношении своего семейства, своей (порученной ему) столице и о самом себе, – не как о Федоре Васильевиче Растопчине (он полагал, что Федор Васильевич Растопчин жертвует собою для bien publique [общественного блага]), но о себе как о главнокомандующем, о представителе власти и уполномоченном царя. „Ежели бы я был только Федор Васильевич, ma ligne de conduite aurait ete tout autrement tracee, [путь мой был бы совсем иначе начертан,] но я должен был сохранить и жизнь и достоинство главнокомандующего“.
Слегка покачиваясь на мягких рессорах экипажа и не слыша более страшных звуков толпы, Растопчин физически успокоился, и, как это всегда бывает, одновременно с физическим успокоением ум подделал для него и причины нравственного успокоения. Мысль, успокоившая Растопчина, была не новая. С тех пор как существует мир и люди убивают друг друга, никогда ни один человек не совершил преступления над себе подобным, не успокоивая себя этой самой мыслью. Мысль эта есть le bien publique [общественное благо], предполагаемое благо других людей.
Для человека, не одержимого страстью, благо это никогда не известно; но человек, совершающий преступление, всегда верно знает, в чем состоит это благо. И Растопчин теперь знал это.
Он не только в рассуждениях своих не упрекал себя в сделанном им поступке, но находил причины самодовольства в том, что он так удачно умел воспользоваться этим a propos [удобным случаем] – наказать преступника и вместе с тем успокоить толпу.
«Верещагин был судим и приговорен к смертной казни, – думал Растопчин (хотя Верещагин сенатом был только приговорен к каторжной работе). – Он был предатель и изменник; я не мог оставить его безнаказанным, и потом je faisais d'une pierre deux coups [одним камнем делал два удара]; я для успокоения отдавал жертву народу и казнил злодея».
Приехав в свой загородный дом и занявшись домашними распоряжениями, граф совершенно успокоился.
Через полчаса граф ехал на быстрых лошадях через Сокольничье поле, уже не вспоминая о том, что было, и думая и соображая только о том, что будет. Он ехал теперь к Яузскому мосту, где, ему сказали, был Кутузов. Граф Растопчин готовил в своем воображении те гневные в колкие упреки, которые он выскажет Кутузову за его обман. Он даст почувствовать этой старой придворной лисице, что ответственность за все несчастия, имеющие произойти от оставления столицы, от погибели России (как думал Растопчин), ляжет на одну его выжившую из ума старую голову. Обдумывая вперед то, что он скажет ему, Растопчин гневно поворачивался в коляске и сердито оглядывался по сторонам.
Сокольничье поле было пустынно. Только в конце его, у богадельни и желтого дома, виднелась кучки людей в белых одеждах и несколько одиноких, таких же людей, которые шли по полю, что то крича и размахивая руками.
Один вз них бежал наперерез коляске графа Растопчина. И сам граф Растопчин, и его кучер, и драгуны, все смотрели с смутным чувством ужаса и любопытства на этих выпущенных сумасшедших и в особенности на того, который подбегал к вим.
Шатаясь на своих длинных худых ногах, в развевающемся халате, сумасшедший этот стремительно бежал, не спуская глаз с Растопчина, крича ему что то хриплым голосом и делая знаки, чтобы он остановился. Обросшее неровными клочками бороды, сумрачное и торжественное лицо сумасшедшего было худо и желто. Черные агатовые зрачки его бегали низко и тревожно по шафранно желтым белкам.
– Стой! Остановись! Я говорю! – вскрикивал он пронзительно и опять что то, задыхаясь, кричал с внушительными интонациями в жестами.
Он поравнялся с коляской и бежал с ней рядом.
– Трижды убили меня, трижды воскресал из мертвых. Они побили каменьями, распяли меня… Я воскресну… воскресну… воскресну. Растерзали мое тело. Царствие божие разрушится… Трижды разрушу и трижды воздвигну его, – кричал он, все возвышая и возвышая голос. Граф Растопчин вдруг побледнел так, как он побледнел тогда, когда толпа бросилась на Верещагина. Он отвернулся.
– Пош… пошел скорее! – крикнул он на кучера дрожащим голосом.
Коляска помчалась во все ноги лошадей; но долго еще позади себя граф Растопчин слышал отдаляющийся безумный, отчаянный крик, а перед глазами видел одно удивленно испуганное, окровавленное лицо изменника в меховом тулупчике.
Как ни свежо было это воспоминание, Растопчин чувствовал теперь, что оно глубоко, до крови, врезалось в его сердце. Он ясно чувствовал теперь, что кровавый след этого воспоминания никогда не заживет, но что, напротив, чем дальше, тем злее, мучительнее будет жить до конца жизни это страшное воспоминание в его сердце. Он слышал, ему казалось теперь, звуки своих слов:
«Руби его, вы головой ответите мне!» – «Зачем я сказал эти слова! Как то нечаянно сказал… Я мог не сказать их (думал он): тогда ничего бы не было». Он видел испуганное и потом вдруг ожесточившееся лицо ударившего драгуна и взгляд молчаливого, робкого упрека, который бросил на него этот мальчик в лисьем тулупе… «Но я не для себя сделал это. Я должен был поступить так. La plebe, le traitre… le bien publique», [Чернь, злодей… общественное благо.] – думал он.
У Яузского моста все еще теснилось войско. Было жарко. Кутузов, нахмуренный, унылый, сидел на лавке около моста и плетью играл по песку, когда с шумом подскакала к нему коляска. Человек в генеральском мундире, в шляпе с плюмажем, с бегающими не то гневными, не то испуганными глазами подошел к Кутузову и стал по французски говорить ему что то. Это был граф Растопчин. Он говорил Кутузову, что явился сюда, потому что Москвы и столицы нет больше и есть одна армия.
– Было бы другое, ежели бы ваша светлость не сказали мне, что вы не сдадите Москвы, не давши еще сражения: всего этого не было бы! – сказал он.
Кутузов глядел на Растопчина и, как будто не понимая значения обращенных к нему слов, старательно усиливался прочесть что то особенное, написанное в эту минуту на лице говорившего с ним человека. Растопчин, смутившись, замолчал. Кутузов слегка покачал головой и, не спуская испытующего взгляда с лица Растопчина, тихо проговорил:
– Да, я не отдам Москвы, не дав сражения.
Думал ли Кутузов совершенно о другом, говоря эти слова, или нарочно, зная их бессмысленность, сказал их, но граф Растопчин ничего не ответил и поспешно отошел от Кутузова. И странное дело! Главнокомандующий Москвы, гордый граф Растопчин, взяв в руки нагайку, подошел к мосту и стал с криком разгонять столпившиеся повозки.


В четвертом часу пополудни войска Мюрата вступали в Москву. Впереди ехал отряд виртембергских гусар, позади верхом, с большой свитой, ехал сам неаполитанский король.
Около середины Арбата, близ Николы Явленного, Мюрат остановился, ожидая известия от передового отряда о том, в каком положении находилась городская крепость «le Kremlin».
Вокруг Мюрата собралась небольшая кучка людей из остававшихся в Москве жителей. Все с робким недоумением смотрели на странного, изукрашенного перьями и золотом длинноволосого начальника.
– Что ж, это сам, что ли, царь ихний? Ничево! – слышались тихие голоса.
Переводчик подъехал к кучке народа.
– Шапку то сними… шапку то, – заговорили в толпе, обращаясь друг к другу. Переводчик обратился к одному старому дворнику и спросил, далеко ли до Кремля? Дворник, прислушиваясь с недоумением к чуждому ему польскому акценту и не признавая звуков говора переводчика за русскую речь, не понимал, что ему говорили, и прятался за других.