Фаял (Азорские острова)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Фаял (Азорские острова)Фаял (Азорские острова)

Фаял
порт. Faial
38°34′37″ с. ш. 28°42′10″ з. д. / 38.57694° с. ш. 28.70278° з. д. / 38.57694; -28.70278 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=38.57694&mlon=-28.70278&zoom=9 (O)] (Я)Координаты: 38°34′37″ с. ш. 28°42′10″ з. д. / 38.57694° с. ш. 28.70278° з. д. / 38.57694; -28.70278 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=38.57694&mlon=-28.70278&zoom=9 (O)] (Я)
АрхипелагАзорские острова
АкваторияАтлантический океан
СтранаПортугалия Португалия
РегионАзорские острова
РайонОрта
Фаял
Площадь172,43 км²
Наивысшая точка1043 м
Население (2011 год)14 994 чел.
Плотность населения86,957 чел./км²

Фаял (порт. Faial) — один из 9 населённых островов Азорского архипелага (Португалия), вместе с островами Грасиоза, Пику, Сан-Жоржи и Терсейра входит в центральную группу Азорских островов.





Общие данные

Остров расположен в северной части Атлантического океана. Он отделен от соседнего острова Пику узким проливом шириной немногим более 8 км, который часто называют каналом Фаялу. Максимальная длина острова достигает 21 км, ширина — 14 км, общая площадь 172,43 км². Самой высокой точкой является гора Кабесу-Горду (порт. Cabeço Gordo), высота которой достигает 1043 м над уровнем моря.

Название острова переводится на русский язык как «буковый лес», однако местное население часто называет остров «синим». Главный морской порт острова находится в городе Орта. Благодаря своему выгодному географическому расположению он стал промежуточным пунктом на пути между Америкой и Европой. Климат острова влажный (относительная влажность воздуха тут почти всегда превышает 79 %), среднемесячная температура зимой — 13 °C, летом — 22 °C.

Административным центром острова является город Орта, в котором проживает большая часть островного населения (8,8 тыс. человек). Кроме того, город является центром одноимённого муниципалитета, который занимает всю территорию острова и поделён на 13 муниципальных общин. Всего на острове проживает 14 994 человек (по состоянию на 2011 год). В городе Орта располагается региональный парламент Азорского автономного региона.

Геоморфология

Фаял вместе с островом Пику образовался в результате разлома литосферных плит, который проходит в зоне Центральной группы архипелага на расстоянии около 350 км. Образованный в результате вулканических процессов, остров сконцентрирован вокруг кратера вулкана центрального типа. Посредине острова можно рассмотреть кратер с почти вертикальными стенами в виде круга диаметром около 2 км, который был образован этим вулканом. Местное население называет этот вулкан Калдейра. Дно кратера представляет собой почти ровную поверхность с несколькими небольшими горными озёрами и находится на высоте приблизительно 570 м над уровнем моря и 400 м ниже наивысшей точки острова.

Наиболее опасным для населения острова является вулканический комплекс Капелу с его потенциально активным вулканом Капелиньюш, находящийся в западной части острова. В конце 50-х годов XX века вулкан действовал в течение почти 13 месяцев с 27 сентября 1957 года по 24 октября 1958 года. В результате его извержения общая площадь острова увеличилась почти на 2,5 км². Хотя погибших и не было, но большинство домов были разрушены, а около половины местного населения муниципальных общин Капелу и Прая-ду-Норте под психологическим давлением эмигрировало в Соединенные Штаты Америки, воспользовавшись утвержденным американским правительством специальным указом, в рамках которого было выдано около 1,5 тыс. виз. Последнее землетрясение на острове произошло 9 июля 1998 года, в результате которого пострадало много домов в западной части острова.

Экономика

В южной части острова, которая является более равнинной, расположен международный аэропорт, на расстоянии 9,5 км от административного центра Орта.

В экономике острова преобладает мясомолочная промышленность. Сельскохозяйственные угодья занимают 28 процентов территории острова. Выращивают цитрусовые, бананы, зерновые культуры. 16 % острова покрыто лесами, что соответствует общей площади 645 га. Рыболовство сегодня представлена главным образом выловом тунца, поскольку охота на китов запрещена. С каждым годом туризм занимает все более важное место в экономике острова, хотя и продолжает оставаться сезонным, — конный спорт, экскурсии с показом дельфинов, кашалотов и китов, дайвинг и подводное фотографирование, прогулочные маршруты как в средину острова, так и морскими транспортными средствами. Предусмотрено также строительство новой гавани и поля для гольфа.

Напишите отзыв о статье "Фаял (Азорские острова)"

Ссылки

  • [www.cmhorta.pt/ Официальный сайт муниципальной палаты Орта]
  • [www.visitazores.org/ Туристический портал Азорских островов]
  • [www.azoresbreaks.com/ Обзор Азорских островов]


Отрывок, характеризующий Фаял (Азорские острова)

– Lanciers du sixieme, [Уланы шестого полка.] – проговорил Долохов, не укорачивая и не прибавляя хода лошади. Черная фигура часового стояла на мосту.
– Mot d'ordre? [Отзыв?] – Долохов придержал лошадь и поехал шагом.
– Dites donc, le colonel Gerard est ici? [Скажи, здесь ли полковник Жерар?] – сказал он.
– Mot d'ordre! – не отвечая, сказал часовой, загораживая дорогу.
– Quand un officier fait sa ronde, les sentinelles ne demandent pas le mot d'ordre… – крикнул Долохов, вдруг вспыхнув, наезжая лошадью на часового. – Je vous demande si le colonel est ici? [Когда офицер объезжает цепь, часовые не спрашивают отзыва… Я спрашиваю, тут ли полковник?]
И, не дожидаясь ответа от посторонившегося часового, Долохов шагом поехал в гору.
Заметив черную тень человека, переходящего через дорогу, Долохов остановил этого человека и спросил, где командир и офицеры? Человек этот, с мешком на плече, солдат, остановился, близко подошел к лошади Долохова, дотрогиваясь до нее рукою, и просто и дружелюбно рассказал, что командир и офицеры были выше на горе, с правой стороны, на дворе фермы (так он называл господскую усадьбу).
Проехав по дороге, с обеих сторон которой звучал от костров французский говор, Долохов повернул во двор господского дома. Проехав в ворота, он слез с лошади и подошел к большому пылавшему костру, вокруг которого, громко разговаривая, сидело несколько человек. В котелке с краю варилось что то, и солдат в колпаке и синей шинели, стоя на коленях, ярко освещенный огнем, мешал в нем шомполом.
– Oh, c'est un dur a cuire, [С этим чертом не сладишь.] – говорил один из офицеров, сидевших в тени с противоположной стороны костра.
– Il les fera marcher les lapins… [Он их проберет…] – со смехом сказал другой. Оба замолкли, вглядываясь в темноту на звук шагов Долохова и Пети, подходивших к костру с своими лошадьми.
– Bonjour, messieurs! [Здравствуйте, господа!] – громко, отчетливо выговорил Долохов.
Офицеры зашевелились в тени костра, и один, высокий офицер с длинной шеей, обойдя огонь, подошел к Долохову.
– C'est vous, Clement? – сказал он. – D'ou, diable… [Это вы, Клеман? Откуда, черт…] – но он не докончил, узнав свою ошибку, и, слегка нахмурившись, как с незнакомым, поздоровался с Долоховым, спрашивая его, чем он может служить. Долохов рассказал, что он с товарищем догонял свой полк, и спросил, обращаясь ко всем вообще, не знали ли офицеры чего нибудь о шестом полку. Никто ничего не знал; и Пете показалось, что офицеры враждебно и подозрительно стали осматривать его и Долохова. Несколько секунд все молчали.
– Si vous comptez sur la soupe du soir, vous venez trop tard, [Если вы рассчитываете на ужин, то вы опоздали.] – сказал с сдержанным смехом голос из за костра.
Долохов отвечал, что они сыты и что им надо в ночь же ехать дальше.
Он отдал лошадей солдату, мешавшему в котелке, и на корточках присел у костра рядом с офицером с длинной шеей. Офицер этот, не спуская глаз, смотрел на Долохова и переспросил его еще раз: какого он был полка? Долохов не отвечал, как будто не слыхал вопроса, и, закуривая коротенькую французскую трубку, которую он достал из кармана, спрашивал офицеров о том, в какой степени безопасна дорога от казаков впереди их.
– Les brigands sont partout, [Эти разбойники везде.] – отвечал офицер из за костра.
Долохов сказал, что казаки страшны только для таких отсталых, как он с товарищем, но что на большие отряды казаки, вероятно, не смеют нападать, прибавил он вопросительно. Никто ничего не ответил.
«Ну, теперь он уедет», – всякую минуту думал Петя, стоя перед костром и слушая его разговор.
Но Долохов начал опять прекратившийся разговор и прямо стал расспрашивать, сколько у них людей в батальоне, сколько батальонов, сколько пленных. Спрашивая про пленных русских, которые были при их отряде, Долохов сказал:
– La vilaine affaire de trainer ces cadavres apres soi. Vaudrait mieux fusiller cette canaille, [Скверное дело таскать за собой эти трупы. Лучше бы расстрелять эту сволочь.] – и громко засмеялся таким странным смехом, что Пете показалось, французы сейчас узнают обман, и он невольно отступил на шаг от костра. Никто не ответил на слова и смех Долохова, и французский офицер, которого не видно было (он лежал, укутавшись шинелью), приподнялся и прошептал что то товарищу. Долохов встал и кликнул солдата с лошадьми.
«Подадут или нет лошадей?» – думал Петя, невольно приближаясь к Долохову.
Лошадей подали.
– Bonjour, messieurs, [Здесь: прощайте, господа.] – сказал Долохов.
Петя хотел сказать bonsoir [добрый вечер] и не мог договорить слова. Офицеры что то шепотом говорили между собою. Долохов долго садился на лошадь, которая не стояла; потом шагом поехал из ворот. Петя ехал подле него, желая и не смея оглянуться, чтоб увидать, бегут или не бегут за ними французы.