Федеральный резервный банк Нью-Йорка

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Федеральный резервный банк Нью-Йорка — важнейший из 12 резервных банков, входящих в Федеральную резервную систему США. Президентом и CEO банка с 27 января 2009 года является Уильям Дадли (William C. Dudley)[1]. Расположен на 33 Либерти-стрит, Нью-Йорк. Банк несёт ответственность за второй регион Федеральной резервной системы, включающей штат Нью-Йорк, 12 северных округов штата Нью-Джерси, округ Фэрфилд штата Коннектикут, Пуэрто-Рико и Американские Виргинские острова. Являясь частью ФРС, банк проводит монетарную политику, контролирует и регулирует финансовые учреждения[2], поддерживает национальную платежную систему[3].

Президент банка имеет право постоянного голоса на заседаниях Комитета по операциям на открытом рынке, определяющего процентные ставки по федеральным фондам. Остальные 11 банков получают право голоса на основе ротации.





Крупнейший региональный Федеральный резервный банк

С момента образования Федеральной резервной банковской системы Федеральный резервный банк Нью-Йорка в финансовом округе Манхэттена был местом проведения денежно-кредитной политики США, хотя политические решения принимаются в Вашингтоне, округ Колумбия, советом директоров ФРС. ФРБ Нью-Йорка является крупнейшим по размеру активов среди двенадцати региональных ФРБ. Осуществляя свою деятельность в финансовой столице США, ФРБ Нью-Йорка отвечает за проведение операций на открытом рынке, покупку и продажу казначейских ценных бумаг США. Торговое бюро (англ. Trading Desk) является подразделением ФРБ Нью-Йорка, которое даёт указания FOMC на покупку и продажу гос.облигаций[4]. Ответственность за выпуск новых казначейских облигаций лежит на Бюро государственного долга США. В 2003 году Fedwire, банковская система проведения взаиморасчетов ФРС с другими банками, проводила операций на $1.8 триллион в день, из которых $1.1 триллион приходился на второй регион. Кроме того, через неё проходило $1.3 триллион в день в ценных бумагах, из которых $1.2 триллион приходился на второй регион. ФРБ Нью-Йорка также отвечает за проведение политики обменного курса путём покупки и продажи долларов по решению Министерства финансов Соединенных Штатов. ФРБ Нью-Йорка — единственный региональный банк ФРС, который имеет постоянный голос в Федеральном комитете по операциям на открытом рынке ФРС США, а его президент традиционно выбирается заместителем председателя этого комитета. В настоящее время президентом ФРБ Нью-Йорка является Уильям Дадли. ФРБ Нью-Йорка начал свою деятельность 16 ноября 1914 года под руководством Бенджамина Стронга Младшего, который ранее занимал должность президента Bankers Trust Company. Он руководил ФРБ до своей смерти в 1928 году. Банк существенно вырос в первые годы, в результате чего возникла необходимость в новом здании[5]. ФРБ Нью-Йорка, как и ФРБ других регионов, имеет Совет директоров трёх классов; в качестве членов ФРС в него входят другие частные банки; имеет промежуточный юридический статус с некоторыми особенностями частных корпораций и государственных федеральных агентств.

Новое здание на 33 Либерти-стрит

На строительство нового здания ФРБ Нью-Йорка был проведён открытый конкурс, который выиграла архитектурная компания York and Sawyer. Банк переехал в новое здание в 1924 году.[5] ФРБ Нью-Йорка имеет хранилище, находящееся в 24 метрах под землёй и 15 метрах под уровнем моря,[6] и опирается на твердые породы Манхэтенна. В 1927 году в хранилище находилось около 10 % мировых официальных золотых резервов[5]. В настоящее время банк имеет репутацию крупнейшего хранилища золота в мире (хотя это не может быть подтверждено, так как швейцарские банки не раскрывают информацию о своих золотых запасах) и хранит около 7,000 тонн золота в слитках ($415 млрд по состоянию на октябрь 2011), больше чем в Форт Нокс (Fort Knox). Около 98 % золота в ФРБ Нью-Йорка принадлежит ЦБ других государств[7]. Оставшиеся 2 % золотых запасов принадлежит США и международным организациям, таким как МВФ. ФРБ не владеет золотом, а только выступает хранителем драгоценного металла, который он хранит на безвозмездной основе, но берёт комиссию в $1,75 за слиток при перемещении золота (в 2008 году). Перемещение золота требует использования специальной обуви, чтобы защитить ноги сотрудников в случае, если они уронят 28 фунтовый (около 12 кг) слиток на свои ноги. Хранилище открыто для туристов.[8]

Совет директоров

В совет директоров ФРБ Нью-Йорка в 2012 году входят следующие банкиры.[9] Их полномочия истекают 31 декабря 2012 года.

Класс A

Класс A
Имя Должность Срок полномочий
Джеймс Даймон Председатель и генеральный директор
JPMorgan Chase
Нью-Йорк
2012
Ричард Каррион Председатель, президент и генеральный директор
Popular, Inc.
Сан-Хуан, Пуэрто-Рико
2013
Пол П. Мелло Президент и генеральный директор
Solvay Bank
Сиракьюс, Нью-Йорк
2014

Класс B

Класс B
Имя Должность Срок полномочий
Глен Хатчинз сооснователь и со-руководитель
Silver Lake Partners
2012
Альфонсо О’Нейл-Уайт Президент и генеральный директор
HealthNow New York
2013
Терри Лундгрен Председатель, Президент и генеральный директор
Macy's
2014

Класс C

Класс C
Имя Должность Срок полномочий
Ли Боллинджер

(Председатель)

Президент
Колумбийский университет
Нью-Йорк
2012
Кэтрин Уайлд

(Зам.председателя)

Президент и генеральный директор
Partnership for New York City
Нью-Йорк
2013
Эмили Рафферти Президент
Метрополитен-музей
Нью-Йорк
2014

Основные акционеры банка

Согласно Закону о Федеральном Резерве (Раздел 5)[10], акциями федеральных резервных банков могут обладать только банки члены Федеральной Резервной Системы, находящиеся на территории, подконтрольной соответствующим федеральным резервным банкам. Список банков членов доступен в открытом доступе[11].[12].

Президенты Банка

  1. 191428 — Бенджамин Стронг (Benjamin Strong Jr.)
  2. 192840 — Джордж Л. Харрисон (George L. Harrison)
  3. 194156 — Аллан Спраул (Allan Sproul)
  4. 195675 — Альфред Хейес (Alfred Hayes)
  5. 197579 — Пол Волкер (Paul A. Volcker)
  6. 198085 — Энтони М. Соломон (Anthony M. Solomon)
  7. 198593 — Джеральд Корриган (E. Gerald Corrigan)
  8. 19932003 — Уильям Дж. МакДоноу (William J. McDonough)
  9. 20032009 — Тимоти Гайтнер (Timothy F. Geithner)
  10. 2009 — Уильям Дадли (William C. Dudley)


Напишите отзыв о статье "Федеральный резервный банк Нью-Йорка"

Примечания

  1. New York Fed Names William C. Dudley President // [www.newyorkfed.org/newsevents/news/aboutthefed/2009/oa090127.html Press Release of the Federal Reserve Bank of New York, January 27, 2009].  (англ.) — 27.01.2009.
  2. [www.rollingstone.com/politics/story/29127316/the_great_american_bubble_machine/6 «The Great American Bubble Machine»] p. 6 of 7, by Matt Taibbi, Rolling Stone, July 13, 2009 1:49 PM. Retrieved 2010-03-30.
  3. [www.newyorkfed.org/aboutthefed/index.html/ «About the Fed.»] New York Federal Reserve Web page. Footnote upgraded/confirmed 2010-03-30.
  4. [www.ny.frb.org/aboutthefed/fedpoint/fed32.html Open Market Operation — Fedpoints — Federal Reserve Bank of New York]
  5. 1 2 3 [www.newyorkfed.org/aboutthefed/history_article.html «History»]. New York Federal Reserve Web page. Retrieved 2010-03-30.
  6. [www.newyorkfed.org/education/addpub/goldvault.pdf The Key to the Gold Vault]. The Federal Reserve Bank of New York. Проверено 18 сентября 2010. [www.webcitation.org/68AmPlCpK Архивировано из первоисточника 4 июня 2012].
  7. Mightiest Bank. Aired on Monday, 14 November 2011, 7:00pm — 8:00pm EST on Planet Green. 51 minutes. (See also [ffh.films.com/id/1666?TrackingID=BVL Inside the World’s Mightiest Bank: The Federal Reserve.] Tug Yourgrau and Pip Gilmour. Princeton, NJ: Films for the Humanities & Sciences. 2000. Originally produced for the Discovery Channel by Powderhouse Productions. Retrieved 14 November 2011)
  8. [abcnews.go.com/Business/story?id=5835433&page=1 Welcome to the World’s Largest Gold Vault — ABC News]
  9. [www.ny.frb.org/aboutthefed/org_nydirectors.html Federal Reserve Bank of New York - Directors]. Federal Reserve Bank of New York (January, 2012). [www.webcitation.org/68AmQEzmJ Архивировано из первоисточника 4 июня 2012].
  10. [www.federalreserve.gov/aboutthefed/section5.htm Section 5. Stock Issues; Increase and Decrease of Capital]
  11. [www.federalreserve.gov/releases/lbr/current/default.htm INSURED U.S.-CHARTERED COMMERCIAL BANKS THAT HAVE CONSOLIDATED ASSETS of $300 MILLION or MORE, RANKED by CONSOLIDATED ASSETS]
  12. [newyorkfed.org/banks.html Second District Member Banks]

Ссылки

  • [www.newyorkfed.org/ Официальный сайт]

Координаты: 40°42′32″ с. ш. 74°00′32″ з. д. / 40.708767° с. ш. 74.008756° з. д. / 40.708767; -74.008756 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=40.708767&mlon=-74.008756&zoom=14 (O)] (Я)

Отрывок, характеризующий Федеральный резервный банк Нью-Йорка

Анатоль опять вошел в комнату и, стараясь сосредоточить внимание, смотрел на Долохова, очевидно невольно покоряясь ему.
– Ты меня слушай, я тебе последний раз говорю. Что мне с тобой шутить? Разве я тебе перечил? Кто тебе всё устроил, кто попа нашел, кто паспорт взял, кто денег достал? Всё я.
– Ну и спасибо тебе. Ты думаешь я тебе не благодарен? – Анатоль вздохнул и обнял Долохова.
– Я тебе помогал, но всё же я тебе должен правду сказать: дело опасное и, если разобрать, глупое. Ну, ты ее увезешь, хорошо. Разве это так оставят? Узнается дело, что ты женат. Ведь тебя под уголовный суд подведут…
– Ах! глупости, глупости! – опять сморщившись заговорил Анатоль. – Ведь я тебе толковал. А? – И Анатоль с тем особенным пристрастием (которое бывает у людей тупых) к умозаключению, до которого они дойдут своим умом, повторил то рассуждение, которое он раз сто повторял Долохову. – Ведь я тебе толковал, я решил: ежели этот брак будет недействителен, – cказал он, загибая палец, – значит я не отвечаю; ну а ежели действителен, всё равно: за границей никто этого не будет знать, ну ведь так? И не говори, не говори, не говори!
– Право, брось! Ты только себя свяжешь…
– Убирайся к чорту, – сказал Анатоль и, взявшись за волосы, вышел в другую комнату и тотчас же вернулся и с ногами сел на кресло близко перед Долоховым. – Это чорт знает что такое! А? Ты посмотри, как бьется! – Он взял руку Долохова и приложил к своему сердцу. – Ah! quel pied, mon cher, quel regard! Une deesse!! [О! Какая ножка, мой друг, какой взгляд! Богиня!!] A?
Долохов, холодно улыбаясь и блестя своими красивыми, наглыми глазами, смотрел на него, видимо желая еще повеселиться над ним.
– Ну деньги выйдут, тогда что?
– Тогда что? А? – повторил Анатоль с искренним недоумением перед мыслью о будущем. – Тогда что? Там я не знаю что… Ну что глупости говорить! – Он посмотрел на часы. – Пора!
Анатоль пошел в заднюю комнату.
– Ну скоро ли вы? Копаетесь тут! – крикнул он на слуг.
Долохов убрал деньги и крикнув человека, чтобы велеть подать поесть и выпить на дорогу, вошел в ту комнату, где сидели Хвостиков и Макарин.
Анатоль в кабинете лежал, облокотившись на руку, на диване, задумчиво улыбался и что то нежно про себя шептал своим красивым ртом.
– Иди, съешь что нибудь. Ну выпей! – кричал ему из другой комнаты Долохов.
– Не хочу! – ответил Анатоль, всё продолжая улыбаться.
– Иди, Балага приехал.
Анатоль встал и вошел в столовую. Балага был известный троечный ямщик, уже лет шесть знавший Долохова и Анатоля, и служивший им своими тройками. Не раз он, когда полк Анатоля стоял в Твери, с вечера увозил его из Твери, к рассвету доставлял в Москву и увозил на другой день ночью. Не раз он увозил Долохова от погони, не раз он по городу катал их с цыганами и дамочками, как называл Балага. Не раз он с их работой давил по Москве народ и извозчиков, и всегда его выручали его господа, как он называл их. Не одну лошадь он загнал под ними. Не раз он был бит ими, не раз напаивали они его шампанским и мадерой, которую он любил, и не одну штуку он знал за каждым из них, которая обыкновенному человеку давно бы заслужила Сибирь. В кутежах своих они часто зазывали Балагу, заставляли его пить и плясать у цыган, и не одна тысяча их денег перешла через его руки. Служа им, он двадцать раз в году рисковал и своей жизнью и своей шкурой, и на их работе переморил больше лошадей, чем они ему переплатили денег. Но он любил их, любил эту безумную езду, по восемнадцати верст в час, любил перекувырнуть извозчика и раздавить пешехода по Москве, и во весь скок пролететь по московским улицам. Он любил слышать за собой этот дикий крик пьяных голосов: «пошел! пошел!» тогда как уж и так нельзя было ехать шибче; любил вытянуть больно по шее мужика, который и так ни жив, ни мертв сторонился от него. «Настоящие господа!» думал он.
Анатоль и Долохов тоже любили Балагу за его мастерство езды и за то, что он любил то же, что и они. С другими Балага рядился, брал по двадцати пяти рублей за двухчасовое катанье и с другими только изредка ездил сам, а больше посылал своих молодцов. Но с своими господами, как он называл их, он всегда ехал сам и никогда ничего не требовал за свою работу. Только узнав через камердинеров время, когда были деньги, он раз в несколько месяцев приходил поутру, трезвый и, низко кланяясь, просил выручить его. Его всегда сажали господа.
– Уж вы меня вызвольте, батюшка Федор Иваныч или ваше сиятельство, – говорил он. – Обезлошадничал вовсе, на ярманку ехать уж ссудите, что можете.
И Анатоль и Долохов, когда бывали в деньгах, давали ему по тысяче и по две рублей.
Балага был русый, с красным лицом и в особенности красной, толстой шеей, приземистый, курносый мужик, лет двадцати семи, с блестящими маленькими глазами и маленькой бородкой. Он был одет в тонком синем кафтане на шелковой подкладке, надетом на полушубке.
Он перекрестился на передний угол и подошел к Долохову, протягивая черную, небольшую руку.
– Федору Ивановичу! – сказал он, кланяясь.
– Здорово, брат. – Ну вот и он.
– Здравствуй, ваше сиятельство, – сказал он входившему Анатолю и тоже протянул руку.
– Я тебе говорю, Балага, – сказал Анатоль, кладя ему руки на плечи, – любишь ты меня или нет? А? Теперь службу сослужи… На каких приехал? А?
– Как посол приказал, на ваших на зверьях, – сказал Балага.
– Ну, слышишь, Балага! Зарежь всю тройку, а чтобы в три часа приехать. А?
– Как зарежешь, на чем поедем? – сказал Балага, подмигивая.
– Ну, я тебе морду разобью, ты не шути! – вдруг, выкатив глаза, крикнул Анатоль.
– Что ж шутить, – посмеиваясь сказал ямщик. – Разве я для своих господ пожалею? Что мочи скакать будет лошадям, то и ехать будем.
– А! – сказал Анатоль. – Ну садись.
– Что ж, садись! – сказал Долохов.
– Постою, Федор Иванович.
– Садись, врешь, пей, – сказал Анатоль и налил ему большой стакан мадеры. Глаза ямщика засветились на вино. Отказываясь для приличия, он выпил и отерся шелковым красным платком, который лежал у него в шапке.
– Что ж, когда ехать то, ваше сиятельство?
– Да вот… (Анатоль посмотрел на часы) сейчас и ехать. Смотри же, Балага. А? Поспеешь?
– Да как выезд – счастлив ли будет, а то отчего же не поспеть? – сказал Балага. – Доставляли же в Тверь, в семь часов поспевали. Помнишь небось, ваше сиятельство.
– Ты знаешь ли, на Рожество из Твери я раз ехал, – сказал Анатоль с улыбкой воспоминания, обращаясь к Макарину, который во все глаза умиленно смотрел на Курагина. – Ты веришь ли, Макарка, что дух захватывало, как мы летели. Въехали в обоз, через два воза перескочили. А?
– Уж лошади ж были! – продолжал рассказ Балага. – Я тогда молодых пристяжных к каурому запрег, – обратился он к Долохову, – так веришь ли, Федор Иваныч, 60 верст звери летели; держать нельзя, руки закоченели, мороз был. Бросил вожжи, держи, мол, ваше сиятельство, сам, так в сани и повалился. Так ведь не то что погонять, до места держать нельзя. В три часа донесли черти. Издохла левая только.


Анатоль вышел из комнаты и через несколько минут вернулся в подпоясанной серебряным ремнем шубке и собольей шапке, молодцовато надетой на бекрень и очень шедшей к его красивому лицу. Поглядевшись в зеркало и в той самой позе, которую он взял перед зеркалом, став перед Долоховым, он взял стакан вина.
– Ну, Федя, прощай, спасибо за всё, прощай, – сказал Анатоль. – Ну, товарищи, друзья… он задумался… – молодости… моей, прощайте, – обратился он к Макарину и другим.
Несмотря на то, что все они ехали с ним, Анатоль видимо хотел сделать что то трогательное и торжественное из этого обращения к товарищам. Он говорил медленным, громким голосом и выставив грудь покачивал одной ногой. – Все возьмите стаканы; и ты, Балага. Ну, товарищи, друзья молодости моей, покутили мы, пожили, покутили. А? Теперь, когда свидимся? за границу уеду. Пожили, прощай, ребята. За здоровье! Ура!.. – сказал он, выпил свой стакан и хлопнул его об землю.
– Будь здоров, – сказал Балага, тоже выпив свой стакан и обтираясь платком. Макарин со слезами на глазах обнимал Анатоля. – Эх, князь, уж как грустно мне с тобой расстаться, – проговорил он.