Малайзия

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Федерация Малайзия»)
Перейти к: навигация, поиск
Малайзия
Malaysia
Флаг Герб
Девиз: «Bersekutu Bertambah Mutu
Единство — это сила»
Гимн: «Negaraku (Страна моя)»
Дата независимости 31 августа 1957[1] (от Великобритания Великобритания), Малайская Федерация
16 сентября 1963[2] Федерация Сабах, Саравак и Сингапур Сингапурa)
Официальный язык малайский
Столица Куала-Лумпур[3]
Крупнейшие города Куала-Лумпур, Джохор-Бару, Ипох, Джорджтаун, Кучинг
Форма правления парламентарная монархия
Король
Вице-король
Премьер-министр
Абдул Халим Муадзам Шах
Мухаммад V Фарис Петра
Наджиб Тун Разак
Госрелигия ислам
Территория
• Всего
• % водной поверхн.
65-я в мире
329 758 км²
0,3
Население
• Оценка (2015)
Плотность

30,987,000[4] чел. (44-е)
85,8 чел./км²
ВВП
  • Итого (2016)
  • На душу населения

860.231 млрд[5] долл. (30-й)
27,180[6] долл.
a  Сингапур Сингапур стал независимым государством 9 августа 1965 года [7]
Координаты: 2°19′00″ с. ш. 111°33′00″ в. д. / 2.31667° с. ш. 111.55000° в. д. / 2.31667; 111.55000 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=2.31667&mlon=111.55000&zoom=9 (O)] (Я)

Мала́йзия (малайск. Malaysia) — государство в Юго-Восточной Азии, состоящее из двух частей, разделённых Южно-Китайским морем:





Этимология названия

Считается, что название Melayu произошло от санскритских слов Malaiur или Malayadvipa, что можно перевести как «горная страна»[12][13]. Это слово упоминалось индийскими торговцами по отношению к полуострову Малакка. По другой версии название произошло от тамильского слова Malai «гора». Французский мореплаватель Жюль Дюмон-Дюрвиль после своей экспедиции в Океанию в 1826 году предложил использовать названия «Малайзия», «Микронезия» и «Меланезия», чтобы обозначить группы островов отдельно от Полинезии. В 1831 году он предложил эти названия Французскому географическому обществу. Малайзией Дюмон-Дюрвиль наименовал «территорию, известную как Ост-Индии»[14]. В 1850 году английский этнолог Джордж Самюэл Виндзор писал в Journal of the Indian Archipelago and Eastern Asia, предлагая для островов юго-восточной Азии названия Мелаюнезия или Индунезия.

В 1957 году Малайская Федерация, включавшая штаты на полуострове Малакка, провозгласила свою независимость. Название «Малайзия» же было принято в 1963 году, когда к федерации присоединились Сингапур, Северный Борнео и Саравак. Таким образом, частица «зи» была добавлена к названию в честь присоединения трёх штатов. Стоит также отметить, что ещё до этого название «Малайзия» применялось по отношению ко всему Малайскому архипелагу[15].

Государственное устройство

Малайзия представляет собой выборную федеративную конституционную монархию, которая состоит из 13 государств-субъектов федерации (штатов) и трёх федеральных территорий (11 штатов и две федеральные территории расположены на Малаккском полуострове, а 2 штата (Сабах и Саравак) — на острове Калимантан и одна федеральная территория (Лабуан) — у его северо-западного побережья. Девять штатов являются монархиями. Семь из них — возглавляются султанами. Правитель штата Негри-Сембилан носит традиционный малайский титул Янг Дипертуан Бесар (Yang Dipertuan Besar). Правитель штата Перлис носит титул раджа. В монархических штатах главой исполнительной власти является главный министр (ментери бесар). Каждый правитель является также духовным главой своего штата. Остальные 4 штата возглавляются губернаторами, назначаемыми центральным правительством. Исполнительную власть в каждом из этих 4-х штатов также возглавляет главный министр, называемый по-малайски кетуа ментери. Федеральные территории управляются непосредственно центральным правительством.

Каждые пять лет девять монархов выбирают из своей среды Верховного правителя (короля, по-малайски — Янг ди-Пертуан Агонг), и его помощника-заместителя (вице-короля) — как правило, из соображений старшинства или длительности правления. Верховный правитель и султаны выполняют, главным образом, представительские функции, но все законы и вносимые в конституцию поправки подлежат их утверждению. Основные же функции государственного управления выполняют парламент и кабинет министров, возглавляемый федеральным премьер-министром. Парламент Малайзии состоит из двух палат: нижней — Палаты представителей и верхней — Сената. Палата представителей избирается путём прямых всеобщих выборов. Сенат состоит из избираемых членов (по два от каждого штата) и членов, назначаемых королём по рекомендации правительства. Исполнительная власть принадлежит федеральному правительству во главе с премьер-министром, которым становится лидер партии, победившей на выборах в Палату представителей. Все министры обязательно должны быть членами парламента, то есть победить на выборах.

В Малайзии провозглашена религиозная свобода, но официальной религией является ислам, который исповедует 60 % населения. Вопросы, связанные с расторжением брака и наследованием, мусульмане решают в шариатских судах, и светские суды не имеют права пересмотра их решений[16].

Премьер-министры Малайзии

Конституция

После того как Великобритания вынуждена была предоставить Малайской Федерации независимость, конституционная комиссия, приступившая к подготовке основного закона малайского государства, в своей работе руководствовалась меморандумом Союзной партии по конституционным вопросам, который предлагал в обмен на предоставление немалайцам гражданства создать особое положение коренным жителям страны. Этот меморандум называют межобщинным компромиссом. На самом деле он был достигнут на уровне самых верхних слоев общества и не отражал интересов основных групп национальных общин. Конституция вступила в силу в день провозглашения независимости Малайской Федерации 31 августа 1957 года. В 1963 году в связи с образованием Федерации Малайзии в неё были внесены дополнения (Акт о Малайзии). Он не изменил существа конституции, которая по-прежнему сочетает в себе идеи западной демократии и принципы обеспечения особых прав коренного населения страны.

Судебная власть

Суд обладает правом толковать конституцию и законы, объявлять федеральные законы и законы штатов недействительными, если они не соответствуют конституции или федеральным законам или если они находятся вне компетенции федерального парламента или законодательной ассамблеи (парламента) штата, объявлять незаконными те или иные действия правительства. Конституцией предусмотрены Верховный суд страны, Высший суд Малайи (для Западной Малайзии) и Высший суд Борнео (для Восточной Малайзии). Низшие суды определены федеральным законом. Самый низший суд носит примирительный характер. Он занимается спорами, не превышающими в финансовом исчислением 50 ринг., и имеет право наложить штраф в пределах 25 ринг. Учрежден только в Западной Малайзии. Суды для несовершеннолетних (лиц моложе 18 лет), в случае признания несовершеннолетнего виновным, направляют его в исправительную колонию, где он учится и обучается ремеслу до 21 года.

Административно-территориальное деление

Западная Малайзия

С 16 сентября 1963 года по 9 августа 1965 года Сингапур был ещё одним штатом Западной Малайзии.

  • Федеральные территории:

Восточная Малайзия

История

География

Общая характеристика

Малайзия расположена в юго-восточной Азии. Территория государства состоит из двух частей: полуостровной (полуостров Малакка) и восточной (северная часть острова Калимантан), которые разделены Южно-Китайским морем. Площадь Малайзии составляет 329 847 км² (65-е место в мире). Полуостровная часть граничит с Таиландом на севере и с Сингапуром на юге, а восточная — с Индонезией на юге и Брунеем на севере. Кроме того Малайзия соединена узкой дамбой с Сингапуром; морские границы имеются также с Вьетнамом и Филиппинами. Мыс Пиай на южной оконечности полуострова Малакка является самой южной точкой всей континентальной Евразии. Полуостровная часть страны отделена от острова Суматра Малаккским проливом, который является одним из важнейших морских путей в мире.

Полуостровная часть составляет около 39,7 % от общей площади Малайзии и простирается на 740 км с севера на юг и на 322 км с запада на восток (в самом широком месте). Через центральную часть полуострова проходит горный хребет Титивангса; высочайшая точка полуострова — гора Гунунг-Тахан (2187 м над уровнем моря). Береговая линия полуостровной части страны составляет 1931 км, удобные бухты имеются только на западном побережье. Восточная часть страны составляет 60,3 % от общей площади, имеет береговую линию длиной 2607 км. Между штатами Саравак и Сабах проходит горный хребет Крокер, где находится самая высокая точка страны — гора Кинабалу (4095 м)[17]. Горные хребты тянутся также вдоль границы с Индонезией.

Внутренние воды

Малайзия характеризуется густой речной сетью, однако из-за небольших размеров и расположения территории страны крупных рек в Малайзии нет. Реки полноводны на протяжении всего года. Во время сезона дождей их уровень резко и значительно повышается, что нередко приводит к наводнениям в ряде областей. Самой длинной рекой страны является Раджанг, протекающая в штате Саравак и имеющая длину в 760 км. Вторая по протяжённости река — Кинабатанган, длиной в 560 км, протекающая в штате Сабах. Самая длинная река полуостровной части страны — Паханг, длиной в 435 км. Крупнейшее пресноводное озеро страны — Бера, находится на юго-западе штата Паханг. Второе по величине озеро — Чини (Тасик-Чини), находится в центральной части штата Паханг, его площадь составляет 5026 га. Крупнейшее водохранилище Малайзии — Кенир, площадью 260 км², расположенное в штате Тренгану. Оно возникло в результате строительства плотины крупнейшей в стране ГЭС.

Почвы

Для большей части страны характерны красно-жёлтые ферраллитные почвы, в долинных и на побережьях — аллювиальные. Аллювиальные почвы довольно плодородны, тогда как ферраллитные не отличаются высокой продуктивностью из-за сильной эрозии, вызванной обильными осадками. Кроме того, для почв страны характерны высокая кислотность, грубая текстура и низкое содержание гумуса. Наиболее плодородными почвами отличается юго-восток штата Сабах, где исходное вещество, из которого сформированы почвы, основано на вулканических продуктах[18]. Во многих районах страны почвы истощены из-за непрерывного возделывания одних и тех же культур.

Геология и полезные ископаемые

Малайзия — горная страна. Особенности геологического строения полуостровной и восточной частей страны сильно разнятся. Для запада Малайзии характерна мезозойская складчатость. Для восточной части страны характерна кайнозойская складчатость[19].

Имеются крупные запасы нефти, олова, вольфрамовой руды, бокситов, меди, железа. Кроме того, есть небольшие месторождения бурого угля, титана, марганца, сурьмы, золота, фосфоритов. Большая часть нефтяных запасов сосредоточена на шельфе штата Сабах. Месторождения олова находятся, главным образом, на западе полуостровной части страны и протягиваются полосой от границы с Таиландом до Сингапура. Вместе с золотом здесь встречается вольфрам, железо, ниобий, тантал, иттрий и другие редкие и редкоземельные металлы. В центральной части полуострова Малакка имеются незначительные залежи золота, меди и цинка. В Сараваке — месторождения сурьмы, золота, бокситов, железа; в Сабахе — меди и бокситов.

Климат

Ввиду того, что страна расположена вблизи экватора, климат Малайзии характеризуется как экваториальный — жаркий и влажный на протяжении всего года. Среднегодовая температура составляет около 27°С[20], а годовой уровень осадков — около 2500 мм[21]. Между климатом полуостровной и восточной части страны имеются некоторые отличия, которые обусловлены главным образом тем, что на полуостровную Малайзию в большой степени оказывают влияния континентальные воздушные массы, тогда как на восточную — морские. Страна находится в зоне действия двух муссонов: юго-западного (с конца мая по сентябрь) и северо-восточного (с ноября по март). Северо-восточный муссон приносит больше осадков по сравнению с юго-западным[22], он берёт своё начало на территории Китая и на севере Тихого океана. Юго-западный муссон берёт начало на территории пустынь Австралии.

Климат в том или ином регионе страны зависит главным образом от рельефа, таким образом, различают климат возвышенностей, низменностей и прибрежных районов. Для прибрежных районов характерна солнечная погода с температурами от 23°С до 32°С и осадками от 100 до 300 мм в месяц. Низменности страны имеют сходные температуры, однако более высокий уровень осадков. Климат возвышенностей более прохладный и более влажный, с более значительными изменениями температур.

Самая высокая когда-либо зафиксированная в Малайзии температура была отмечена в городке Чупинг штата Перлис 9 апреля 1998 года и составила 40,1°С. Рекордно низкая температура была отмечена на возвышенности Кэмерон на северо-западе штата Паханг 1 февраля 1978 года и составила 7,8°С. Самое большое количество осадков за день выпало в Кота-Бару 6 января 1967 года и составило 608 мм. Самый высокий годовой уровень осадков, 5 687 мм, был отмечен в городе Сандакан, штат Сабах, в 2006 году. Самое дождливое место страны — город Кучинг, штат Саравак, со средним годовым уровнем осадков 4 128 мм и 247 днями с осадками в году. Самое засушливое место — Чупинг, штат Перлис, с годовым уровнем осадком всего 1746 мм[23].

Стихийные бедствия

Ввиду большого количества водоёмов и крайне высокого среднего уровня осадков, превышающего для большинства районов страны 2000 мм, Малайзия довольно часто страдает от наводнений. С 1926 года в стране отмечены 15 крупных наводнений. Наводнения в Джохоре 2006—2007 годов унесли жизни 18 человек и привели к ущербу оцененному в 1,5 млрд ринггит; около 110 тыс. человек были временно эвакуированы[24]. Территория страны является сейсмически стабильной, но на территории страны могут ощущаться толчки от землетрясений, происходящих на островах Индонезии и Филиппин[25].

Живая природа

Малайзия — страна с высоким уровнем биоразнообразия и большим количеством эндемиков. На территории страны встречается около 20 % всех известных в мире видов животных[26]. Особенно высокий уровень эндемизма характерен для горных лесов Калимантана. В Малайзии встречаются около 210 видов млекопитающих, 250 видов рептилий (из них около 150 видов змей и 80 видов ящериц), около 150 видов лягушек и тысячи видов насекомых. На территории одной только полуостровной части страны встречается около 620 видов птиц.

В полуостровной части страны водятся 2 вида больших кошек: индокитайский тигр и дымчатый леопард, а в восточной части — только дымчатый леопард. Из других млекопитающих можно отметить малайского медведя, суматранского носорога, чепрачного тапира, мунтжаков, индийских замбаров, кабанов, бородатых свиней, гауров, азиатских слонов и др. Водятся такие виды приматов, как: калимантанский орангутан, гиббон Мюллера, макаки, носачи, гривистый тонкотел, медленный лори и др. Популяция орангутанов в восточной Малайзии составляет около 11 300 особей. Популяция малайского тигра (подвид индокитайского тигра, эндемичен для полуостровной части страны) составляет всего около 500 особей. Кроме того, в западной части страны насчитывается около 1200 слонов.

Примерно 58,2 % территории Малайзии покрыто лесами. Когда-то всю восточную часть страны покрывали борнейские равнинные дождевые леса. В полуостровной части страны насчитывается около 8500 видов сосудистых растений, тогда как в восточной части — около 15 000 видов. В островной части насчитывается около 2000 видов деревьев, причём на одном гектаре леса может встретиться до 240 различных видов деревьев. В лесах страны встречается раффлезия — самый крупный в мире цветок, диаметр которого может достигать 1 метра.

Экологические проблемы

Серьёзной проблемой для окружающей среды страны является обезлесение, причинами которого являются вырубки леса и расчистка территорий под сельскохозяйственные угодья, главным образом под плантации масличной пальмы. Начиная с 2000 года, Малайзия теряет до 140 200 га (0,65 % от общей лесной площади) лесов ежегодно[27]. Так были уничтожены более 80 % лесов штата Саравак на востоке страны и более 60 % лесов полуостровной Малайзии. При нынешних темпах обезлесения леса в Малайзии могут полностью исчезнуть уже к 2020 году. Обезлесение сильно сказывается на уникальной фауне страны, которая теряет свои естественные места обитания. Количество орангутанов в Малайзии уменьшилось примерно на 40 % за последние 20 лет, а малайзийская популяция суматранского носорога вероятно исчезла совсем. Значительно сократилась и численность птиц-носорогов. Большая часть современных лесов находится в границах национальных парков.

Другими серьёзными проблемами являются браконьерский отлов и контрабандный вывоз животных, а также перевылов рыбы и других представителей морской фауны. Имеет место также загрязнение внутренних и прибрежных вод промышленными отходами. Около 40 % рек страны сильно загрязнены. Города Малайзии производят в среднем 1,5 млн тонн твёрдых отходов в год[28]. Проблемой в крупных городах является и сильное загрязнение воздуха.

Население

По данным переписи 2010 года, население Малайзии составляет 28 334 135 человек (44-е место в мире)[29]. Плотность населения в среднем составляет около 86 чел/км². Население размещено довольно неравномерно, так 79,6 % малайзийцев проживает в полуостровной части страны и всего 20,4 % — в восточной части[30]. Городское население — около 70 %. Годовой прирост составляет 2,4 %; около 34 % населения страны — лица в возрасте младше 15 лет.

Национальный состав

Малайзия отличается этническим разнообразием. Жители страны называются малайзийцами. Большую часть населения (около 62 % по данным на 2010 год) составляют австронезийские народы, известные здесь как бумипутра. Понятие бумипутра включает малайцев, которые составляют чуть более половины населения страны (50,1 %), а также коренные народы, проживавшие на этих землях ещё до прихода малайцев (около 11,8 %)[31][32]. Коренное население страны известно под общим термином Оранг-Асли и включает в себя множество этнических групп. Если в полуостровной части страны они составляют лишь крайне малую долю населения, то на востоке (в штатах Саравак и Сабах) они составляют большинство. Крупнейшая из этих этнических групп — ибаны, насчитывает около 600 тысяч человек (30 % населения штата Саравак). Другой многочисленный коренной народ — бидаюх, насчитывает около 170 тыс. человек и проживает в юго-западной части Саравака.

Вторая по численности этническая группа страны — китайцы (22,6 % населения Малайзии)[31][33]. Китайское население размещено неравномерно, так, самые «китайские» города Малайзии — это Ипох и Куала-Лумпур, а самый «китайский» штат — Пенанг (41 % от населения штата составляют китайцы). Третья по численности этническая группа — индийцы (9,1 %)[34]. Подавляющее большинство их — лица тамильского происхождения, которые вместе с малаяли и телугу составляют более 85 % всего малайзийского населения индийского происхождения.

Языки

Официальным языком Малайзии является малайский. Английский исторически (вплоть до конца 1960-х годов) был де-факто языком администрации. Сегодня английский выполняет важную роль второго языка, в некоторой степени применяется в образовании. Кроме того, малайский вариант английского широко применяется в бизнесе, наряду с ним часто используется манглиш — английский с очень сильным влиянием малайского и в некоторой степени китайского и тамильского. В восточной части страны довольно распространены языки коренных народов, которые большей частью отдалённо родственны малайскому. Наиболее распространённый из этих языков ибанский, насчитывающий более 600 тыс. носителей.

Малайские китайцы говорят главным образом на различных южнокитайских диалектах (южноминьский, кантонский, хакка, хайнаньский и др.), а также, в меньшей степени, на путунхуа. Индийцами страны используется главным образом тамильский[35].

Глухие Малайзии говорят на малайском жестовом языке, а также на вымирающих пинангском и селангорском.

Религия

Конституция Малайзии гарантирует свободу вероисповедания. Ислам имеет в стране статус государственной религии. По данным переписи 2010 года ислам исповедуют около 61,3 % населения; буддизм — 19,8 %; христианство — 9,2 %; индуизм — 6,3 %; конфуцианство, даосизм и другие китайские религии — 1,3 %. 0,7 % населения сообщили о своей нерелигиозности, а 1,4 % — о том, что исповедуют другие религии, либо не дали никакой информации[36].

Все этнические малайцы являются мусульманами согласно конституции страны[37]. По данным переписи 2010 года большинство китайского населения страны исповедуют буддизм (83,6 %); 11 % исповедуют христианство; 3,4 % — даосизм; кроме того имеется небольшая община китайцев-мусульман. Среди индийского населения 86,2 % исповедуют индуизм; 6 % — христианство; 4,1 % — ислам. Христианство широко распространено среди коренного населения страны (оранг-асли) — 46,5 % их христиане; 40,4 % — мусульмане. Из христиан представлены как католики, так и протестанты. Среди протестантов следует отметить англикан, методистов, баптистов, адвентистов, последователей Ассамблей Бога.

Образование

Образование в Малайзии контролируется двумя министерствами: Министерством образования и Министерством высшего образования. Несмотря на то, что вопросы образования являются обязанностью федерального правительства, каждый штат имеет право вносить некоторые коррективы в этой области на своей территории. Основным законодательством, регулирующим образование, является Закон об образовании 1996 года. Образование может быть получено в системе государственных школ, предоставляющих бесплатное образование для всех малайзийцев, в частных школах либо на дому. По закону, начальное образование является обязательным (6 лет). Средняя ступень включает 5 лет.

Основным языком образования в стране является малайский, что является ключевой проблемой для многих политических групп. В то же время сохраняются начальные школы, использующие как язык образования китайский либо тамильский. До 1981 года сохранялись школы с использованием английского, количество которых сокращалось начиная с 1970 года путём перехода на малайский, пока они полностью не исчезли к 1982 году. Это вызывает недовольства немалайского населения страны, главным образом китайцев, которые выступают против малайского, как основного языка образования и утверждают об ущемлении их культуры.

Старейшим и наиболее престижным университетом является Университет Малайя[38].

Здравоохранение

Здравоохранение Малайзии находится под контролем Министерства здравоохранения и включает 2 сектора: государственный и частный. Около 5 % всего бюджета, направленного на развитие социального сектора идёт на здравоохранение. Правительство страны планирует направить усилия на ремонт уже существующих, а также строительство и оснащение новых больниц, увеличения числа поликлиник, а также улучшения в области подготовки кадров и развитие телемедицины. Последние несколько лет оно активизировало свои усилие по капитальному пересмотру всех систем и привлечению иностранных инвестиций в эту область.

Одной из основных проблем здравоохранения страны является отсутствие в сельской местности необходимого количества медицинских центров. Другой проблемой является нехватка высококвалифицированных специалистов. Так, попытки отправлять в разные города различного медицинского оборудования были затруднены отсутствием у персонала необходимого опыта работы с этим оборудованием. Таким образом, многие виды медицинской помощи доступны лишь в крупных городах Малайзии. Частные клиники, в отличие от большинства государственных больниц, обычно оснащены самым современным оборудованием

Города


Крупнейшие города Малайзии
  Город Штат Население     Город Штат Население
1 Куала-Лумпур Федеральная территория 1,809,699 </br>Куала-Лумпур</br></br>Субанг-Джая 8 Шах-Алам Селангор 617,149
2 Субанг-Джая Селангор 1,321,672 9 Кота-Кинабалу Сабах 579,304
3 Кланг Селангор 1,055,207 10 Кота-Бару Келантан 577,301
4 Джохор-Бару Джохор 895 509 11 Петалинг-Джая Селангор 543,415
5 Ампанг-Джая Селангор 756,309 12 Тебрау Джохор 525,351
6 Ипох Перак 710,798 13 Черас Селангор 515,961
7 Кучинг Саравак 658,562 14 Сандакан Сабах 479,121


Экономика

Малайзия отличалась высокими темпами экономического роста (одни из самых высоких в Азии) со средним годовым приростом ВВП около 6,5 % на период с 1957 по 2005 года. По данным на 2014 год ВВП Малайзии составил $336,9 млрд.[39] В 1970-е года экономика страны, основанная главным образом на добывающей отрасли и сельском хозяйстве, начинает переход к многоотраслевой экономике; в 1980-е годы стремительно растёт промышленный сектор. Немаловажную роль в этом росте сыграли иностранные инвестиции. После азиатского экономического кризиса в 1997 году экономика Малайзии восстановилась значительно быстрее, чем экономика соседних государств[40].

Международная торговля, которой способствует важный морской торговый путь через Малаккский пролив, и производство — являются важнейшими секторами экономики страны[41]. Малайзия — крупный экспортёр сельскохозяйственных и природных ресурсов, наиболее значительным из которых является нефть. Доказанные запасы нефти составляют около 4,3 млрд баррелей; государственная нефтяная компания Малайзии — Petronas. Когда-то, страна была крупнейшим производителем олова[42], натурального каучука и пальмового масла. Малайзия — развитый центр исламского банкинга[43].

Наука страны регулируется Министерством науки, технологий и инноваций. Малайзия является крупным экспортёром электротехники и продуктов информационно-коммуникационных технологий (1-е место в мире по производству электронных чипов и бытовых кондиционеров). Развивается автомобильная промышленность (в стране существует национальная марка Proton). В 2002 году страна запустила свою собственную космическую программу[44][45]. В целях создания самостоятельной оборонной способности правительство страны продолжает продвигать оборонную промышленность и её конкурентоспособность[46].

Туризм

Стремление малайзийского правительства дифференцировать экономику страны, делая её менее зависимой от экспорта товаров и производства, подтолкнуло его к развитию туризма. В результате туризм стал третьим по величине источником дохода от иностранной валюты и составил 7 % от экономики страны по данным на 2005 год[47]. На 2009 год Малайзия находится на 9-м месте в списке самых посещаемых стран, сразу после Германии. Тем не менее, существование и дальнейшее развитие туризма находится под угрозой негативных последствий индустриального роста, связанных с ухудшением экологии и обезлесиванием[48].

Страна привлекает туристов своими национальными парками, расположенными главным образом в восточной части страны. Кроме того, имея значительную длину береговой линии, Малайзия славится нетронутыми пляжами и удобными местами для дайвинга. Интересны также крупные города страны, сочетающие в себе современную, традиционную и колониальную архитектуры.

Транспорт

Малайзия имеет разветвлённую дорожную сеть, включающую 98 721 км автомобильных дорог, из которых 80 280 км — с покрытием, а 1 821 км являются автострадами (expressways)[49]. Главная автомагистраль страны имеет протяжённость 966 км и соединяет таиландскую границу с Сингапуром. Дорожная сеть в полуостровной части страны развита значительно лучше и имеет более высокое качество, чем в восточной части. Малайзия имеет левостороннее движение.

Железные дороги Малайзии имеют протяжённость 1 849 км и связывают большую часть городов в полуостровной части страны. Единственная железная дорога в восточной Малайзии — ветка длиной 134 км в штате Сабах. Железные дороги страны связаны с системами Сингапура и Таиланда. Имеется высокоскоростная железная дорога длиной 57 км, соединяющая Куала-Лумпур с аэропортом. В столице страны развит также городской легкорельсовый транспорт.

Всего на территории страны имеется 58 аэропортов, из них 37 являются пассажирскими. 8 аэропортов Малайзии имеют статус международных, самый загруженный из них — Куала-Лумпур (Kuala Lumpur International Airport); второй самый загруженный — аэропорт Кота-Кинабалу (Kota Kinabalu International Airport). Государственная национальная авиакомпания страны — Malaysia Airlines. Крупнейший порт Малайзии — Кланг, расположенный в 38 км к юго-западу от Куала-Лампура, в штате Селангор.

Культура

Малайзия — многонациональная и многоязычная страна. Первоначальная культура этих земель происходит от культуры коренных народов, проживающих здесь ещё до прихода малайцев, а также от самих малайцев, пришедших позже. С началом развития торговли на Востоке важную лепту в культуру Малайзии внесли китайцы и индийцы. Довольно сильны также персидские, арабские и британские влияния.

В 1971 году правительство страны объявило Национальную культурную политику, определив малайзийскую культуру. Оно заявило, что малайзийская культура должна базироваться на культуре коренных народов страны; она также может включать подходящие элементы других культур, важную роль в культуре страны должен играть ислам[50]. Было объявлено также, что малайский язык должен занимать более важные позиции, нежели другие[51]. Это вмешательство в культуру со стороны государства вызвало массовые недовольства со стороны немалайского населения страны, которые посчитали, что их культурная свобода была уменьшена. Ассоциации китайцев и индийцев предоставили правительству меморандумы, обвинив в недемократичной культурной политике.

Литература

До появления в регионе письменности существовали довольно сильные устные традиции, которые процветали ещё и долго после прихода письма джави (модифицированного арабского алфавита), которое появилось на территории современной Малайзии с приходом сюда ислама в конце XV века. Сильное влияние на устные традиции оказал индийский эпос. Каждый малайский султан создавал свою собственную литературную традицию, основанную на устном творчестве и историях, пришедших вместе с исламом с территории Персии и Ближнего Востока. Важным моментом в развитии литературы стало появление книгопечатания. Традиционно хорошо развита была поэзия, имеющая здесь множество форм и жанров. До начала XIX века малайская литература была главным образом сосредоточена на рассказах о королевской власти, впоследствии тематика произведений стала шире. С началом XX века литература начала резко меняться, отражая социальные изменения. Одно из наиболее известных ранних произведений — «Малайские родословия», или «Родословия султанов» (Sulalatus Salatin), было изначально написано в XV веке, однако самые ранние дошедшие до нас версии датируются XVI веком. «История Ханг Туаха» (Hikayat Hang Tuah) также является одним из наиболее известных произведений того времени.

Основными языками малайзийской литературы являются малайский, английский и китайский. В 1971 году правительство страны предприняло шаг по определению литературы на разных языках, так литература на малайском стала называться «национальная литература Малайзии», литература на других языках бумипутра «региональная литература», на прочих языках — «составная литература»

Искусство

Традиционное малайзийское искусство сконцентрировано главным образом на резьбе по дереву, плетении корзин и изготовлении серебряных изделий. Широко известен традиционный малайский кинжал крис с изогнутой асимметричной формой клинка. Распространена также характерная для региона роспись по ткани — батик, и некоторые другие стили декорирования тканей. Для народов восточной Малайзии традиционно изготовление деревянных масок. Традиционное ювелирное дело связано с украшением серебряных и золотых изделий разными драгоценными камнями. В некоторых районах страны существуют стили росписи изделий из глины. Местное искусство постановки имеют сильное индийское влияние. На протяжении многих столетий распространён, характерный также и для других стран региона, театр теней ваянг-кулит. Сюжеты кукольных постановок ваянг взяты обычно из Рамаяны или Махабхараты; куклы изготовляются из коровьей или буйволовой кожи и раскрашиваются вручную. Для китайской общины страны традиционны такие постановки, как танец дракона и танец льва, исполняемые обычно на крупных праздниках, таких как Китайский новый год. Среди современных художников можно отметить Ибрагима Хуссейна,Саида Таджуддина, Абдула Гафара Бахари, Ариса Азиза, а также карикатуриста Россема Сема

Архитектура

Архитектура страны является смешением множества стилей, от традиционных индийских и китайских до принесённых европейскими колониалистами. Архитектурные традиции разнятся от региона к региону. Традиционными материалами для строительства являются древесина, бамбук и листья. Для коренных народов востока страны характерны длинные дома (лонгхаусы) и водные деревни на сваях.

Музыка

Традиционная музыка базируется главным образом на ударных инструментах, наиболее важным из которых является генданг. Всего насчитывается как минимум 14 различных типов барабанов. Другие инструменты включают ребаб (смычковый), серулинг (вид флейты) и другие духовые. Для востока страны характерны разные виды гонгов. Музыка традиционно использовалась во время рассказывания, а также на различных празднествах.

Кухня

Малайзийская кухня отражает мультиэтничность её населения[52]. Множество культур как народов страны, так и народов соседних регионов повлияли на кухню. Основные влияния берут свои корни из малайской, китайской, индийской, тайской, яванской и суматранской культур во многом благодаря тому, что некогда через эти земли проходила дорога специй[53]. Многие блюда содержат сразу несколько культурных влияний, что придаёт малайзийской кухне свою идентичность[54]. Кухня Малайзии имеет наибольшее сходство с кухнями Сингапура, Брунея и Филиппин. Кулинарные традиции, блюда и способы их приготовления часто разнятся от штата к штату.

Как и в других странах региона, одним из основных продуктов в малайзийской кухне выступает рис. Наиболее популярным традиционным блюдом на основе риса является наси лемак: рис, приготовленный на пару с кокосовым молоком; подаётся обычно с жареными анчоусами, орехом, огурцом, яйцом вкрутую и острой пастой из перца чили, известной как самбал. Часто наси лемак подают также с мясным блюдом ренданг для того, чтоб сделать еду более сытной. Довольно сходным с наси лемак является блюдо наси датанг, популярное на восточном побережье полуостровной Малайзии. Другим важным компонентом наряду с рисом является лапша, популярная не только среди местных китайцев, но и среди других этнических групп. Ввиду морского положения страны, распространены блюда из рыбы и морепродуктов. Говядина является наиболее популярным мясом среди мусульман; среди немусульман распространена также свинина.

Праздники

В течение года малайзийцами отмечается довольно много праздников. Некоторые из них учреждены на федеральном уровне, а некоторые — правительствами отдельных штатов. Кроме того, соблюдение праздников зависит от конкретной этнической и религиозной группы; тем не менее, основные праздники каждой группы были объявлены государственными. Из основных праздников стоит отметить День независимости (Хари-Мердека), празднуемый 31 августа в память об объявлении независимости Малайской федерацией в 1957 году. Другой важный государственный праздник — День Малайзии, отмечаемый 16 сентября в память о федерации 1963 года. Другие национальные праздники включают День труда (1 мая) и День рождения короля (первая неделя июня).

Широко отмечаются и основные исламские праздники: Ураза-Байрам (Хари-Райя Пуаса), Курбан-байрам (Хари-Райя Хаджи) и Маулид ан-Наби (Маулидур-Расул). Китайцами отмечается Китайский новый год и другие основные традиционные фестивали. Индийцами отмечается Дивали, Тайпусам и другие индуистские празднества. Христиане отмечают Рождество, Пасху и др. Этническими группами востока Малайзии широко отмечается также Праздник урожая (Гавай-Даяк). Несмотря на этническую и религиозную принадлежности большей части праздников, основные из них являются общими и зачастую отмечаются и представителями других этнических групп страны.

Средства массовой информации

В системе электронных средств массовой информации ведущее место занимает государственная корпорация «Радио и телевидение Малайзии» (RTM). Она подотчетна министерству информации, которое координирует деятельность всех государственных институтов масс-медия. Точкой отсчета её существования считается 1 апреля 1946 г., когда был создан Департамент по радиовещанию и свои передачи на средних волнах начало вести «Радио Малайи» (с 1963 г. — «Радио Малайзии»). В 1950 году оно на средних волнах запускает англоязычную радиостанцию The Blue Network (ныне - TraXX FM). Сейчас у «Радио Малайзии» 6 общенациональных радиостанций - Radio Klasik, TraXX FM, Asyik FM, Nasional FM, Ai FM, Minnal FM, 22 региональные радиостанции. Кроме того, с 15 февраля 1963 г. существует радио «Голос Малайзии», которое ведет передачи на за рубеж на 8 языках (арабский, малайский, английский, индонезийский, китайский, бирманский, тагальский, тайский) объёмом 168 часов в неделю. Популярна музыкальная радиостанция «Класик Насионал» (Национальная классика).

Телепередачи ведутся с 28 декабря 1963 г. Цветное телевидение появилось 28 декабря 1978 г. Имеются два канала (TV-1 и TV-2). Количество передающих станций 131, объём передач — 206 часов в неделю (126 часов TV-1 и 80 часов TV-2). 1 июня 1984 г. создан первый частный канал — TV-3 с 24 передающими станциями, который с 31 августа 1997 ведет круглосуточное вещание и охватывает 96 процентов населения страны. 1 июля 1995 г. в столице и её окрестностях вступил в действие 4-й канал «Метровижн», обслуживающий около 3,3 млн телезрителей.

Национальное информационное агентство — БЕРНАМА, учрежденное в 1968 г. Постановлением правительства от 1 мая 1984 г. оно наделено исключительным правом распространять информацию иностранных информационных агентств. Является членом Организации информационных агентств стран Азии и Тихого океана (ОАНА). Имеет отделения в каждом штате, зарубежные бюро на постоянной основе в Сингапуре, Джакарте, Ханое, стрингеров в Вашингтоне, Лондоне, Дхаке, Мельбурне, Токио и Дели.

Выпускается 56 газет (14 на малайском языке, 12 — на английском, 18 — на китайском, 4 — на тамильском, 4 — на японском и 4 — многоязычные) и 1 801 периодическое издание (959 на малайском языке, 495 — на английском, 255 — на китайском, 62 — на тамильском и 30 — на японском). С 2006 года выходит ежеквартальный театральный журнал «Пентас» (Сцена), редактором которого является известный поэт Рахимидин Захари. Крупнейшими газетными синдикатами являются «Нью Стрейтс Таймс Пресс» (1961), издающий пять ежедневных («Нью Стрейтс Таймс», «Берита Хариан», «Бизнес Таймс», «Мэлэй Мейл», «Хариан Метро») и четыре воскресных газеты («Нью Санди Таймс», «Берита Минггу», «Санди Мейл», «Метро Ахад») общим тиражом свыше 1,5 млн экземпляров и восемь журналов, а также «Утусан Мелайю (Малайсиа) Берхад» (1938), выпускающий две ежедневных («Утусан Малайсиа» — на латинице, «Утусан Мелайю» — на арабице) и одну воскресную («Минггуан Малайсия») газету общим тиражом около 700 тыс. экземпляров и десять журналов. Среди других влиятельных газет: «Стар» с воскресным номером «Санди Стар» (тираж 170 тыс.), «Наньян Шанбао» (145 тыс.), «Синчжоу Жибао» (210 тыс.), «Тамил Несан» (30 тыс.), «Чжунго Бао» (110 тыс.). Лицензии на печатные издания обновлялись до 2012 г. ежегодно. С 1974 г. существует Малайзийский институт прессы, где журналисты повышают свою квалификацию.

См. также

Напишите отзыв о статье "Малайзия"

Примечания

  1. [en.wikisource.org/wiki/Federation_of_Malaya_Independence_Act_1957 Federation of Malaya Independence Act 1957] (англ.). — Акт независимости Малайской Федерации 1957 года на Wikisource. Проверено 17 февраля 2011. [www.webcitation.org/61777RFwx Архивировано из первоисточника 22 августа 2011].
  2. [en.wikisource.org/wiki/Agreement_relating_to_Malaysia_between_United_Kingdom_of_Great_Britain_and_Northern_Ireland,_Federation_of_Malaya,_North_Borneo,_Sarawak_and_Singapore Agreement relating to Malaysia between United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Federation of Malaya, North Borneo, Sarawak and Singapore] (англ.). — Соглашение о создании Малайской Федерации на Wikisource. Проверено 29 июля 2010. [www.webcitation.org/617785p4T Архивировано из первоисточника 22 августа 2011].
  3. Путраджая с 2007 года — место расположения правительства Малайзии
  4. Census.gov. [www.census.gov/population/international/data/countryrank/rank.php Country Rank. Countries and Areas Ranked by Population: 2014]. U.S. Department of Commerce (2013). Проверено 22 июля 2014. [www.webcitation.org/6GUHbJYCI Архивировано из первоисточника 9 мая 2013].
  5. [www.imf.org/external/pubs/ft/weo/2015/02/weodata/weorept.aspx?pr.x=38&pr.y=11&sy=2016&ey=2020&scsm=1&ssd=1&sort=country&ds=.&br=1&c=548&s=PPPGDP%2CPPPPC&grp=0&a= (2016)]
  6. [hdr.undp.org/en/media/HDR_2013_EN_complete.pdf Human Development Report 2015] (англ.). United Nations Development Programme (2015). [www.webcitation.org/6IqDzz4je Архивировано из первоисточника 13 августа 2013].
  7. 1 2 [en.wikisource.org/wiki/United_Nations_Member_States United Nations Member States (2006)] (англ.). — Государства-члены ООН на Wikisource. Проверено 17 февраля 2011. [www.webcitation.org/61778dEuh Архивировано из первоисточника 22 августа 2011].
  8. [www.un.org/Depts/dpi/decolonization/trust2.htm#uk Организации Объединенных Наций список неправительственных организаций, несамоуправляющихся территорий, Северное Борнео и Саравака]
  9. [www.un.org/Depts/dpi/decolonization/trust4.htm Все подопечные территории достигли самоуправления или независимости]
  10. [untreaty.un.org/unts/1_60000/16/16/00030780.pdf Договор Организации Объединенных Наций от 30 июня 1963 года No. 8029 между Филиппинами, Малайской Федерацией и Индонезией ]
  11. [untreaty.un.org/unts/1_60000/18/5/00034224.pdf Договоров Организации Объединенных Наций No. 8809, Соглашение об осуществлении соглашения Маниле]
  12. Govind Chandra Pande. India's Interaction with Southeast Asia: History of Science, Philosophy and Culture in Indian Civilization, Vol. 1, Part 3. — Munshiram Manoharlal, 2005. — P. 266. — ISBN 9788187586241.
  13. Lallanji Gopal. The economic life of northern India: c. A.D. 700–1200. — Motilal Banarsidass, 2000. — P. 139. — ISBN 9788120803022.
  14. «On the Islands of the Great Ocean». The Journal of Pacific History (Taylor & Francis, Ltd) 38 (2).
  15. [www.statoids.com/umy.html States of Malaysia]. Statoids (Administrative Divisions of Countries). Проверено 23 июня 2010. [www.webcitation.org/659xb9eva Архивировано из первоисточника 2 февраля 2012].
  16. [www.chaskor.ru/p.php?id=11894 Султан, бумипутра и горизонты пятилеток]. Частный Корреспондент (30 октября 2009). Проверено 30 октября 2009 года. [www.webcitation.org/61779B17G Архивировано из первоисточника 22 августа 2011].
  17. Richmond Simon. [books.google.com/?id=VMKOuzRxOJsC&printsec=frontcover#v=onepage&q&f=false Malaysia, Singapore & Brunei]. — Lonely Planet. — P. 366. — ISBN 9781741048872.
  18. [www.britannica.com/EBchecked/topic/359754/Malaysia www.britannica.com]
  19. [www.mining-enc.ru/m/malajziya/ Горная энциклопедия]
  20. [www.circleofasia.com/Geography-and-Climate-Malaysia.htm Malays Travel Guide:Climate of Malaysia], Circle of Asia. Проверено 28 июля 2008.
  21. Saw Swee-Hock. [books.google.com/?id=e4Yp2QJNVWgC&printsec=frontcover#v=onepage&q&f=false The population of Peninsular Malaysia]. — Singapore: Institute of Southeast Asian Studies, 2007. — P. 1–2. — ISBN 978-981-230-730-9.
  22. [www.kjc.gov.my/english/education/weather/monsoon01.html Weather phenomena]. Malaysian Meteorological Department. Проверено 31 июля 2008. [web.archive.org/web/20080320105546/www.kjc.gov.my/english/education/weather/monsoon01.html Архивировано из первоисточника 20 марта 2008].
  23. [www.met.gov.my/english/education/climate/info.html General Climate Information], Malaysia Meteorological Department. [web.archive.org/web/20080320044307/www.met.gov.my/english/education/climate/info.html Архивировано] из первоисточника 20 марта 2008. Проверено 28 июля 2008.
  24. [www.met.gov.my/ClimateChange2007/session1b/Keynote%20Lecture%202%20-%20Ir.%20Haji%20Ahmad%20Husaini%20Sulaiman/K2%20Husaini_p.doc Flood and Drought Management in Malaysia], Ministry of Natural Resources and Environment Malaysia (21 июня 2007). [web.archive.org/20080910042913/www.met.gov.my/ClimateChange2007/session1b/Keynote%20Lecture%202%20-%20Ir.%20Haji%20Ahmad%20Husaini%20Sulaiman/K2%20Husaini_p.doc Архивировано] из первоисточника 10 сентября 2008. Проверено 1 августа 2008.
  25. [www.met.gov.my/malay/pendidikan/seismologi/seismo01.html Keseismikan Malaysia] (Malay), Meteorological Department of Malaysia. [web.archive.org/web/20080624211810/www.met.gov.my/malay/pendidikan/seismologi/seismo01.html Архивировано] из первоисточника 24 июня 2008. Проверено 30 июля 2008.
  26. Alexander James. [books.google.com.ph/books?id=KXaX4tUEOOsC&printsec=frontcover&hl=en#v=onepage&q&f=false Malaysia Brunei & Singapore]. — New Holland Publishers, 2006. — P. 46–50. — ISBN 1860113095.
  27. [rainforests.mongabay.com/20malaysia.htm Malaysia: Environmental Profile]. Mongabay.com. Проверено 6 сентября 2010. [www.webcitation.org/659xbdi0j Архивировано из первоисточника 2 февраля 2012].
  28. [www.nationsencyclopedia.com/Asia-and-Oceania/Malaysia-ENVIRONMENT.html Malaysia - Environment]. Environment of the Nations. Проверено 6 сентября 2010.
  29. [www.statistics.gov.my/portal/index.php?option=com_content&view=article&id=54%3Apopulation-updated-31072009&catid=35%3Akey-statistics&Itemid=53&lang=en Population (Updated 2 July 2010)]. Department of Statistics Malaysia (2 July 2010). Проверено 22 сентября 2009. [www.webcitation.org/659xcOohe Архивировано из первоисточника 2 февраля 2012].
  30. [www.statistics.gov.my/ccount12/click.php?id=1620 Population, Household and Living Quarters (2010)], Department of Statistics, Malaysia.
  31. 1 2 [www.cia.gov/library/publications/the-world-factbook/geos/my.html#People CIA World Factbook]
  32. [www.cia.gov/library/publications/the-world-factbook/geos/my.html#People CIA World Factbook — Based on 2004 estimate]
  33. [www.thestar.com.my/news/story.asp?file=/2011/7/29/nation/20110729203217&sec=nation Slightly more men than women in Malaysian population]
  34. West Barbara. [books.google.com.ph/books?id=pCiNqFj3MQsC&printsec=frontcover#v=onepage&q&f=false Encyclopedia of the Peoples of Asia and Oceania, Volume 1]. — New York: Facts on File inc., 2009. — P. 486. — ISBN 0-8160-7109-8.
  35. Kumar Soundrapandian. [www.indianmalaysian.com/social.htm Social: Indian Malaysian Online]. Indianmalaysian.com. Проверено 21 сентября 2010. [www.webcitation.org/659xe5umF Архивировано из первоисточника 2 февраля 2012].
  36. [www.statistics.gov.my/portal/download_Population/files/census2010/Taburan_Penduduk_dan_Ciri-ciri_Asas_Demografi.pdf Taburan Penduduk dan Ciri-ciri Asas Demografi]. Jabatan Perangkaan Malaysia. Проверено 9 октября 2011. [www.webcitation.org/659xezuOa Архивировано из первоисточника 2 февраля 2012].
  37. Imran Imtiaz Shah Yacob. [www.asiasentinel.com/index.php?option=com_content&task=view&id=466&Itemid=34 Doing the Impossible: Quitting Islam in Malaysia], Asia Sentinel (27 April 2007). Проверено 16 июля 2011.
  38. Погадаев, В. А. (2014) Университет Малайя — главная кузница кадров Малайзии — в: Тихоокеанское обозрение 2012—2013. М.: Центр изучения современных проблем Юго-Восточной Азии и АТР, Институт стран Азии и Африки МГУ им. М. В. Ломоносова, с. 319—327
  39. [www.rusexporter.ru/research/country/detail/2491/ Обзор торговых отношений России и Малайзии в 2014 г.]. «Экспортёры России» (22 июня 2015). Проверено 8 июня 2016.
  40. Bożyk Paweł. Newly Industrialized Countries // Globalization and the Transformation of Foreign Economic Policy. — Ashgate Publishing Ltd, 2006. — P. 164. — ISBN 0754646386.
  41. [www3.pmo.gov.my/WebNotesApp/tpmmain.nsf/6eb1bf73408d07794825674f0006897f/09ee4377fd049191482572aa00144782?OpenDocument The Security of The Straits of Malacca and Its Implications to The South East Asia Regional Security]. Office of The Prime Minister of Malaysia. Проверено 21 июня 2010. [www.webcitation.org/659xkMLRq Архивировано из первоисточника 2 февраля 2012].
  42. [www.american.edu/TED/tin.htm TED Case Studies: MALAYTIN: Historical Tin Mining in Malaysia]. American University. Проверено 27 октября 2010. [www.webcitation.org/659xlFEwo Архивировано из первоисточника 2 февраля 2012].
  43. Gooch, Liz. [www.nytimes.com/2010/09/27/business/global/27islamic.html?_r=1&scp=1&sq=financial%20equality%20in%20banking&st=cse A Path to Financial Equality in Malaysia], International Herald Tribune, The New York Times Company. Проверено 27 сентября 2010.
  44. Agensi Angkasa Negara. [www.angkasa.gov.my/index.php?option=com_content&task=view&id=25&Itemid=74 About Us - Our Organization]. Government of Malaysia, National Space Agency (ANGKASA). Проверено 5 сентября 2011. [www.webcitation.org/659xlmxFe Архивировано из первоисточника 2 февраля 2012].
  45. Kent, Jonathan. [news.bbc.co.uk/2/hi/asia-pacific/4192166.stm Malaysia has high hoped for moon], BBC News (28 August 2005). Проверено 30 мая 2011.
  46. Pike, John [www.globalsecurity.org/military/world/malaysia/industry.htm Malaysia Defence Industry]. Globalsecurity.org. Проверено 24 сентября 2010.
  47. [www.atimes.com/atimes/Southeast_Asia/GA04Ae05.html Malaysia escapes, but not unscathed], Asia Times (January 4, 2005). Проверено 28 января 2008.
  48. Heidi Munan. Malaysia. — Benchmark Books, 2001. — P. 28, 36–37. — ISBN 0761413510.
  49. [www.cia.gov/library/publications/the-world-factbook/geos/my.html Malaysia]. Cia.gov. Проверено 26 октября 2010.
  50. [www.hbp.usm.my/tourism/Papers/paper_cultural.htm Cultural Tourism Promotion and policy in Malaysia]. School of Housing, Building and Planning (22 October 1992). Проверено 6 ноября 2010. [www.webcitation.org/659xmZNqf Архивировано из первоисточника 2 февраля 2012].
  51. Van der Heide William. [books.google.com/?id=k3HTdu1HuWQC&printsec=frontcover#v=onepage&q&f=false Malaysian cinema, Asian film: border crossings and national cultures]. — Amsterdam University Press, 2002. — P. 98–99. — ISBN 9053565809.
  52. Eckhardt Robyn. [books.google.com.ph/books?id=mzDloil93f4C&printsec=frontcover&hl=en#v=onepage&q&f=false Kuala Lumpur Melaka & Penang]. — Lonely Planet. — P. 42.
  53. [www.independent.co.uk/life-style/food-and-drink/features/far-eastern-cuisine-fancy-a-malaysian-2104800.html Far Eastern cuisine: Fancy a Malaysian? – Features, Food & Drink], The Independent (13 октября 2010). Проверено 3 ноября 2010.
  54. [www.malaysianfood.net/ «Malaysian Food.»] [www.malaysianfood.net Malaysianfood.net]. Accessed July 2011.

Литература

  1. Малайзия. Справочник. М.: Наука, 1987, 368 с.
  2. Погадаев, В. А. Малайзия. Карманная энциклопедия. М.: Муравей-гайд, 2000. — 352 с.
  3. Погадаев, В. А. Малайский мир (Бруней, Индонезия, Малайзия, Сингапур). Лингвострановедческий словарь. Свыше 9000 словарных статей / Pogadaev, V.A. Dunia Melayu (Brunei, Indonesia, Malaysia, Singapura). Kamus Lingua-Budaya / Pogadaev, V.A. Malay World (Brunei, Indonesia, Malaysia, Singapore). Lingua-Cultural Dictionary). М.: Восточная книга, 2012. — 798 с. — ISBN 978-5-7873-0658-3
  4. Малайзия. Краткий справочник. Русско-малайский разговорник. Деловой совет по сотрудничеству с Малайзией. Составитель Виктор Погадаев. М.: Ключ-С, 2014. — 224 с. — ISBN 978-5-906751-01-0
  5. Травников, А. И. Социально-политическая роль армии в Малайзии (1930—1987). — Краснодар: M&D production, 2004. — 120 с. — ISBN 5-902830-01-X

Ссылки

  • [www.gov.my/ Портал правительства Малайзии]
  • Малайзия в каталоге ссылок Open Directory Project (dmoz).
  • [www.chm.frim.gov.my/Gallery/Search.aspx?t=/Flora&page=1 Flora]. Forest Research Institute Malaysia. — Фотобаза растений Малайзии. Проверено 2 февраля 2015.

Отрывок, характеризующий Малайзия

Петя, после полученного им решительного отказа, ушел в свою комнату и там, запершись от всех, горько плакал. Все сделали, как будто ничего не заметили, когда он к чаю пришел молчаливый и мрачный, с заплаканными глазами.
На другой день приехал государь. Несколько человек дворовых Ростовых отпросились пойти поглядеть царя. В это утро Петя долго одевался, причесывался и устроивал воротнички так, как у больших. Он хмурился перед зеркалом, делал жесты, пожимал плечами и, наконец, никому не сказавши, надел фуражку и вышел из дома с заднего крыльца, стараясь не быть замеченным. Петя решился идти прямо к тому месту, где был государь, и прямо объяснить какому нибудь камергеру (Пете казалось, что государя всегда окружают камергеры), что он, граф Ростов, несмотря на свою молодость, желает служить отечеству, что молодость не может быть препятствием для преданности и что он готов… Петя, в то время как он собирался, приготовил много прекрасных слов, которые он скажет камергеру.
Петя рассчитывал на успех своего представления государю именно потому, что он ребенок (Петя думал даже, как все удивятся его молодости), а вместе с тем в устройстве своих воротничков, в прическе и в степенной медлительной походке он хотел представить из себя старого человека. Но чем дальше он шел, чем больше он развлекался все прибывающим и прибывающим у Кремля народом, тем больше он забывал соблюдение степенности и медлительности, свойственных взрослым людям. Подходя к Кремлю, он уже стал заботиться о том, чтобы его не затолкали, и решительно, с угрожающим видом выставил по бокам локти. Но в Троицких воротах, несмотря на всю его решительность, люди, которые, вероятно, не знали, с какой патриотической целью он шел в Кремль, так прижали его к стене, что он должен был покориться и остановиться, пока в ворота с гудящим под сводами звуком проезжали экипажи. Около Пети стояла баба с лакеем, два купца и отставной солдат. Постояв несколько времени в воротах, Петя, не дождавшись того, чтобы все экипажи проехали, прежде других хотел тронуться дальше и начал решительно работать локтями; но баба, стоявшая против него, на которую он первую направил свои локти, сердито крикнула на него:
– Что, барчук, толкаешься, видишь – все стоят. Что ж лезть то!
– Так и все полезут, – сказал лакей и, тоже начав работать локтями, затискал Петю в вонючий угол ворот.
Петя отер руками пот, покрывавший его лицо, и поправил размочившиеся от пота воротнички, которые он так хорошо, как у больших, устроил дома.
Петя чувствовал, что он имеет непрезентабельный вид, и боялся, что ежели таким он представится камергерам, то его не допустят до государя. Но оправиться и перейти в другое место не было никакой возможности от тесноты. Один из проезжавших генералов был знакомый Ростовых. Петя хотел просить его помощи, но счел, что это было бы противно мужеству. Когда все экипажи проехали, толпа хлынула и вынесла и Петю на площадь, которая была вся занята народом. Не только по площади, но на откосах, на крышах, везде был народ. Только что Петя очутился на площади, он явственно услыхал наполнявшие весь Кремль звуки колоколов и радостного народного говора.
Одно время на площади было просторнее, но вдруг все головы открылись, все бросилось еще куда то вперед. Петю сдавили так, что он не мог дышать, и все закричало: «Ура! урра! ура!Петя поднимался на цыпочки, толкался, щипался, но ничего не мог видеть, кроме народа вокруг себя.
На всех лицах было одно общее выражение умиления и восторга. Одна купчиха, стоявшая подле Пети, рыдала, и слезы текли у нее из глаз.
– Отец, ангел, батюшка! – приговаривала она, отирая пальцем слезы.
– Ура! – кричали со всех сторон. С минуту толпа простояла на одном месте; но потом опять бросилась вперед.
Петя, сам себя не помня, стиснув зубы и зверски выкатив глаза, бросился вперед, работая локтями и крича «ура!», как будто он готов был и себя и всех убить в эту минуту, но с боков его лезли точно такие же зверские лица с такими же криками «ура!».
«Так вот что такое государь! – думал Петя. – Нет, нельзя мне самому подать ему прошение, это слишком смело!Несмотря на то, он все так же отчаянно пробивался вперед, и из за спин передних ему мелькнуло пустое пространство с устланным красным сукном ходом; но в это время толпа заколебалась назад (спереди полицейские отталкивали надвинувшихся слишком близко к шествию; государь проходил из дворца в Успенский собор), и Петя неожиданно получил в бок такой удар по ребрам и так был придавлен, что вдруг в глазах его все помутилось и он потерял сознание. Когда он пришел в себя, какое то духовное лицо, с пучком седевших волос назади, в потертой синей рясе, вероятно, дьячок, одной рукой держал его под мышку, другой охранял от напиравшей толпы.
– Барчонка задавили! – говорил дьячок. – Что ж так!.. легче… задавили, задавили!
Государь прошел в Успенский собор. Толпа опять разровнялась, и дьячок вывел Петю, бледного и не дышащего, к царь пушке. Несколько лиц пожалели Петю, и вдруг вся толпа обратилась к нему, и уже вокруг него произошла давка. Те, которые стояли ближе, услуживали ему, расстегивали его сюртучок, усаживали на возвышение пушки и укоряли кого то, – тех, кто раздавил его.
– Этак до смерти раздавить можно. Что же это! Душегубство делать! Вишь, сердечный, как скатерть белый стал, – говорили голоса.
Петя скоро опомнился, краска вернулась ему в лицо, боль прошла, и за эту временную неприятность он получил место на пушке, с которой он надеялся увидать долженствующего пройти назад государя. Петя уже не думал теперь о подаче прошения. Уже только ему бы увидать его – и то он бы считал себя счастливым!
Во время службы в Успенском соборе – соединенного молебствия по случаю приезда государя и благодарственной молитвы за заключение мира с турками – толпа пораспространилась; появились покрикивающие продавцы квасу, пряников, мака, до которого был особенно охотник Петя, и послышались обыкновенные разговоры. Одна купчиха показывала свою разорванную шаль и сообщала, как дорого она была куплена; другая говорила, что нынче все шелковые материи дороги стали. Дьячок, спаситель Пети, разговаривал с чиновником о том, кто и кто служит нынче с преосвященным. Дьячок несколько раз повторял слово соборне, которого не понимал Петя. Два молодые мещанина шутили с дворовыми девушками, грызущими орехи. Все эти разговоры, в особенности шуточки с девушками, для Пети в его возрасте имевшие особенную привлекательность, все эти разговоры теперь не занимали Петю; ou сидел на своем возвышении пушки, все так же волнуясь при мысли о государе и о своей любви к нему. Совпадение чувства боли и страха, когда его сдавили, с чувством восторга еще более усилило в нем сознание важности этой минуты.
Вдруг с набережной послышались пушечные выстрелы (это стреляли в ознаменование мира с турками), и толпа стремительно бросилась к набережной – смотреть, как стреляют. Петя тоже хотел бежать туда, но дьячок, взявший под свое покровительство барчонка, не пустил его. Еще продолжались выстрелы, когда из Успенского собора выбежали офицеры, генералы, камергеры, потом уже не так поспешно вышли еще другие, опять снялись шапки с голов, и те, которые убежали смотреть пушки, бежали назад. Наконец вышли еще четверо мужчин в мундирах и лентах из дверей собора. «Ура! Ура! – опять закричала толпа.
– Который? Который? – плачущим голосом спрашивал вокруг себя Петя, но никто не отвечал ему; все были слишком увлечены, и Петя, выбрав одного из этих четырех лиц, которого он из за слез, выступивших ему от радости на глаза, не мог ясно разглядеть, сосредоточил на него весь свой восторг, хотя это был не государь, закричал «ура!неистовым голосом и решил, что завтра же, чего бы это ему ни стоило, он будет военным.
Толпа побежала за государем, проводила его до дворца и стала расходиться. Было уже поздно, и Петя ничего не ел, и пот лил с него градом; но он не уходил домой и вместе с уменьшившейся, но еще довольно большой толпой стоял перед дворцом, во время обеда государя, глядя в окна дворца, ожидая еще чего то и завидуя одинаково и сановникам, подъезжавшим к крыльцу – к обеду государя, и камер лакеям, служившим за столом и мелькавшим в окнах.
За обедом государя Валуев сказал, оглянувшись в окно:
– Народ все еще надеется увидать ваше величество.
Обед уже кончился, государь встал и, доедая бисквит, вышел на балкон. Народ, с Петей в середине, бросился к балкону.
– Ангел, отец! Ура, батюшка!.. – кричали народ и Петя, и опять бабы и некоторые мужчины послабее, в том числе и Петя, заплакали от счастия. Довольно большой обломок бисквита, который держал в руке государь, отломившись, упал на перилы балкона, с перил на землю. Ближе всех стоявший кучер в поддевке бросился к этому кусочку бисквита и схватил его. Некоторые из толпы бросились к кучеру. Заметив это, государь велел подать себе тарелку бисквитов и стал кидать бисквиты с балкона. Глаза Пети налились кровью, опасность быть задавленным еще более возбуждала его, он бросился на бисквиты. Он не знал зачем, но нужно было взять один бисквит из рук царя, и нужно было не поддаться. Он бросился и сбил с ног старушку, ловившую бисквит. Но старушка не считала себя побежденною, хотя и лежала на земле (старушка ловила бисквиты и не попадала руками). Петя коленкой отбил ее руку, схватил бисквит и, как будто боясь опоздать, опять закричал «ура!», уже охриплым голосом.
Государь ушел, и после этого большая часть народа стала расходиться.
– Вот я говорил, что еще подождать – так и вышло, – с разных сторон радостно говорили в народе.
Как ни счастлив был Петя, но ему все таки грустно было идти домой и знать, что все наслаждение этого дня кончилось. Из Кремля Петя пошел не домой, а к своему товарищу Оболенскому, которому было пятнадцать лет и который тоже поступал в полк. Вернувшись домой, он решительно и твердо объявил, что ежели его не пустят, то он убежит. И на другой день, хотя и не совсем еще сдавшись, но граф Илья Андреич поехал узнавать, как бы пристроить Петю куда нибудь побезопаснее.


15 го числа утром, на третий день после этого, у Слободского дворца стояло бесчисленное количество экипажей.
Залы были полны. В первой были дворяне в мундирах, во второй купцы с медалями, в бородах и синих кафтанах. По зале Дворянского собрания шел гул и движение. У одного большого стола, под портретом государя, сидели на стульях с высокими спинками важнейшие вельможи; но большинство дворян ходило по зале.
Все дворяне, те самые, которых каждый день видал Пьер то в клубе, то в их домах, – все были в мундирах, кто в екатерининских, кто в павловских, кто в новых александровских, кто в общем дворянском, и этот общий характер мундира придавал что то странное и фантастическое этим старым и молодым, самым разнообразным и знакомым лицам. Особенно поразительны были старики, подслеповатые, беззубые, плешивые, оплывшие желтым жиром или сморщенные, худые. Они большей частью сидели на местах и молчали, и ежели ходили и говорили, то пристроивались к кому нибудь помоложе. Так же как на лицах толпы, которую на площади видел Петя, на всех этих лицах была поразительна черта противоположности: общего ожидания чего то торжественного и обыкновенного, вчерашнего – бостонной партии, Петрушки повара, здоровья Зинаиды Дмитриевны и т. п.
Пьер, с раннего утра стянутый в неловком, сделавшемся ему узким дворянском мундире, был в залах. Он был в волнении: необыкновенное собрание не только дворянства, но и купечества – сословий, etats generaux – вызвало в нем целый ряд давно оставленных, но глубоко врезавшихся в его душе мыслей о Contrat social [Общественный договор] и французской революции. Замеченные им в воззвании слова, что государь прибудет в столицу для совещания с своим народом, утверждали его в этом взгляде. И он, полагая, что в этом смысле приближается что то важное, то, чего он ждал давно, ходил, присматривался, прислушивался к говору, но нигде не находил выражения тех мыслей, которые занимали его.
Был прочтен манифест государя, вызвавший восторг, и потом все разбрелись, разговаривая. Кроме обычных интересов, Пьер слышал толки о том, где стоять предводителям в то время, как войдет государь, когда дать бал государю, разделиться ли по уездам или всей губернией… и т. д.; но как скоро дело касалось войны и того, для чего было собрано дворянство, толки были нерешительны и неопределенны. Все больше желали слушать, чем говорить.
Один мужчина средних лет, мужественный, красивый, в отставном морском мундире, говорил в одной из зал, и около него столпились. Пьер подошел к образовавшемуся кружку около говоруна и стал прислушиваться. Граф Илья Андреич в своем екатерининском, воеводском кафтане, ходивший с приятной улыбкой между толпой, со всеми знакомый, подошел тоже к этой группе и стал слушать с своей доброй улыбкой, как он всегда слушал, в знак согласия с говорившим одобрительно кивая головой. Отставной моряк говорил очень смело; это видно было по выражению лиц, его слушавших, и по тому, что известные Пьеру за самых покорных и тихих людей неодобрительно отходили от него или противоречили. Пьер протолкался в середину кружка, прислушался и убедился, что говоривший действительно был либерал, но совсем в другом смысле, чем думал Пьер. Моряк говорил тем особенно звучным, певучим, дворянским баритоном, с приятным грассированием и сокращением согласных, тем голосом, которым покрикивают: «Чеаек, трубку!», и тому подобное. Он говорил с привычкой разгула и власти в голосе.
– Что ж, что смоляне предложили ополченцев госуаю. Разве нам смоляне указ? Ежели буародное дворянство Московской губернии найдет нужным, оно может выказать свою преданность государю импературу другими средствами. Разве мы забыли ополченье в седьмом году! Только что нажились кутейники да воры грабители…
Граф Илья Андреич, сладко улыбаясь, одобрительно кивал головой.
– И что же, разве наши ополченцы составили пользу для государства? Никакой! только разорили наши хозяйства. Лучше еще набор… а то вернется к вам ни солдат, ни мужик, и только один разврат. Дворяне не жалеют своего живота, мы сами поголовно пойдем, возьмем еще рекрут, и всем нам только клич кликни гусай (он так выговаривал государь), мы все умрем за него, – прибавил оратор одушевляясь.
Илья Андреич проглатывал слюни от удовольствия и толкал Пьера, но Пьеру захотелось также говорить. Он выдвинулся вперед, чувствуя себя одушевленным, сам не зная еще чем и сам не зная еще, что он скажет. Он только что открыл рот, чтобы говорить, как один сенатор, совершенно без зубов, с умным и сердитым лицом, стоявший близко от оратора, перебил Пьера. С видимой привычкой вести прения и держать вопросы, он заговорил тихо, но слышно:
– Я полагаю, милостивый государь, – шамкая беззубым ртом, сказал сенатор, – что мы призваны сюда не для того, чтобы обсуждать, что удобнее для государства в настоящую минуту – набор или ополчение. Мы призваны для того, чтобы отвечать на то воззвание, которым нас удостоил государь император. А судить о том, что удобнее – набор или ополчение, мы предоставим судить высшей власти…
Пьер вдруг нашел исход своему одушевлению. Он ожесточился против сенатора, вносящего эту правильность и узкость воззрений в предстоящие занятия дворянства. Пьер выступил вперед и остановил его. Он сам не знал, что он будет говорить, но начал оживленно, изредка прорываясь французскими словами и книжно выражаясь по русски.
– Извините меня, ваше превосходительство, – начал он (Пьер был хорошо знаком с этим сенатором, но считал здесь необходимым обращаться к нему официально), – хотя я не согласен с господином… (Пьер запнулся. Ему хотелось сказать mon tres honorable preopinant), [мой многоуважаемый оппонент,] – с господином… que je n'ai pas L'honneur de connaitre; [которого я не имею чести знать] но я полагаю, что сословие дворянства, кроме выражения своего сочувствия и восторга, призвано также для того, чтобы и обсудить те меры, которыми мы можем помочь отечеству. Я полагаю, – говорил он, воодушевляясь, – что государь был бы сам недоволен, ежели бы он нашел в нас только владельцев мужиков, которых мы отдаем ему, и… chair a canon [мясо для пушек], которую мы из себя делаем, но не нашел бы в нас со… со… совета.
Многие поотошли от кружка, заметив презрительную улыбку сенатора и то, что Пьер говорит вольно; только Илья Андреич был доволен речью Пьера, как он был доволен речью моряка, сенатора и вообще всегда тою речью, которую он последнею слышал.
– Я полагаю, что прежде чем обсуждать эти вопросы, – продолжал Пьер, – мы должны спросить у государя, почтительнейше просить его величество коммюникировать нам, сколько у нас войска, в каком положении находятся наши войска и армии, и тогда…
Но Пьер не успел договорить этих слов, как с трех сторон вдруг напали на него. Сильнее всех напал на него давно знакомый ему, всегда хорошо расположенный к нему игрок в бостон, Степан Степанович Апраксин. Степан Степанович был в мундире, и, от мундира ли, или от других причин, Пьер увидал перед собой совсем другого человека. Степан Степанович, с вдруг проявившейся старческой злобой на лице, закричал на Пьера:
– Во первых, доложу вам, что мы не имеем права спрашивать об этом государя, а во вторых, ежели было бы такое право у российского дворянства, то государь не может нам ответить. Войска движутся сообразно с движениями неприятеля – войска убывают и прибывают…
Другой голос человека, среднего роста, лет сорока, которого Пьер в прежние времена видал у цыган и знал за нехорошего игрока в карты и который, тоже измененный в мундире, придвинулся к Пьеру, перебил Апраксина.
– Да и не время рассуждать, – говорил голос этого дворянина, – а нужно действовать: война в России. Враг наш идет, чтобы погубить Россию, чтобы поругать могилы наших отцов, чтоб увезти жен, детей. – Дворянин ударил себя в грудь. – Мы все встанем, все поголовно пойдем, все за царя батюшку! – кричал он, выкатывая кровью налившиеся глаза. Несколько одобряющих голосов послышалось из толпы. – Мы русские и не пожалеем крови своей для защиты веры, престола и отечества. А бредни надо оставить, ежели мы сыны отечества. Мы покажем Европе, как Россия восстает за Россию, – кричал дворянин.
Пьер хотел возражать, но не мог сказать ни слова. Он чувствовал, что звук его слов, независимо от того, какую они заключали мысль, был менее слышен, чем звук слов оживленного дворянина.
Илья Андреич одобривал сзади кружка; некоторые бойко поворачивались плечом к оратору при конце фразы и говорили:
– Вот так, так! Это так!
Пьер хотел сказать, что он не прочь ни от пожертвований ни деньгами, ни мужиками, ни собой, но что надо бы знать состояние дел, чтобы помогать ему, но он не мог говорить. Много голосов кричало и говорило вместе, так что Илья Андреич не успевал кивать всем; и группа увеличивалась, распадалась, опять сходилась и двинулась вся, гудя говором, в большую залу, к большому столу. Пьеру не только не удавалось говорить, но его грубо перебивали, отталкивали, отворачивались от него, как от общего врага. Это не оттого происходило, что недовольны были смыслом его речи, – ее и забыли после большого количества речей, последовавших за ней, – но для одушевления толпы нужно было иметь ощутительный предмет любви и ощутительный предмет ненависти. Пьер сделался последним. Много ораторов говорило после оживленного дворянина, и все говорили в том же тоне. Многие говорили прекрасно и оригинально.
Издатель Русского вестника Глинка, которого узнали («писатель, писатель! – послышалось в толпе), сказал, что ад должно отражать адом, что он видел ребенка, улыбающегося при блеске молнии и при раскатах грома, но что мы не будем этим ребенком.
– Да, да, при раскатах грома! – повторяли одобрительно в задних рядах.
Толпа подошла к большому столу, у которого, в мундирах, в лентах, седые, плешивые, сидели семидесятилетние вельможи старики, которых почти всех, по домам с шутами и в клубах за бостоном, видал Пьер. Толпа подошла к столу, не переставая гудеть. Один за другим, и иногда два вместе, прижатые сзади к высоким спинкам стульев налегающею толпой, говорили ораторы. Стоявшие сзади замечали, чего не досказал говоривший оратор, и торопились сказать это пропущенное. Другие, в этой жаре и тесноте, шарили в своей голове, не найдется ли какая мысль, и торопились говорить ее. Знакомые Пьеру старички вельможи сидели и оглядывались то на того, то на другого, и выражение большей части из них говорило только, что им очень жарко. Пьер, однако, чувствовал себя взволнованным, и общее чувство желания показать, что нам всё нипочем, выражавшееся больше в звуках и выражениях лиц, чем в смысле речей, сообщалось и ему. Он не отрекся от своих мыслей, но чувствовал себя в чем то виноватым и желал оправдаться.
– Я сказал только, что нам удобнее было бы делать пожертвования, когда мы будем знать, в чем нужда, – стараясь перекричать другие голоса, проговорил он.
Один ближайший старичок оглянулся на него, но тотчас был отвлечен криком, начавшимся на другой стороне стола.
– Да, Москва будет сдана! Она будет искупительницей! – кричал один.
– Он враг человечества! – кричал другой. – Позвольте мне говорить… Господа, вы меня давите…


В это время быстрыми шагами перед расступившейся толпой дворян, в генеральском мундире, с лентой через плечо, с своим высунутым подбородком и быстрыми глазами, вошел граф Растопчин.
– Государь император сейчас будет, – сказал Растопчин, – я только что оттуда. Я полагаю, что в том положении, в котором мы находимся, судить много нечего. Государь удостоил собрать нас и купечество, – сказал граф Растопчин. – Оттуда польются миллионы (он указал на залу купцов), а наше дело выставить ополчение и не щадить себя… Это меньшее, что мы можем сделать!
Начались совещания между одними вельможами, сидевшими за столом. Все совещание прошло больше чем тихо. Оно даже казалось грустно, когда, после всего прежнего шума, поодиночке были слышны старые голоса, говорившие один: «согласен», другой для разнообразия: «и я того же мнения», и т. д.
Было велено секретарю писать постановление московского дворянства о том, что москвичи, подобно смолянам, жертвуют по десять человек с тысячи и полное обмундирование. Господа заседавшие встали, как бы облегченные, загремели стульями и пошли по зале разминать ноги, забирая кое кого под руку и разговаривая.
– Государь! Государь! – вдруг разнеслось по залам, и вся толпа бросилась к выходу.
По широкому ходу, между стеной дворян, государь прошел в залу. На всех лицах выражалось почтительное и испуганное любопытство. Пьер стоял довольно далеко и не мог вполне расслышать речи государя. Он понял только, по тому, что он слышал, что государь говорил об опасности, в которой находилось государство, и о надеждах, которые он возлагал на московское дворянство. Государю отвечал другой голос, сообщавший о только что состоявшемся постановлении дворянства.
– Господа! – сказал дрогнувший голос государя; толпа зашелестила и опять затихла, и Пьер ясно услыхал столь приятно человеческий и тронутый голос государя, который говорил: – Никогда я не сомневался в усердии русского дворянства. Но в этот день оно превзошло мои ожидания. Благодарю вас от лица отечества. Господа, будем действовать – время всего дороже…
Государь замолчал, толпа стала тесниться вокруг него, и со всех сторон слышались восторженные восклицания.
– Да, всего дороже… царское слово, – рыдая, говорил сзади голос Ильи Андреича, ничего не слышавшего, но все понимавшего по своему.
Из залы дворянства государь прошел в залу купечества. Он пробыл там около десяти минут. Пьер в числе других увидал государя, выходящего из залы купечества со слезами умиления на глазах. Как потом узнали, государь только что начал речь купцам, как слезы брызнули из его глаз, и он дрожащим голосом договорил ее. Когда Пьер увидал государя, он выходил, сопутствуемый двумя купцами. Один был знаком Пьеру, толстый откупщик, другой – голова, с худым, узкобородым, желтым лицом. Оба они плакали. У худого стояли слезы, но толстый откупщик рыдал, как ребенок, и все твердил:
– И жизнь и имущество возьми, ваше величество!
Пьер не чувствовал в эту минуту уже ничего, кроме желания показать, что все ему нипочем и что он всем готов жертвовать. Как упрек ему представлялась его речь с конституционным направлением; он искал случая загладить это. Узнав, что граф Мамонов жертвует полк, Безухов тут же объявил графу Растопчину, что он отдает тысячу человек и их содержание.
Старик Ростов без слез не мог рассказать жене того, что было, и тут же согласился на просьбу Пети и сам поехал записывать его.
На другой день государь уехал. Все собранные дворяне сняли мундиры, опять разместились по домам и клубам и, покряхтывая, отдавали приказания управляющим об ополчении, и удивлялись тому, что они наделали.



Наполеон начал войну с Россией потому, что он не мог не приехать в Дрезден, не мог не отуманиться почестями, не мог не надеть польского мундира, не поддаться предприимчивому впечатлению июньского утра, не мог воздержаться от вспышки гнева в присутствии Куракина и потом Балашева.
Александр отказывался от всех переговоров потому, что он лично чувствовал себя оскорбленным. Барклай де Толли старался наилучшим образом управлять армией для того, чтобы исполнить свой долг и заслужить славу великого полководца. Ростов поскакал в атаку на французов потому, что он не мог удержаться от желания проскакаться по ровному полю. И так точно, вследствие своих личных свойств, привычек, условий и целей, действовали все те неперечислимые лица, участники этой войны. Они боялись, тщеславились, радовались, негодовали, рассуждали, полагая, что они знают то, что они делают, и что делают для себя, а все были непроизвольными орудиями истории и производили скрытую от них, но понятную для нас работу. Такова неизменная судьба всех практических деятелей, и тем не свободнее, чем выше они стоят в людской иерархии.
Теперь деятели 1812 го года давно сошли с своих мест, их личные интересы исчезли бесследно, и одни исторические результаты того времени перед нами.
Но допустим, что должны были люди Европы, под предводительством Наполеона, зайти в глубь России и там погибнуть, и вся противуречащая сама себе, бессмысленная, жестокая деятельность людей – участников этой войны, становится для нас понятною.
Провидение заставляло всех этих людей, стремясь к достижению своих личных целей, содействовать исполнению одного огромного результата, о котором ни один человек (ни Наполеон, ни Александр, ни еще менее кто либо из участников войны) не имел ни малейшего чаяния.
Теперь нам ясно, что было в 1812 м году причиной погибели французской армии. Никто не станет спорить, что причиной погибели французских войск Наполеона было, с одной стороны, вступление их в позднее время без приготовления к зимнему походу в глубь России, а с другой стороны, характер, который приняла война от сожжения русских городов и возбуждения ненависти к врагу в русском народе. Но тогда не только никто не предвидел того (что теперь кажется очевидным), что только этим путем могла погибнуть восьмисоттысячная, лучшая в мире и предводимая лучшим полководцем армия в столкновении с вдвое слабейшей, неопытной и предводимой неопытными полководцами – русской армией; не только никто не предвидел этого, но все усилия со стороны русских были постоянно устремляемы на то, чтобы помешать тому, что одно могло спасти Россию, и со стороны французов, несмотря на опытность и так называемый военный гений Наполеона, были устремлены все усилия к тому, чтобы растянуться в конце лета до Москвы, то есть сделать то самое, что должно было погубить их.
В исторических сочинениях о 1812 м годе авторы французы очень любят говорить о том, как Наполеон чувствовал опасность растяжения своей линии, как он искал сражения, как маршалы его советовали ему остановиться в Смоленске, и приводить другие подобные доводы, доказывающие, что тогда уже будто понята была опасность кампании; а авторы русские еще более любят говорить о том, как с начала кампании существовал план скифской войны заманивания Наполеона в глубь России, и приписывают этот план кто Пфулю, кто какому то французу, кто Толю, кто самому императору Александру, указывая на записки, проекты и письма, в которых действительно находятся намеки на этот образ действий. Но все эти намеки на предвидение того, что случилось, как со стороны французов так и со стороны русских выставляются теперь только потому, что событие оправдало их. Ежели бы событие не совершилось, то намеки эти были бы забыты, как забыты теперь тысячи и миллионы противоположных намеков и предположений, бывших в ходу тогда, но оказавшихся несправедливыми и потому забытых. Об исходе каждого совершающегося события всегда бывает так много предположений, что, чем бы оно ни кончилось, всегда найдутся люди, которые скажут: «Я тогда еще сказал, что это так будет», забывая совсем, что в числе бесчисленных предположений были делаемы и совершенно противоположные.
Предположения о сознании Наполеоном опасности растяжения линии и со стороны русских – о завлечении неприятеля в глубь России – принадлежат, очевидно, к этому разряду, и историки только с большой натяжкой могут приписывать такие соображения Наполеону и его маршалам и такие планы русским военачальникам. Все факты совершенно противоречат таким предположениям. Не только во все время войны со стороны русских не было желания заманить французов в глубь России, но все было делаемо для того, чтобы остановить их с первого вступления их в Россию, и не только Наполеон не боялся растяжения своей линии, но он радовался, как торжеству, каждому своему шагу вперед и очень лениво, не так, как в прежние свои кампании, искал сражения.
При самом начале кампании армии наши разрезаны, и единственная цель, к которой мы стремимся, состоит в том, чтобы соединить их, хотя для того, чтобы отступать и завлекать неприятеля в глубь страны, в соединении армий не представляется выгод. Император находится при армии для воодушевления ее в отстаивании каждого шага русской земли, а не для отступления. Устроивается громадный Дрисский лагерь по плану Пфуля и не предполагается отступать далее. Государь делает упреки главнокомандующим за каждый шаг отступления. Не только сожжение Москвы, но допущение неприятеля до Смоленска не может даже представиться воображению императора, и когда армии соединяются, то государь негодует за то, что Смоленск взят и сожжен и не дано пред стенами его генерального сражения.
Так думает государь, но русские военачальники и все русские люди еще более негодуют при мысли о том, что наши отступают в глубь страны.
Наполеон, разрезав армии, движется в глубь страны и упускает несколько случаев сражения. В августе месяце он в Смоленске и думает только о том, как бы ему идти дальше, хотя, как мы теперь видим, это движение вперед для него очевидно пагубно.
Факты говорят очевидно, что ни Наполеон не предвидел опасности в движении на Москву, ни Александр и русские военачальники не думали тогда о заманивании Наполеона, а думали о противном. Завлечение Наполеона в глубь страны произошло не по чьему нибудь плану (никто и не верил в возможность этого), а произошло от сложнейшей игры интриг, целей, желаний людей – участников войны, не угадывавших того, что должно быть, и того, что было единственным спасением России. Все происходит нечаянно. Армии разрезаны при начале кампании. Мы стараемся соединить их с очевидной целью дать сражение и удержать наступление неприятеля, но и этом стремлении к соединению, избегая сражений с сильнейшим неприятелем и невольно отходя под острым углом, мы заводим французов до Смоленска. Но мало того сказать, что мы отходим под острым углом потому, что французы двигаются между обеими армиями, – угол этот делается еще острее, и мы еще дальше уходим потому, что Барклай де Толли, непопулярный немец, ненавистен Багратиону (имеющему стать под его начальство), и Багратион, командуя 2 й армией, старается как можно дольше не присоединяться к Барклаю, чтобы не стать под его команду. Багратион долго не присоединяется (хотя в этом главная цель всех начальствующих лиц) потому, что ему кажется, что он на этом марше ставит в опасность свою армию и что выгоднее всего для него отступить левее и южнее, беспокоя с фланга и тыла неприятеля и комплектуя свою армию в Украине. А кажется, и придумано это им потому, что ему не хочется подчиняться ненавистному и младшему чином немцу Барклаю.
Император находится при армии, чтобы воодушевлять ее, а присутствие его и незнание на что решиться, и огромное количество советников и планов уничтожают энергию действий 1 й армии, и армия отступает.
В Дрисском лагере предположено остановиться; но неожиданно Паулучи, метящий в главнокомандующие, своей энергией действует на Александра, и весь план Пфуля бросается, и все дело поручается Барклаю, Но так как Барклай не внушает доверия, власть его ограничивают.
Армии раздроблены, нет единства начальства, Барклай не популярен; но из этой путаницы, раздробления и непопулярности немца главнокомандующего, с одной стороны, вытекает нерешительность и избежание сражения (от которого нельзя бы было удержаться, ежели бы армии были вместе и не Барклай был бы начальником), с другой стороны, – все большее и большее негодование против немцев и возбуждение патриотического духа.
Наконец государь уезжает из армии, и как единственный и удобнейший предлог для его отъезда избирается мысль, что ему надо воодушевить народ в столицах для возбуждения народной войны. И эта поездка государя и Москву утрояет силы русского войска.
Государь отъезжает из армии для того, чтобы не стеснять единство власти главнокомандующего, и надеется, что будут приняты более решительные меры; но положение начальства армий еще более путается и ослабевает. Бенигсен, великий князь и рой генерал адъютантов остаются при армии с тем, чтобы следить за действиями главнокомандующего и возбуждать его к энергии, и Барклай, еще менее чувствуя себя свободным под глазами всех этих глаз государевых, делается еще осторожнее для решительных действий и избегает сражений.
Барклай стоит за осторожность. Цесаревич намекает на измену и требует генерального сражения. Любомирский, Браницкий, Влоцкий и тому подобные так раздувают весь этот шум, что Барклай, под предлогом доставления бумаг государю, отсылает поляков генерал адъютантов в Петербург и входит в открытую борьбу с Бенигсеном и великим князем.
В Смоленске, наконец, как ни не желал того Багратион, соединяются армии.
Багратион в карете подъезжает к дому, занимаемому Барклаем. Барклай надевает шарф, выходит навстречу v рапортует старшему чином Багратиону. Багратион, в борьбе великодушия, несмотря на старшинство чина, подчиняется Барклаю; но, подчинившись, еще меньше соглашается с ним. Багратион лично, по приказанию государя, доносит ему. Он пишет Аракчееву: «Воля государя моего, я никак вместе с министром (Барклаем) не могу. Ради бога, пошлите меня куда нибудь хотя полком командовать, а здесь быть не могу; и вся главная квартира немцами наполнена, так что русскому жить невозможно, и толку никакого нет. Я думал, истинно служу государю и отечеству, а на поверку выходит, что я служу Барклаю. Признаюсь, не хочу». Рой Браницких, Винцингероде и тому подобных еще больше отравляет сношения главнокомандующих, и выходит еще меньше единства. Сбираются атаковать французов перед Смоленском. Посылается генерал для осмотра позиции. Генерал этот, ненавидя Барклая, едет к приятелю, корпусному командиру, и, просидев у него день, возвращается к Барклаю и осуждает по всем пунктам будущее поле сражения, которого он не видал.
Пока происходят споры и интриги о будущем поле сражения, пока мы отыскиваем французов, ошибившись в их месте нахождения, французы натыкаются на дивизию Неверовского и подходят к самым стенам Смоленска.
Надо принять неожиданное сражение в Смоленске, чтобы спасти свои сообщения. Сражение дается. Убиваются тысячи с той и с другой стороны.
Смоленск оставляется вопреки воле государя и всего народа. Но Смоленск сожжен самими жителями, обманутыми своим губернатором, и разоренные жители, показывая пример другим русским, едут в Москву, думая только о своих потерях и разжигая ненависть к врагу. Наполеон идет дальше, мы отступаем, и достигается то самое, что должно было победить Наполеона.


На другой день после отъезда сына князь Николай Андреич позвал к себе княжну Марью.
– Ну что, довольна теперь? – сказал он ей, – поссорила с сыном! Довольна? Тебе только и нужно было! Довольна?.. Мне это больно, больно. Я стар и слаб, и тебе этого хотелось. Ну радуйся, радуйся… – И после этого княжна Марья в продолжение недели не видала своего отца. Он был болен и не выходил из кабинета.
К удивлению своему, княжна Марья заметила, что за это время болезни старый князь так же не допускал к себе и m lle Bourienne. Один Тихон ходил за ним.
Через неделю князь вышел и начал опять прежнюю жизнь, с особенной деятельностью занимаясь постройками и садами и прекратив все прежние отношения с m lle Bourienne. Вид его и холодный тон с княжной Марьей как будто говорил ей: «Вот видишь, ты выдумала на меня налгала князю Андрею про отношения мои с этой француженкой и поссорила меня с ним; а ты видишь, что мне не нужны ни ты, ни француженка».
Одну половину дня княжна Марья проводила у Николушки, следя за его уроками, сама давала ему уроки русского языка и музыки, и разговаривая с Десалем; другую часть дня она проводила в своей половине с книгами, старухой няней и с божьими людьми, которые иногда с заднего крыльца приходили к ней.
О войне княжна Марья думала так, как думают о войне женщины. Она боялась за брата, который был там, ужасалась, не понимая ее, перед людской жестокостью, заставлявшей их убивать друг друга; но не понимала значения этой войны, казавшейся ей такою же, как и все прежние войны. Она не понимала значения этой войны, несмотря на то, что Десаль, ее постоянный собеседник, страстно интересовавшийся ходом войны, старался ей растолковать свои соображения, и несмотря на то, что приходившие к ней божьи люди все по своему с ужасом говорили о народных слухах про нашествие антихриста, и несмотря на то, что Жюли, теперь княгиня Друбецкая, опять вступившая с ней в переписку, писала ей из Москвы патриотические письма.
«Я вам пишу по русски, мой добрый друг, – писала Жюли, – потому что я имею ненависть ко всем французам, равно и к языку их, который я не могу слышать говорить… Мы в Москве все восторжены через энтузиазм к нашему обожаемому императору.
Бедный муж мой переносит труды и голод в жидовских корчмах; но новости, которые я имею, еще более воодушевляют меня.
Вы слышали, верно, о героическом подвиге Раевского, обнявшего двух сыновей и сказавшего: «Погибну с ними, но не поколеблемся!И действительно, хотя неприятель был вдвое сильнее нас, мы не колебнулись. Мы проводим время, как можем; но на войне, как на войне. Княжна Алина и Sophie сидят со мною целые дни, и мы, несчастные вдовы живых мужей, за корпией делаем прекрасные разговоры; только вас, мой друг, недостает… и т. д.
Преимущественно не понимала княжна Марья всего значения этой войны потому, что старый князь никогда не говорил про нее, не признавал ее и смеялся за обедом над Десалем, говорившим об этой войне. Тон князя был так спокоен и уверен, что княжна Марья, не рассуждая, верила ему.
Весь июль месяц старый князь был чрезвычайно деятелен и даже оживлен. Он заложил еще новый сад и новый корпус, строение для дворовых. Одно, что беспокоило княжну Марью, было то, что он мало спал и, изменив свою привычку спать в кабинете, каждый день менял место своих ночлегов. То он приказывал разбить свою походную кровать в галерее, то он оставался на диване или в вольтеровском кресле в гостиной и дремал не раздеваясь, между тем как не m lle Bourienne, a мальчик Петруша читал ему; то он ночевал в столовой.
Первого августа было получено второе письмо от кня зя Андрея. В первом письме, полученном вскоре после его отъезда, князь Андрей просил с покорностью прощения у своего отца за то, что он позволил себе сказать ему, и просил его возвратить ему свою милость. На это письмо старый князь отвечал ласковым письмом и после этого письма отдалил от себя француженку. Второе письмо князя Андрея, писанное из под Витебска, после того как французы заняли его, состояло из краткого описания всей кампании с планом, нарисованным в письме, и из соображений о дальнейшем ходе кампании. В письме этом князь Андрей представлял отцу неудобства его положения вблизи от театра войны, на самой линии движения войск, и советовал ехать в Москву.
За обедом в этот день на слова Десаля, говорившего о том, что, как слышно, французы уже вступили в Витебск, старый князь вспомнил о письме князя Андрея.
– Получил от князя Андрея нынче, – сказал он княжне Марье, – не читала?
– Нет, mon pere, [батюшка] – испуганно отвечала княжна. Она не могла читать письма, про получение которого она даже и не слышала.
– Он пишет про войну про эту, – сказал князь с той сделавшейся ему привычной, презрительной улыбкой, с которой он говорил всегда про настоящую войну.
– Должно быть, очень интересно, – сказал Десаль. – Князь в состоянии знать…
– Ах, очень интересно! – сказала m llе Bourienne.
– Подите принесите мне, – обратился старый князь к m llе Bourienne. – Вы знаете, на маленьком столе под пресс папье.
M lle Bourienne радостно вскочила.
– Ах нет, – нахмурившись, крикнул он. – Поди ты, Михаил Иваныч.
Михаил Иваныч встал и пошел в кабинет. Но только что он вышел, старый князь, беспокойно оглядывавшийся, бросил салфетку и пошел сам.
– Ничего то не умеют, все перепутают.
Пока он ходил, княжна Марья, Десаль, m lle Bourienne и даже Николушка молча переглядывались. Старый князь вернулся поспешным шагом, сопутствуемый Михаилом Иванычем, с письмом и планом, которые он, не давая никому читать во время обеда, положил подле себя.
Перейдя в гостиную, он передал письмо княжне Марье и, разложив пред собой план новой постройки, на который он устремил глаза, приказал ей читать вслух. Прочтя письмо, княжна Марья вопросительно взглянула на отца.
Он смотрел на план, очевидно, погруженный в свои мысли.
– Что вы об этом думаете, князь? – позволил себе Десаль обратиться с вопросом.
– Я! я!.. – как бы неприятно пробуждаясь, сказал князь, не спуская глаз с плана постройки.
– Весьма может быть, что театр войны так приблизится к нам…
– Ха ха ха! Театр войны! – сказал князь. – Я говорил и говорю, что театр войны есть Польша, и дальше Немана никогда не проникнет неприятель.
Десаль с удивлением посмотрел на князя, говорившего о Немане, когда неприятель был уже у Днепра; но княжна Марья, забывшая географическое положение Немана, думала, что то, что ее отец говорит, правда.
– При ростепели снегов потонут в болотах Польши. Они только могут не видеть, – проговорил князь, видимо, думая о кампании 1807 го года, бывшей, как казалось, так недавно. – Бенигсен должен был раньше вступить в Пруссию, дело приняло бы другой оборот…
– Но, князь, – робко сказал Десаль, – в письме говорится о Витебске…
– А, в письме, да… – недовольно проговорил князь, – да… да… – Лицо его приняло вдруг мрачное выражение. Он помолчал. – Да, он пишет, французы разбиты, при какой это реке?
Десаль опустил глаза.
– Князь ничего про это не пишет, – тихо сказал он.
– А разве не пишет? Ну, я сам не выдумал же. – Все долго молчали.
– Да… да… Ну, Михайла Иваныч, – вдруг сказал он, приподняв голову и указывая на план постройки, – расскажи, как ты это хочешь переделать…
Михаил Иваныч подошел к плану, и князь, поговорив с ним о плане новой постройки, сердито взглянув на княжну Марью и Десаля, ушел к себе.
Княжна Марья видела смущенный и удивленный взгляд Десаля, устремленный на ее отца, заметила его молчание и была поражена тем, что отец забыл письмо сына на столе в гостиной; но она боялась не только говорить и расспрашивать Десаля о причине его смущения и молчания, но боялась и думать об этом.
Ввечеру Михаил Иваныч, присланный от князя, пришел к княжне Марье за письмом князя Андрея, которое забыто было в гостиной. Княжна Марья подала письмо. Хотя ей это и неприятно было, она позволила себе спросить у Михаила Иваныча, что делает ее отец.
– Всё хлопочут, – с почтительно насмешливой улыбкой, которая заставила побледнеть княжну Марью, сказал Михаил Иваныч. – Очень беспокоятся насчет нового корпуса. Читали немножко, а теперь, – понизив голос, сказал Михаил Иваныч, – у бюра, должно, завещанием занялись. (В последнее время одно из любимых занятий князя было занятие над бумагами, которые должны были остаться после его смерти и которые он называл завещанием.)
– А Алпатыча посылают в Смоленск? – спросила княжна Марья.
– Как же с, уж он давно ждет.


Когда Михаил Иваныч вернулся с письмом в кабинет, князь в очках, с абажуром на глазах и на свече, сидел у открытого бюро, с бумагами в далеко отставленной руке, и в несколько торжественной позе читал свои бумаги (ремарки, как он называл), которые должны были быть доставлены государю после его смерти.
Когда Михаил Иваныч вошел, у него в глазах стояли слезы воспоминания о том времени, когда он писал то, что читал теперь. Он взял из рук Михаила Иваныча письмо, положил в карман, уложил бумаги и позвал уже давно дожидавшегося Алпатыча.
На листочке бумаги у него было записано то, что нужно было в Смоленске, и он, ходя по комнате мимо дожидавшегося у двери Алпатыча, стал отдавать приказания.
– Первое, бумаги почтовой, слышишь, восемь дестей, вот по образцу; золотообрезной… образчик, чтобы непременно по нем была; лаку, сургучу – по записке Михаила Иваныча.
Он походил по комнате и заглянул в памятную записку.
– Потом губернатору лично письмо отдать о записи.
Потом были нужны задвижки к дверям новой постройки, непременно такого фасона, которые выдумал сам князь. Потом ящик переплетный надо было заказать для укладки завещания.
Отдача приказаний Алпатычу продолжалась более двух часов. Князь все не отпускал его. Он сел, задумался и, закрыв глаза, задремал. Алпатыч пошевелился.
– Ну, ступай, ступай; ежели что нужно, я пришлю.
Алпатыч вышел. Князь подошел опять к бюро, заглянув в него, потрогал рукою свои бумаги, опять запер и сел к столу писать письмо губернатору.
Уже было поздно, когда он встал, запечатав письмо. Ему хотелось спать, но он знал, что не заснет и что самые дурные мысли приходят ему в постели. Он кликнул Тихона и пошел с ним по комнатам, чтобы сказать ему, где стлать постель на нынешнюю ночь. Он ходил, примеривая каждый уголок.
Везде ему казалось нехорошо, но хуже всего был привычный диван в кабинете. Диван этот был страшен ему, вероятно по тяжелым мыслям, которые он передумал, лежа на нем. Нигде не было хорошо, но все таки лучше всех был уголок в диванной за фортепиано: он никогда еще не спал тут.
Тихон принес с официантом постель и стал уставлять.
– Не так, не так! – закричал князь и сам подвинул на четверть подальше от угла, и потом опять поближе.
«Ну, наконец все переделал, теперь отдохну», – подумал князь и предоставил Тихону раздевать себя.
Досадливо морщась от усилий, которые нужно было делать, чтобы снять кафтан и панталоны, князь разделся, тяжело опустился на кровать и как будто задумался, презрительно глядя на свои желтые, иссохшие ноги. Он не задумался, а он медлил перед предстоявшим ему трудом поднять эти ноги и передвинуться на кровати. «Ох, как тяжело! Ох, хоть бы поскорее, поскорее кончились эти труды, и вы бы отпустили меня! – думал он. Он сделал, поджав губы, в двадцатый раз это усилие и лег. Но едва он лег, как вдруг вся постель равномерно заходила под ним вперед и назад, как будто тяжело дыша и толкаясь. Это бывало с ним почти каждую ночь. Он открыл закрывшиеся было глаза.
– Нет спокоя, проклятые! – проворчал он с гневом на кого то. «Да, да, еще что то важное было, очень что то важное я приберег себе на ночь в постели. Задвижки? Нет, про это сказал. Нет, что то такое, что то в гостиной было. Княжна Марья что то врала. Десаль что то – дурак этот – говорил. В кармане что то – не вспомню».
– Тишка! Об чем за обедом говорили?
– Об князе, Михайле…
– Молчи, молчи. – Князь захлопал рукой по столу. – Да! Знаю, письмо князя Андрея. Княжна Марья читала. Десаль что то про Витебск говорил. Теперь прочту.
Он велел достать письмо из кармана и придвинуть к кровати столик с лимонадом и витушкой – восковой свечкой и, надев очки, стал читать. Тут только в тишине ночи, при слабом свете из под зеленого колпака, он, прочтя письмо, в первый раз на мгновение понял его значение.
«Французы в Витебске, через четыре перехода они могут быть у Смоленска; может, они уже там».
– Тишка! – Тихон вскочил. – Нет, не надо, не надо! – прокричал он.
Он спрятал письмо под подсвечник и закрыл глаза. И ему представился Дунай, светлый полдень, камыши, русский лагерь, и он входит, он, молодой генерал, без одной морщины на лице, бодрый, веселый, румяный, в расписной шатер Потемкина, и жгучее чувство зависти к любимцу, столь же сильное, как и тогда, волнует его. И он вспоминает все те слова, которые сказаны были тогда при первом Свидании с Потемкиным. И ему представляется с желтизною в жирном лице невысокая, толстая женщина – матушка императрица, ее улыбки, слова, когда она в первый раз, обласкав, приняла его, и вспоминается ее же лицо на катафалке и то столкновение с Зубовым, которое было тогда при ее гробе за право подходить к ее руке.
«Ах, скорее, скорее вернуться к тому времени, и чтобы теперешнее все кончилось поскорее, поскорее, чтобы оставили они меня в покое!»


Лысые Горы, именье князя Николая Андреича Болконского, находились в шестидесяти верстах от Смоленска, позади его, и в трех верстах от Московской дороги.
В тот же вечер, как князь отдавал приказания Алпатычу, Десаль, потребовав у княжны Марьи свидания, сообщил ей, что так как князь не совсем здоров и не принимает никаких мер для своей безопасности, а по письму князя Андрея видно, что пребывание в Лысых Горах небезопасно, то он почтительно советует ей самой написать с Алпатычем письмо к начальнику губернии в Смоленск с просьбой уведомить ее о положении дел и о мере опасности, которой подвергаются Лысые Горы. Десаль написал для княжны Марьи письмо к губернатору, которое она подписала, и письмо это было отдано Алпатычу с приказанием подать его губернатору и, в случае опасности, возвратиться как можно скорее.
Получив все приказания, Алпатыч, провожаемый домашними, в белой пуховой шляпе (княжеский подарок), с палкой, так же как князь, вышел садиться в кожаную кибиточку, заложенную тройкой сытых саврасых.
Колокольчик был подвязан, и бубенчики заложены бумажками. Князь никому не позволял в Лысых Горах ездить с колокольчиком. Но Алпатыч любил колокольчики и бубенчики в дальней дороге. Придворные Алпатыча, земский, конторщик, кухарка – черная, белая, две старухи, мальчик казачок, кучера и разные дворовые провожали его.
Дочь укладывала за спину и под него ситцевые пуховые подушки. Свояченица старушка тайком сунула узелок. Один из кучеров подсадил его под руку.
– Ну, ну, бабьи сборы! Бабы, бабы! – пыхтя, проговорил скороговоркой Алпатыч точно так, как говорил князь, и сел в кибиточку. Отдав последние приказания о работах земскому и в этом уж не подражая князю, Алпатыч снял с лысой головы шляпу и перекрестился троекратно.
– Вы, ежели что… вы вернитесь, Яков Алпатыч; ради Христа, нас пожалей, – прокричала ему жена, намекавшая на слухи о войне и неприятеле.
– Бабы, бабы, бабьи сборы, – проговорил Алпатыч про себя и поехал, оглядывая вокруг себя поля, где с пожелтевшей рожью, где с густым, еще зеленым овсом, где еще черные, которые только начинали двоить. Алпатыч ехал, любуясь на редкостный урожай ярового в нынешнем году, приглядываясь к полоскам ржаных пелей, на которых кое где начинали зажинать, и делал свои хозяйственные соображения о посеве и уборке и о том, не забыто ли какое княжеское приказание.