Федра (Сенека)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Федра (Сенека)

«Фе́дра» (лат. Phaedra) — трагедия Луция Аннея Сенеки Младшего. Время её написания неизвестно[1].





Действующие лица

Сюжет

Трагедия посвящена одному из эпизодов афинского мифологического цикла; основным источником для Сенеки, вероятно, была первая версия «Ипполита» Еврипида.

Жена Тесея Федра влюбляется в своего пасынка Ипполита. Она пытается его соблазнить, но Ипполит, поклоняющийся богине-девственнице Артемиде, отвергает мачеху. Тогда Федра обвиняет Ипполита в том, что он пытался её изнасиловать. Тесей изгоняет сына. Тот погибает из-за появления морского быка перед его лошадьми; Федра, узнав об этом, рассказывает Тесею правду и совершает самоубийство.

Особенности

В Федре, как и в других своих трагедиях, Сенека уделяет первоочередное влияние не развитию сюжета, прекрасно знакомого читателям, а его дополнению за счёт риторики (длинные монологи составляют существенную часть пьесы) и жестоких деталей: скажем, описание гибели Ипполита занимает двадцать строк[2].

Издание на русском языке

  • Луций Анней Сенека. Федра // Луций Анней Сенека. Трагедии. М., 1983. С.35-68.

Напишите отзыв о статье "Федра (Сенека)"

Примечания

  1. Ошеров С. А. Сенека-драматург //Луций Анней Сенека. Трагедии. М., 1983. С.351
  2. Сенека. Федра, 1085—1104.

Отрывок, характеризующий Федра (Сенека)

– Здесь то слава богу, – сказал адъютант, – но на левом фланге у Багратиона ужасная жарня идет.
– Неужели? – спросил Пьер. – Это где же?
– Да вот поедемте со мной на курган, от нас видно. А у нас на батарее еще сносно, – сказал адъютант. – Что ж, едете?
– Да, я с вами, – сказал Пьер, глядя вокруг себя и отыскивая глазами своего берейтора. Тут только в первый раз Пьер увидал раненых, бредущих пешком и несомых на носилках. На том самом лужке с пахучими рядами сена, по которому он проезжал вчера, поперек рядов, неловко подвернув голову, неподвижно лежал один солдат с свалившимся кивером. – А этого отчего не подняли? – начал было Пьер; но, увидав строгое лицо адъютанта, оглянувшегося в ту же сторону, он замолчал.
Пьер не нашел своего берейтора и вместе с адъютантом низом поехал по лощине к кургану Раевского. Лошадь Пьера отставала от адъютанта и равномерно встряхивала его.
– Вы, видно, не привыкли верхом ездить, граф? – спросил адъютант.
– Нет, ничего, но что то она прыгает очень, – с недоуменьем сказал Пьер.
– Ээ!.. да она ранена, – сказал адъютант, – правая передняя, выше колена. Пуля, должно быть. Поздравляю, граф, – сказал он, – le bapteme de feu [крещение огнем].
Проехав в дыму по шестому корпусу, позади артиллерии, которая, выдвинутая вперед, стреляла, оглушая своими выстрелами, они приехали к небольшому лесу. В лесу было прохладно, тихо и пахло осенью. Пьер и адъютант слезли с лошадей и пешком вошли на гору.