Фейхоа

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Фейхоа

Общий вид взрослого дерева
Научная классификация
Международное научное название

Acca sellowiana (O.Berg) Burret (1941)

Синонимы

Систематика
на Викивидах

Изображения
на Викискладе
</tr>
GRIN  [npgsweb.ars-grin.gov/gringlobal/taxonomydetail.aspx?id=319761 t:319761]
IPNI  [www.ipni.org/ipni/simplePlantNameSearch.do?find_wholeName=Acca+sellowiana&output_format=normal&query_type=by_query&back_page=query_ipni.html ???]
TPL  [www.theplantlist.org/tpl1.1/search?q=Acca+sellowiana ???]

Фейхоá[2] (новолат. Feijoa[3], лат. Ácca sellowiána) — вид вечнозелёных небольших деревьев (до 4 м в высоту) рода Акка (Acca)[3] семейства Миртовые (Myrtaceae).

Впервые фейхоа были обнаружены европейцами в Бразилии в конце XIX века и получили своё латинское название в честь первооткрывателя — директора музея естественной истории Жуана да Сильва Фейжу (англ.) (порт. João da Silva Feijó).

Видовой эпитет дан в честь немецкого натуралиста Фридриха Зелло.





Распространение

Происходит из горной местности южной Бразилии, Колумбии, Уругвая и северной Аргентины. Типичное субтропическое растение. Плохо растет в тропиках.

В Европе впервые появилось в 1890 году во Франции. Оттуда в 1900 году первые черенки привезли в Ялту и на Черноморское побережье Кавказа (Абхазия). Впоследствии растение стали культивировать по всему Закавказью. В 1901 году появилось в Калифорнии, в 1910 годы в Италии, откуда распространилось по всему Средиземноморью. Экспериментальным путём выяснено, что растение способно переносить морозы до −11 °C.

В настоящее время произрастает в заповедных местах субтропической части Кавказа, на юге России — в Краснодарском крае, Дагестане, а также в Крыму, Абхазии, Армении, Грузии, Туркмении, Азербайджане, Австралии, Новой Зеландии, США (на всём Тихоокеанском побережье и в штатах Делавэр, Мэриленд, Виргиния и Северная Каролина), Франции, Италии (особенно широко распространена на Сицилии), в Греции, Испании и Португалии.

Биологическое описание

Крупный вечнозелёный раскидистый кустарник или дерево высотой до 4 м. Корневая система довольно поверхностно залегает в почве, густоразветвлённая, компактная, что характерно для влаголюбивых растений. Ствол с зеленовато-коричневой шероховатой корой.

Листья цельнокрайние, накрест супротивные, овальные, жёсткие, кожистые, на коротких черешках, часто обвисшие, перистого жилкования; снизу светло-зелёно-серые, опушены, сверху гладкие, тёмно-зелёные.

Цветки четырёхчленные, пазушные, одиночные, парные или по нескольку в щитковидном соцветии, обоеполые, с многочисленными (50—80) тычинками, белые по краям и розовые ближе к центру; самостерильны (некоторые сорта частично самофертильны), опыляются насекомыми; цветёт в мае — июне (в Южном полушарии в ноябре — декабре), в тропиках цветение происходит периодическими волнами или непрервыно (ремонтантное). Однако массовое продолжается три недели, опадение завязей сильное, коэффициент полезной завязи — 15—17 %.

Плод — крупная, мясистая, сочная ягода с ароматом и вкусом земляники, ананаса и киви, тёмно-зелёного цвета, от удлинённо-овальной до широкоокруглой и реже кубаревидной формы, длиной от 2 до 5, реже до 7 см, диаметром от 1,5 до 34, реже до 5 см, массой от 15 до 60 г, редко — до 105120 г. Семена окружены белой полупрозрачной кислой пульпой; кожура от жёлто-зелёной гладкой до тёмно-зелёной бугристой, иногда с антоциановым налётом.

Клонированное (привитое, укоренённое) фейхоа начинает плодоносить на третьем — четвёртом году, сеянцы — с 6—7-летнего возраста. Периодичности плодоношения нет. Период активной вегетации фейхоа во влажных субтропиках длится с начала апреля до начала ноября (в Южном полушарии, соответственно, с начала октября до начала мая).

Слева направо: листья, цветки, плоды

Состав

Плоды богаты сахарами, органическими кислотами, иодом. По данным Большой советской энциклопедии, содержание иода в плодах фейхоа составляет 2,063,9 мг на 1 кг плодов[4] (суточная потребность в иоде для человека среднего возраста нормальной комплекции составляет 0,15 мг[5]). В пересчёте на сухую массу плоды могут содержать иод в количестве от 8 до 35 мг на 100 г, при этом прослеживается чёткая зависимость содержания этого вещества в плодах от места произрастания растений относительно морского побережья: наивысшие показатели были получены у растений, росших у моря, а у растений, росших в 40100 км от моря, содержание иода в плодах составляло 89 мг на 100 г[6].

Использование

Плоды фейхоа используют в кулинарии, приготавливая компоты, лимонады, варенья, джемы и салаты, после очистки перемалывают и смешивают с мёдом или сахаром (без дальнейшего консервирования, готово к употреблению сразу, один из самых простых способов приготовления), используют для начинки в выпечке и употребляют в сыром виде.

Используется при диетическом питании больных[7].

Напишите отзыв о статье "Фейхоа"

Примечания

  1. Об условности указания класса двудольных в качестве вышестоящего таксона для описываемой в данной статье группы растений см. раздел «Системы APG» статьи «Двудольные».
  2. Ударение приведено по:
    [slovari.yandex.ru/~книги/Словарь%20ударений/Фейхоа фейхоа] // Зарва М. В. Русское словесное ударение. Словарь. — М.: НЦ ЭНАС, 2001. — 600 с. — 6000 экз. — ISBN 5-93196-084-8.
  3. 1 2 [dic.academic.ru/dic.nsf/dic_biology/6035/ФЕЙХОА Биологический энциклопедический словарь] / Гл. ред. М. С. Гиляров; редкол.: А. А. Бабаев и др. — 2-е изд. — М.: Сов. энциклопедия, 1986.
  4. Фейхоа — статья из Большой советской энциклопедии.
  5. [web.archive.org/web/20120125223038/www.terramedica.spb.ru/1_2010/04_Hintal.pdf Дефицит иода и иододефицитные заболевания]
  6. Мелкадзе, Р. Г. [conf.chem.asu.ru/public/conferences/3/biblio/conf-2007/sbornik_tezis-2007-kniga-II.pdf Иодонакопление в плодах фейхоа (Feijoa sellowiana Berg) в условиях субтропиков Грузии] // Кутаисский науч. центр НАН Грузии : Тезисы конф. — Кутаиси, 2007. — С. 188—191.
  7. Блинова К. Ф. и др. [herba.msu.ru/shipunov/school/books/botaniko-farmakognost_slovar1990.djvu Ботанико-фармакогностический словарь : Справ. пособие] / Под ред. К. Ф. Блиновой, Г. П. Яковлева. — М.: Высш. шк., 1990. — С. 250. — ISBN 5-06-000085-0.

Ссылки

В Викисловаре есть статья «фейхоа»
  • [www.gardenia.ru/pages/feih_001.htm Выращивание фейхоа из семян и черенков]
  • [www.ecosystema.ru/07referats/cultrast/161.htm ЭкоСистема — Культурные растения — Фейхоа]

Отрывок, характеризующий Фейхоа

– Три с половиною мили, ваше величество.
– Французы оставили левый берег?
– Как доносили лазутчики, в ночь на плотах переправились последние.
– Достаточно ли фуража в Кремсе?
– Фураж не был доставлен в том количестве…
Император перебил его.
– В котором часу убит генерал Шмит?…
– В семь часов, кажется.
– В 7 часов. Очень печально! Очень печально!
Император сказал, что он благодарит, и поклонился. Князь Андрей вышел и тотчас же со всех сторон был окружен придворными. Со всех сторон глядели на него ласковые глаза и слышались ласковые слова. Вчерашний флигель адъютант делал ему упреки, зачем он не остановился во дворце, и предлагал ему свой дом. Военный министр подошел, поздравляя его с орденом Марии Терезии З й степени, которым жаловал его император. Камергер императрицы приглашал его к ее величеству. Эрцгерцогиня тоже желала его видеть. Он не знал, кому отвечать, и несколько секунд собирался с мыслями. Русский посланник взял его за плечо, отвел к окну и стал говорить с ним.
Вопреки словам Билибина, известие, привезенное им, было принято радостно. Назначено было благодарственное молебствие. Кутузов был награжден Марией Терезией большого креста, и вся армия получила награды. Болконский получал приглашения со всех сторон и всё утро должен был делать визиты главным сановникам Австрии. Окончив свои визиты в пятом часу вечера, мысленно сочиняя письмо отцу о сражении и о своей поездке в Брюнн, князь Андрей возвращался домой к Билибину. У крыльца дома, занимаемого Билибиным, стояла до половины уложенная вещами бричка, и Франц, слуга Билибина, с трудом таща чемодан, вышел из двери.
Прежде чем ехать к Билибину, князь Андрей поехал в книжную лавку запастись на поход книгами и засиделся в лавке.
– Что такое? – спросил Болконский.
– Ach, Erlaucht? – сказал Франц, с трудом взваливая чемодан в бричку. – Wir ziehen noch weiter. Der Bosewicht ist schon wieder hinter uns her! [Ах, ваше сиятельство! Мы отправляемся еще далее. Злодей уж опять за нами по пятам.]
– Что такое? Что? – спрашивал князь Андрей.
Билибин вышел навстречу Болконскому. На всегда спокойном лице Билибина было волнение.
– Non, non, avouez que c'est charmant, – говорил он, – cette histoire du pont de Thabor (мост в Вене). Ils l'ont passe sans coup ferir. [Нет, нет, признайтесь, что это прелесть, эта история с Таборским мостом. Они перешли его без сопротивления.]
Князь Андрей ничего не понимал.
– Да откуда же вы, что вы не знаете того, что уже знают все кучера в городе?
– Я от эрцгерцогини. Там я ничего не слыхал.
– И не видали, что везде укладываются?
– Не видал… Да в чем дело? – нетерпеливо спросил князь Андрей.
– В чем дело? Дело в том, что французы перешли мост, который защищает Ауэсперг, и мост не взорвали, так что Мюрат бежит теперь по дороге к Брюнну, и нынче завтра они будут здесь.
– Как здесь? Да как же не взорвали мост, когда он минирован?
– А это я у вас спрашиваю. Этого никто, и сам Бонапарте, не знает.
Болконский пожал плечами.
– Но ежели мост перейден, значит, и армия погибла: она будет отрезана, – сказал он.
– В этом то и штука, – отвечал Билибин. – Слушайте. Вступают французы в Вену, как я вам говорил. Всё очень хорошо. На другой день, то есть вчера, господа маршалы: Мюрат Ланн и Бельяр, садятся верхом и отправляются на мост. (Заметьте, все трое гасконцы.) Господа, – говорит один, – вы знаете, что Таборский мост минирован и контраминирован, и что перед ним грозный tete de pont и пятнадцать тысяч войска, которому велено взорвать мост и нас не пускать. Но нашему государю императору Наполеону будет приятно, ежели мы возьмем этот мост. Проедемте втроем и возьмем этот мост. – Поедемте, говорят другие; и они отправляются и берут мост, переходят его и теперь со всею армией по сю сторону Дуная направляются на нас, на вас и на ваши сообщения.
– Полноте шутить, – грустно и серьезно сказал князь Андрей.
Известие это было горестно и вместе с тем приятно князю Андрею.
Как только он узнал, что русская армия находится в таком безнадежном положении, ему пришло в голову, что ему то именно предназначено вывести русскую армию из этого положения, что вот он, тот Тулон, который выведет его из рядов неизвестных офицеров и откроет ему первый путь к славе! Слушая Билибина, он соображал уже, как, приехав к армии, он на военном совете подаст мнение, которое одно спасет армию, и как ему одному будет поручено исполнение этого плана.
– Полноте шутить, – сказал он.
– Не шучу, – продолжал Билибин, – ничего нет справедливее и печальнее. Господа эти приезжают на мост одни и поднимают белые платки; уверяют, что перемирие, и что они, маршалы, едут для переговоров с князем Ауэрспергом. Дежурный офицер пускает их в tete de pont. [мостовое укрепление.] Они рассказывают ему тысячу гасконских глупостей: говорят, что война кончена, что император Франц назначил свидание Бонапарту, что они желают видеть князя Ауэрсперга, и тысячу гасконад и проч. Офицер посылает за Ауэрспергом; господа эти обнимают офицеров, шутят, садятся на пушки, а между тем французский баталион незамеченный входит на мост, сбрасывает мешки с горючими веществами в воду и подходит к tete de pont. Наконец, является сам генерал лейтенант, наш милый князь Ауэрсперг фон Маутерн. «Милый неприятель! Цвет австрийского воинства, герой турецких войн! Вражда кончена, мы можем подать друг другу руку… император Наполеон сгорает желанием узнать князя Ауэрсперга». Одним словом, эти господа, не даром гасконцы, так забрасывают Ауэрсперга прекрасными словами, он так прельщен своею столь быстро установившеюся интимностью с французскими маршалами, так ослеплен видом мантии и страусовых перьев Мюрата, qu'il n'y voit que du feu, et oubl celui qu'il devait faire faire sur l'ennemi. [Что он видит только их огонь и забывает о своем, о том, который он обязан был открыть против неприятеля.] (Несмотря на живость своей речи, Билибин не забыл приостановиться после этого mot, чтобы дать время оценить его.) Французский баталион вбегает в tete de pont, заколачивают пушки, и мост взят. Нет, но что лучше всего, – продолжал он, успокоиваясь в своем волнении прелестью собственного рассказа, – это то, что сержант, приставленный к той пушке, по сигналу которой должно было зажигать мины и взрывать мост, сержант этот, увидав, что французские войска бегут на мост, хотел уже стрелять, но Ланн отвел его руку. Сержант, который, видно, был умнее своего генерала, подходит к Ауэрспергу и говорит: «Князь, вас обманывают, вот французы!» Мюрат видит, что дело проиграно, ежели дать говорить сержанту. Он с удивлением (настоящий гасконец) обращается к Ауэрспергу: «Я не узнаю столь хваленую в мире австрийскую дисциплину, – говорит он, – и вы позволяете так говорить с вами низшему чину!» C'est genial. Le prince d'Auersperg se pique d'honneur et fait mettre le sergent aux arrets. Non, mais avouez que c'est charmant toute cette histoire du pont de Thabor. Ce n'est ni betise, ni lachete… [Это гениально. Князь Ауэрсперг оскорбляется и приказывает арестовать сержанта. Нет, признайтесь, что это прелесть, вся эта история с мостом. Это не то что глупость, не то что подлость…]