Фендер, Лео

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Лео Фендер
Leo Fender
Род деятельности:

изобретатель, предприниматель

Место рождения:

Анахайм, Калифорния, США

Место смерти:

Фуллертон, Калифорния, США

Отец:

Кларенс Монте Фендер

Мать:

Харриета Эльвира Вуд

Супруга:

Эстер Клоски

К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Ле́о Фе́ндер (англ. Leo Fender, полное имя Кларенс Леонидас Фендер) — американский изобретатель и основатель компании Fender Electric Instrument Manufacturing Company, ныне известной как Fender Musical Instruments Corporation, позже основавший MusicMan и G&L Musical Products. Гитары, бас-гитары и усилители его конструкции с 1950-х годов широко применяются в популярной музыке.





Биография

Ранние годы

Кларенс Леонидас Фендер («Лео») родился 10 августа 1909, от Кларенса Монте Фендера и Харриеты Эльвиры Вуд, владельцев апельсиновых рощ, расположенных между Анахаймом и Фуллертоном, Калифорния.

С самого детства Фендер не скрывал своей тяги к электронике. Когда ему было 13, его дядя, владелец магазина электроники, подарил ему коробку ненужных автомобильных запчастей и батарей. В этом же году Лео отправляется в магазин к дяде, где его восхищает радио, собранное из запасных частей, которое его дядюшка сделал самостоятельно и выставил в витрину магазина. Позже Лео признается, что громкая музыка из колонок радиоприемника, оказала на него немалое влияние. Сразу после этого Лео начинает ремонтировать старые радиоприемники в маленьком магазине, который открыл дома у родителей.

Весной 1928 года Фендер заканчивает Фуллертонскую Старшую Школу и поступает в Фуллертонский Молодёжный Колледж. Все время обучения он продолжал увлекаться всем, что связанно с электроникой, но на курсы подобного типа ходить не захотел.

После колледжа Фендер нашёл работу разносчиком льда для фирмы Consolidated Ice and Cold Storage Company в Анахайме, где вскоре стал бухгалтером. Примерно в это время лидер одной из местных групп попросил Лео сделать громкоговорители для выступления в Голливуде. Лео подписал с ним контракт на создание шести штук.

В 1933 году Фендер встречает Эстер Клоски, и они женятся в 1934. В это время он работал бухгалтером на Дорожный Департамент Калифорнии в городе Сан Луис Обиспо. Во время Великой Депрессии сменилось правительство, и работа была устранена, вследствие чего Лео стал работать бухгалтером в компании по производству шин. После трех месяцев работы, как и все остальные бухгалтеры, Лео был уволен.

Fender Radio Service

В 1938, вместе с 600$, Лео и Эстер возвращаются в Фуллертон, где Лео открывает свой магазин обслуживания радио, «Fender Radio Service.» Вскоре лидеры местных групп начинают приходить к нему за громкоговорителями, которые он сам собирал и продавал. Так же они заходили и за усилителями для акустических гитар, которые стали появляться на музыкальной сцене Южной Калифорнии — электрические «Haiwaiia» и «lap steel» гитары, стали популярны в музыке кантри.

Fender

В 1965 году Лео Фендер продал свою фирму и имя компании CBS Musical Instruments Division, так как его здоровье пошатнулось, и доктор посоветовал ему уделять больше времени для отдыха. В конце концов, Лео согласился и осуществил продажу. По условиям контракта, Лео оставался консультантом в компании на протяжении 5 лет, и ещё последующие 5 лет он не имел права производить гитары. Также навсегда он лишился права использовать свою фамилию в качестве бренда. По истечении «срока заключения», истекшего в 1976 году, Лео Фендер становится партнером и совладельцем компании Music Man, основанной бывшими соратниками Лео Форрестом Уайтом и Томом Уолкером и начинает выпуск новой линейки инструментов. Позже Лео покинул компанию.

В начале 80-х Лео, со своим близким другом Джорджем Фуллертоном (соавтор Лео при создании Telecaster’а в 1949 году) решили основать свой собственный бренд по производству гитар и бас-гитар — G&L, то есть просто «Джордж и Лео». К тому времени Лео и Джордж уже запатентовали несколько новых идей и разработали несколько новых инструментов с революционными особенностями, которые вскоре должны были оценить музыканты всего мира. Среди самых широко известных — Dual Fulcrum Tremolo, Saddle Lock fixed bridge, Bi-Cut neck design и Magnetic Field Pickup. Все эти запатентованные технологические усовершенствования делают инструменты G&L более совершенными по звучанию и удобству в игре. Однако единственной и самой важной составной частью в инструментах G&L является дерево высокого качества и ручная сборка инструментов.

G&L использует лучшие традиционные сорта дерева. Некоторые из них всё ещё получают от поставщиков, от которых получал сам Лео на протяжении десятилетий. G&L использует не просто ясень, а исключительно луизианский болотный ясень, северную ольху, канадский северный клён, индийский палисандр, чёрное африканское дерево. Хранение древесины осуществляется в специальных помещениях и в особых условиях в течение многих месяцев до того как она пойдет в производство.

Использование лучших из всех доступных видов древесины — это только начало создания инструментов G&L. Большинство технологических приемов G&L берут своё начало 35-50 лет назад, где зарождался опыт и технологии придуманные Лео. Большинство приспособлений, которые использовал Лео, в 50-х начале 60-х годов были тщательно воссозданы, чтобы позволить мастерам G&L достичь такого качества, которое требовал Лео, и что в конце концов является основной причиной высокой ценности ранних инструментов Fender на коллекционном рынке. Однако, несмотря на всё это, инструменты фирмы G&L так и не смогли повторить звучание ранних инструментов Fender, сделанных из обычных пород дерева и собранных неквалифицированными рабочими. Великолепное звучание некоторых(не всех), ранних гитар Fender до сих пор остаётся загадкой. Существует легенда про пожар на фирме Fender, в результате которого сгорели старые запасы дерева и современные гитары теперь изготавливаются из «свежего» дерева и поэтому звучат не достаточно хорошо. На самом деле никакого пожара не было и фирма получает дерево от тех же поставщиков. Просто фирма CBS, купившая фирму Fender, решила экономить на всём, вплоть до изменения крепления грифа (стали использовать, в целях экономии, три болта вместо четырёх).

См. также

Напишите отзыв о статье "Фендер, Лео"

Ссылки

  • [www.fender.com сайт Fender Musical Instruments]
  • [www.glguitars.com сайт G&L Guitars]
  • [murgab.net/blog/culture/1253.html Интересные факты о Лео Фендере]

Отрывок, характеризующий Фендер, Лео

– Слышали ли вы про Ростовых? – спросила она, чтобы переменить разговор. – Мне говорили, что они скоро будут. Andre я тоже жду каждый день. Я бы желала, чтоб они увиделись здесь.
– А как он смотрит теперь на это дело? – спросил Пьер, под он разумея старого князя. Княжна Марья покачала головой.
– Но что же делать? До года остается только несколько месяцев. И это не может быть. Я бы только желала избавить брата от первых минут. Я желала бы, чтобы они скорее приехали. Я надеюсь сойтись с нею. Вы их давно знаете, – сказала княжна Марья, – скажите мне, положа руку на сердце, всю истинную правду, что это за девушка и как вы находите ее? Но всю правду; потому что, вы понимаете, Андрей так много рискует, делая это против воли отца, что я бы желала знать…
Неясный инстинкт сказал Пьеру, что в этих оговорках и повторяемых просьбах сказать всю правду, выражалось недоброжелательство княжны Марьи к своей будущей невестке, что ей хотелось, чтобы Пьер не одобрил выбора князя Андрея; но Пьер сказал то, что он скорее чувствовал, чем думал.
– Я не знаю, как отвечать на ваш вопрос, – сказал он, покраснев, сам не зная от чего. – Я решительно не знаю, что это за девушка; я никак не могу анализировать ее. Она обворожительна. А отчего, я не знаю: вот всё, что можно про нее сказать. – Княжна Марья вздохнула и выражение ее лица сказало: «Да, я этого ожидала и боялась».
– Умна она? – спросила княжна Марья. Пьер задумался.
– Я думаю нет, – сказал он, – а впрочем да. Она не удостоивает быть умной… Да нет, она обворожительна, и больше ничего. – Княжна Марья опять неодобрительно покачала головой.
– Ах, я так желаю любить ее! Вы ей это скажите, ежели увидите ее прежде меня.
– Я слышал, что они на днях будут, – сказал Пьер.
Княжна Марья сообщила Пьеру свой план о том, как она, только что приедут Ростовы, сблизится с будущей невесткой и постарается приучить к ней старого князя.


Женитьба на богатой невесте в Петербурге не удалась Борису и он с этой же целью приехал в Москву. В Москве Борис находился в нерешительности между двумя самыми богатыми невестами – Жюли и княжной Марьей. Хотя княжна Марья, несмотря на свою некрасивость, и казалась ему привлекательнее Жюли, ему почему то неловко было ухаживать за Болконской. В последнее свое свиданье с ней, в именины старого князя, на все его попытки заговорить с ней о чувствах, она отвечала ему невпопад и очевидно не слушала его.
Жюли, напротив, хотя и особенным, одной ей свойственным способом, но охотно принимала его ухаживанье.
Жюли было 27 лет. После смерти своих братьев, она стала очень богата. Она была теперь совершенно некрасива; но думала, что она не только так же хороша, но еще гораздо больше привлекательна, чем была прежде. В этом заблуждении поддерживало ее то, что во первых она стала очень богатой невестой, а во вторых то, что чем старее она становилась, тем она была безопаснее для мужчин, тем свободнее было мужчинам обращаться с нею и, не принимая на себя никаких обязательств, пользоваться ее ужинами, вечерами и оживленным обществом, собиравшимся у нее. Мужчина, который десять лет назад побоялся бы ездить каждый день в дом, где была 17 ти летняя барышня, чтобы не компрометировать ее и не связать себя, теперь ездил к ней смело каждый день и обращался с ней не как с барышней невестой, а как с знакомой, не имеющей пола.
Дом Карагиных был в эту зиму в Москве самым приятным и гостеприимным домом. Кроме званых вечеров и обедов, каждый день у Карагиных собиралось большое общество, в особенности мужчин, ужинающих в 12 м часу ночи и засиживающихся до 3 го часу. Не было бала, гулянья, театра, который бы пропускала Жюли. Туалеты ее были всегда самые модные. Но, несмотря на это, Жюли казалась разочарована во всем, говорила всякому, что она не верит ни в дружбу, ни в любовь, ни в какие радости жизни, и ожидает успокоения только там . Она усвоила себе тон девушки, понесшей великое разочарованье, девушки, как будто потерявшей любимого человека или жестоко обманутой им. Хотя ничего подобного с ней не случилось, на нее смотрели, как на такую, и сама она даже верила, что она много пострадала в жизни. Эта меланхолия, не мешавшая ей веселиться, не мешала бывавшим у нее молодым людям приятно проводить время. Каждый гость, приезжая к ним, отдавал свой долг меланхолическому настроению хозяйки и потом занимался и светскими разговорами, и танцами, и умственными играми, и турнирами буриме, которые были в моде у Карагиных. Только некоторые молодые люди, в числе которых был и Борис, более углублялись в меланхолическое настроение Жюли, и с этими молодыми людьми она имела более продолжительные и уединенные разговоры о тщете всего мирского, и им открывала свои альбомы, исписанные грустными изображениями, изречениями и стихами.
Жюли была особенно ласкова к Борису: жалела о его раннем разочаровании в жизни, предлагала ему те утешения дружбы, которые она могла предложить, сама так много пострадав в жизни, и открыла ему свой альбом. Борис нарисовал ей в альбом два дерева и написал: Arbres rustiques, vos sombres rameaux secouent sur moi les tenebres et la melancolie. [Сельские деревья, ваши темные сучья стряхивают на меня мрак и меланхолию.]
В другом месте он нарисовал гробницу и написал:
«La mort est secourable et la mort est tranquille
«Ah! contre les douleurs il n'y a pas d'autre asile».
[Смерть спасительна и смерть спокойна;
О! против страданий нет другого убежища.]
Жюли сказала, что это прелестно.
– II y a quelque chose de si ravissant dans le sourire de la melancolie, [Есть что то бесконечно обворожительное в улыбке меланхолии,] – сказала она Борису слово в слово выписанное это место из книги.
– C'est un rayon de lumiere dans l'ombre, une nuance entre la douleur et le desespoir, qui montre la consolation possible. [Это луч света в тени, оттенок между печалью и отчаянием, который указывает на возможность утешения.] – На это Борис написал ей стихи:
«Aliment de poison d'une ame trop sensible,
«Toi, sans qui le bonheur me serait impossible,
«Tendre melancolie, ah, viens me consoler,
«Viens calmer les tourments de ma sombre retraite
«Et mele une douceur secrete
«A ces pleurs, que je sens couler».