Фердинанд I (император Священной Римской империи)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Фердинанд I
Ferdinand I<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>

<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>

Император Священной Римской империи
1556 — 1564
Предшественник: Карл V
Преемник: Максимилиан II
Король Чехии
24 февраля 1527 — 25 июля 1564
(под именем Фердинанд I)
Предшественник: Людовик II
Преемник: Максимилиан II
Эрцгерцог Австрии
28 апреля 1521 — 25 июля 1564
Предшественник: Карл V
Преемник: Максимилиан II
 
Рождение: 10 марта 1503(1503-03-10)
Алькала-де-Энарес, Испания
Смерть: 25 июля 1564(1564-07-25) (61 год)
Вена, Священная Римская империя
Место погребения: Собор Святого Вита, Прага, Чехия
Род: Габсбурги
Отец: Филипп I Кастильский
Мать: Хуана Безумная
Супруга: Анна Ягеллонская
 
Награды:

Фердина́нд I (10 марта 1503, Алькала-де-Энарес, Испания — 25 июля 1564, Вена, Священная Римская империя) — король Венгрии и Богемии с 1526 года, король Германии (римский король) с 5 января 1531 года, император Священной Римской империи с 1556 (формально с 1558) года, родоначальник младшей (австрийской) ветви дома Габсбургов. Также был эрцгерцогом Австрии, и именно в его правление Австрией турки потерпели поражение под Веной (1529)

Фердинанд был четвёртым ребёнком Филиппа I и Хуаны Кастильской. Он был внуком Фердинанда II Арагонского и Изабеллы Кастильской по материнской линии и Максимилиана I и Марии Бургундской по отцовской. Его старшим братом был император Карл V.



Биография

Фердинанд воспитывался при дворе своего деда Фердинанда Католика, в честь которого и был назван. Испанский язык был его родным языком, а испанцы очень любили его, что вызывало недоверие к нему со стороны его старшего брата Карла. Он удалил от Фердинанда его свиту и отправил его весной 1518 г. в Нидерланды. По избрании императором Карла V последний на Вормсском сейме назначил Фердинанда наместником на время своего отсутствия и поставил его во главе вновь образованного имперского правления.

В 1521 году Фердинанд женился на Анне Ягеллонской, сестре Людовика, короля Чехии и Венгрии, который, в свою очередь, был женат на его сестре Марии. В 1521 году он получил от Карла пять австрийских герцогств (Нижнюю Австрию, Верхнюю Австрию, Штирию, Каринтию и Крайну) как долю в наследстве после деда, Максимилиана I. В следующем году по Брюссельскому договору Карл V передал брату ещё Тироль, швабские и эльзасские земли Габсбургского дома и уступленные Карлу в 1520 году Швабским союзом Вюртемберг, но потребовал, чтобы эта сделка шесть лет хранилась в тайне.

Летом 1526 года принял участие в работе Первого Шпейерского рейхстага.

В 1526 году в Мохачской битве погиб король Людовик/Лайош II, после чего Фердинанд заявил свои права на короны Венгрии, Чехии, Моравии и Силезии, основываясь на том, что у Людовика не было детей и его наследницей была Анна Ягеллонская. Но венгры и чехи не признавали наследственности королевского достоинства в этих странах. В октябре 1526 года богемский сейм избрал Фердинанда королём, поставив ему при этом некоторые условия, чины же Моравии, Силезии и Лузации признали Анну и её мужа своими государями по праву наследования. В феврале 1527 года в Праге состоялось коронование Фердинанда.

Гораздо запутаннее было положение дел в Венгрии. Венгры выбрали королём и короновали в ноябре того же года крупнейшего магната Яноша Запольяи, воеводу Трансильвании. Другая часть венгров выбрала в Пресбурге Фердинанда, что повело к продолжительной борьбе за Венгрию, осложнившейся ещё вмешательством турок. Соединение Чехии, Моравии, Силезии и Венгрии с наследственными габсбургскими землями создало обширную Габсбургскую монархию, которая для Западной Европы являлась прикрытием со стороны турок. Следствием приобретения славянских и венгерских земель явилось перемещение на восток центра тяжести интересов Фердинанда и его преемников, что способствовало ослаблению императорской власти в Германии.

В 1547 году жестоко подавил сословное восстание в Праге.

В 1556 году после отречения своего брата Карла V Фердинанд становится императором Священной Римской империи (утверждён в этом титуле коллегией курфюрстов в 1558 году). Проводил политику, направленную на укрепление внутриимперского мира, достижение компромисса между католиками и протестантами (во многом его стараниями возобновил свою работу Тридентский собор) и на консолидацию имперских сил для борьбы с турецким натиском в Центральной Европе.

Браки и дети

С 1521 года был женат на Анне Богемской и Венгерской (15031547), дочери Владислава II и Анны де Фуа, королевы Венгрии. Дети:

Предки

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
8. Фридрих III (император Священной Римской империи)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
4. Максимилиан I (император Священной Римской империи)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
9. Элеонора Елена Португальская
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
2. Филипп I Красивый
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
10. Карл Смелый
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
5. Мария Бургундская
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
11. Изабелла де Бурбон
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1. Фердинанд I
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
12. Хуан II (король Арагона)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
6. Фердинанд II (король Арагона)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
13. Хуана Энрикес
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
3. Хуана I Безумная
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
14. Хуан II (король Кастилии)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
7. Изабелла I (королева Кастилии)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
15. Изабелла Португальская (королева Кастилии)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Предшественник:
Карл V
Император Священной Римской империи,
Король Венгрии,
Король Богемии

15561564
Преемник:
Максимилиан II
Императоры Священной Римской империи (до Оттона I — «Императоры Запада») (800—1806)
800 814 840 843 855 875 877 881 887 891
   Карл I Людовик I  —  Лотарь I Людовик II Карл II  —  Карл III  —    
891 894 898 899 901 905 915 924 962 973 983
   Гвидо Ламберт Арнульф  —  Людовик III  —  Беренгар I  —  Оттон I Оттон II   
983 996 1002 1014 1024 1027 1039 1046 1056 1084 1105 1111 1125 1133 1137 1155
    —  Оттон III  —  Генрих II  —  Конрад II  —  Генрих III  —  Генрих IV  —  Генрих V  —  Лотарь II  —    
1155 1190 1197 1209 1215 1220 1250 1312 1313 1328 1347 1355 1378 1410
   Фридрих I Генрих VI  —  Оттон IV  —  Фридрих II  —  Генрих VII  —  Людвиг IV  —  Карл IV  —    
1410 1437 1452 1493 1508 1519 1530 1556 1564 1576 1612 1619 1637
   Сигизмунд Фридрих III Максимилиан I Карл V Фердинанд I Максимилиан II Рудольф II Матвей Фердинанд II   
1637 1657 1705 1711 1740 1742 1745 1765 1790 1792 1806
   Фердинанд III Леопольд I Иосиф I Карл VI  —  Карл VII Франц I Стефан Иосиф II Леопольд II Франц II   

Каролинги — Саксонская династия — Салическая династия — Гогенштауфены — Виттельсбахи — Габсбурги

При написании этой статьи использовался материал из Энциклопедического словаря Брокгауза и Ефрона (1890—1907).

Напишите отзыв о статье "Фердинанд I (император Священной Римской империи)"

Отрывок, характеризующий Фердинанд I (император Священной Римской империи)

– Ну, как же, кого ты просила о Бореньке? – спросила графиня. – Ведь вот твой уже офицер гвардии, а Николушка идет юнкером. Некому похлопотать. Ты кого просила?
– Князя Василия. Он был очень мил. Сейчас на всё согласился, доложил государю, – говорила княгиня Анна Михайловна с восторгом, совершенно забыв всё унижение, через которое она прошла для достижения своей цели.
– Что он постарел, князь Василий? – спросила графиня. – Я его не видала с наших театров у Румянцевых. И думаю, забыл про меня. Il me faisait la cour, [Он за мной волочился,] – вспомнила графиня с улыбкой.
– Всё такой же, – отвечала Анна Михайловна, – любезен, рассыпается. Les grandeurs ne lui ont pas touriene la tete du tout. [Высокое положение не вскружило ему головы нисколько.] «Я жалею, что слишком мало могу вам сделать, милая княгиня, – он мне говорит, – приказывайте». Нет, он славный человек и родной прекрасный. Но ты знаешь, Nathalieie, мою любовь к сыну. Я не знаю, чего я не сделала бы для его счастья. А обстоятельства мои до того дурны, – продолжала Анна Михайловна с грустью и понижая голос, – до того дурны, что я теперь в самом ужасном положении. Мой несчастный процесс съедает всё, что я имею, и не подвигается. У меня нет, можешь себе представить, a la lettre [буквально] нет гривенника денег, и я не знаю, на что обмундировать Бориса. – Она вынула платок и заплакала. – Мне нужно пятьсот рублей, а у меня одна двадцатипятирублевая бумажка. Я в таком положении… Одна моя надежда теперь на графа Кирилла Владимировича Безухова. Ежели он не захочет поддержать своего крестника, – ведь он крестил Борю, – и назначить ему что нибудь на содержание, то все мои хлопоты пропадут: мне не на что будет обмундировать его.
Графиня прослезилась и молча соображала что то.
– Часто думаю, может, это и грех, – сказала княгиня, – а часто думаю: вот граф Кирилл Владимирович Безухой живет один… это огромное состояние… и для чего живет? Ему жизнь в тягость, а Боре только начинать жить.
– Он, верно, оставит что нибудь Борису, – сказала графиня.
– Бог знает, chere amie! [милый друг!] Эти богачи и вельможи такие эгоисты. Но я всё таки поеду сейчас к нему с Борисом и прямо скажу, в чем дело. Пускай обо мне думают, что хотят, мне, право, всё равно, когда судьба сына зависит от этого. – Княгиня поднялась. – Теперь два часа, а в четыре часа вы обедаете. Я успею съездить.
И с приемами петербургской деловой барыни, умеющей пользоваться временем, Анна Михайловна послала за сыном и вместе с ним вышла в переднюю.
– Прощай, душа моя, – сказала она графине, которая провожала ее до двери, – пожелай мне успеха, – прибавила она шопотом от сына.
– Вы к графу Кириллу Владимировичу, ma chere? – сказал граф из столовой, выходя тоже в переднюю. – Коли ему лучше, зовите Пьера ко мне обедать. Ведь он у меня бывал, с детьми танцовал. Зовите непременно, ma chere. Ну, посмотрим, как то отличится нынче Тарас. Говорит, что у графа Орлова такого обеда не бывало, какой у нас будет.


– Mon cher Boris, [Дорогой Борис,] – сказала княгиня Анна Михайловна сыну, когда карета графини Ростовой, в которой они сидели, проехала по устланной соломой улице и въехала на широкий двор графа Кирилла Владимировича Безухого. – Mon cher Boris, – сказала мать, выпрастывая руку из под старого салопа и робким и ласковым движением кладя ее на руку сына, – будь ласков, будь внимателен. Граф Кирилл Владимирович всё таки тебе крестный отец, и от него зависит твоя будущая судьба. Помни это, mon cher, будь мил, как ты умеешь быть…
– Ежели бы я знал, что из этого выйдет что нибудь, кроме унижения… – отвечал сын холодно. – Но я обещал вам и делаю это для вас.
Несмотря на то, что чья то карета стояла у подъезда, швейцар, оглядев мать с сыном (которые, не приказывая докладывать о себе, прямо вошли в стеклянные сени между двумя рядами статуй в нишах), значительно посмотрев на старенький салоп, спросил, кого им угодно, княжен или графа, и, узнав, что графа, сказал, что их сиятельству нынче хуже и их сиятельство никого не принимают.
– Мы можем уехать, – сказал сын по французски.
– Mon ami! [Друг мой!] – сказала мать умоляющим голосом, опять дотрогиваясь до руки сына, как будто это прикосновение могло успокоивать или возбуждать его.
Борис замолчал и, не снимая шинели, вопросительно смотрел на мать.
– Голубчик, – нежным голоском сказала Анна Михайловна, обращаясь к швейцару, – я знаю, что граф Кирилл Владимирович очень болен… я затем и приехала… я родственница… Я не буду беспокоить, голубчик… А мне бы только надо увидать князя Василия Сергеевича: ведь он здесь стоит. Доложи, пожалуйста.
Швейцар угрюмо дернул снурок наверх и отвернулся.
– Княгиня Друбецкая к князю Василию Сергеевичу, – крикнул он сбежавшему сверху и из под выступа лестницы выглядывавшему официанту в чулках, башмаках и фраке.
Мать расправила складки своего крашеного шелкового платья, посмотрелась в цельное венецианское зеркало в стене и бодро в своих стоптанных башмаках пошла вверх по ковру лестницы.
– Mon cher, voue m'avez promis, [Мой друг, ты мне обещал,] – обратилась она опять к Сыну, прикосновением руки возбуждая его.
Сын, опустив глаза, спокойно шел за нею.
Они вошли в залу, из которой одна дверь вела в покои, отведенные князю Василью.
В то время как мать с сыном, выйдя на середину комнаты, намеревались спросить дорогу у вскочившего при их входе старого официанта, у одной из дверей повернулась бронзовая ручка и князь Василий в бархатной шубке, с одною звездой, по домашнему, вышел, провожая красивого черноволосого мужчину. Мужчина этот был знаменитый петербургский доктор Lorrain.
– C'est donc positif? [Итак, это верно?] – говорил князь.
– Mon prince, «errare humanum est», mais… [Князь, человеку ошибаться свойственно.] – отвечал доктор, грассируя и произнося латинские слова французским выговором.
– C'est bien, c'est bien… [Хорошо, хорошо…]
Заметив Анну Михайловну с сыном, князь Василий поклоном отпустил доктора и молча, но с вопросительным видом, подошел к ним. Сын заметил, как вдруг глубокая горесть выразилась в глазах его матери, и слегка улыбнулся.
– Да, в каких грустных обстоятельствах пришлось нам видеться, князь… Ну, что наш дорогой больной? – сказала она, как будто не замечая холодного, оскорбительного, устремленного на нее взгляда.
Князь Василий вопросительно, до недоумения, посмотрел на нее, потом на Бориса. Борис учтиво поклонился. Князь Василий, не отвечая на поклон, отвернулся к Анне Михайловне и на ее вопрос отвечал движением головы и губ, которое означало самую плохую надежду для больного.
– Неужели? – воскликнула Анна Михайловна. – Ах, это ужасно! Страшно подумать… Это мой сын, – прибавила она, указывая на Бориса. – Он сам хотел благодарить вас.
Борис еще раз учтиво поклонился.
– Верьте, князь, что сердце матери никогда не забудет того, что вы сделали для нас.
– Я рад, что мог сделать вам приятное, любезная моя Анна Михайловна, – сказал князь Василий, оправляя жабо и в жесте и голосе проявляя здесь, в Москве, перед покровительствуемою Анною Михайловной еще гораздо большую важность, чем в Петербурге, на вечере у Annette Шерер.
– Старайтесь служить хорошо и быть достойным, – прибавил он, строго обращаясь к Борису. – Я рад… Вы здесь в отпуску? – продиктовал он своим бесстрастным тоном.
– Жду приказа, ваше сиятельство, чтоб отправиться по новому назначению, – отвечал Борис, не выказывая ни досады за резкий тон князя, ни желания вступить в разговор, но так спокойно и почтительно, что князь пристально поглядел на него.
– Вы живете с матушкой?
– Я живу у графини Ростовой, – сказал Борис, опять прибавив: – ваше сиятельство.
– Это тот Илья Ростов, который женился на Nathalie Шиншиной, – сказала Анна Михайловна.
– Знаю, знаю, – сказал князь Василий своим монотонным голосом. – Je n'ai jamais pu concevoir, comment Nathalieie s'est decidee a epouser cet ours mal – leche l Un personnage completement stupide et ridicule.Et joueur a ce qu'on dit. [Я никогда не мог понять, как Натали решилась выйти замуж за этого грязного медведя. Совершенно глупая и смешная особа. К тому же игрок, говорят.]
– Mais tres brave homme, mon prince, [Но добрый человек, князь,] – заметила Анна Михайловна, трогательно улыбаясь, как будто и она знала, что граф Ростов заслуживал такого мнения, но просила пожалеть бедного старика. – Что говорят доктора? – спросила княгиня, помолчав немного и опять выражая большую печаль на своем исплаканном лице.
– Мало надежды, – сказал князь.
– А мне так хотелось еще раз поблагодарить дядю за все его благодеяния и мне и Боре. C'est son filleuil, [Это его крестник,] – прибавила она таким тоном, как будто это известие должно было крайне обрадовать князя Василия.
Князь Василий задумался и поморщился. Анна Михайловна поняла, что он боялся найти в ней соперницу по завещанию графа Безухого. Она поспешила успокоить его.
– Ежели бы не моя истинная любовь и преданность дяде, – сказала она, с особенною уверенностию и небрежностию выговаривая это слово: – я знаю его характер, благородный, прямой, но ведь одни княжны при нем…Они еще молоды… – Она наклонила голову и прибавила шопотом: – исполнил ли он последний долг, князь? Как драгоценны эти последние минуты! Ведь хуже быть не может; его необходимо приготовить ежели он так плох. Мы, женщины, князь, – она нежно улыбнулась, – всегда знаем, как говорить эти вещи. Необходимо видеть его. Как бы тяжело это ни было для меня, но я привыкла уже страдать.