Ферейдун-Марджан
Поделись знанием:
– Теперь мне хорошо, – приговаривала она и, попросив начинать, принялась за работу.
Князь Ипполит перенес ей ридикюль, перешел за нею и, близко придвинув к ней кресло, сел подле нее.
Le charmant Hippolyte [Очаровательный Ипполит] поражал своим необыкновенным сходством с сестрою красавицей и еще более тем, что, несмотря на сходство, он был поразительно дурен собой. Черты его лица были те же, как и у сестры, но у той все освещалось жизнерадостною, самодовольною, молодою, неизменною улыбкой жизни и необычайною, античною красотой тела; у брата, напротив, то же лицо было отуманено идиотизмом и неизменно выражало самоуверенную брюзгливость, а тело было худощаво и слабо. Глаза, нос, рот – все сжималось как будто в одну неопределенную и скучную гримасу, а руки и ноги всегда принимали неестественное положение.
Ферейдун-Марджан — нефтяное месторождение в акватории Персидского залива на границе Ирана и Саудовской Аравии (нефтегазоносный бассейн Персидского залива). Открыто в 1966 году. Залежи на глубине 2-2,5 км.
Является одним из крупнейших месторождений Саудовской Аравии[1]. Начальные запасы ок. 1,7 млрд т.
К юго-западу от месторождения Ферейдун-Марджан находится нефтяное месторождение Зулуф.
Напишите отзыв о статье "Ферейдун-Марджан"
Примечания
- ↑ [www.kommersant.ru/doc/2026869/ Место Саудовской Аравии в мировой экономике]. Коммерсант (21 сентября 2012). Проверено 23 октября 2013.
Литература
- Словарь по геологии нефти и газа. — Л.: Недра, 1988.
- Edgell, H. S. Basement tectonics of Saudi Arabia as related to oil field structures // Basement Tectonics 9. — Dordrecht: Kluwer Academic Publishers, 1992. — P. 169-193.
Это заготовка статьи о нефти и газе. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Ферейдун-Марджан
Княгиня, улыбаясь и говоря со всеми, вдруг произвела перестановку и, усевшись, весело оправилась.– Теперь мне хорошо, – приговаривала она и, попросив начинать, принялась за работу.
Князь Ипполит перенес ей ридикюль, перешел за нею и, близко придвинув к ней кресло, сел подле нее.
Le charmant Hippolyte [Очаровательный Ипполит] поражал своим необыкновенным сходством с сестрою красавицей и еще более тем, что, несмотря на сходство, он был поразительно дурен собой. Черты его лица были те же, как и у сестры, но у той все освещалось жизнерадостною, самодовольною, молодою, неизменною улыбкой жизни и необычайною, античною красотой тела; у брата, напротив, то же лицо было отуманено идиотизмом и неизменно выражало самоуверенную брюзгливость, а тело было худощаво и слабо. Глаза, нос, рот – все сжималось как будто в одну неопределенную и скучную гримасу, а руки и ноги всегда принимали неестественное положение.