Фесслер, Игнац Аврелий

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Игнац Аврелий Фесслер
Имя при рождении:

Fessler Ignác

Дата рождения:

1756(1756)

Место рождения:

Цурани (Священная Римская империя)

Дата смерти:

1839(1839)

Место смерти:

Санкт-Петербург (Российская империя)

Гражданство:

Россия Россия

Род деятельности:

писатель, общественный деятель, один из деятелей масонства

Игнац Аврелий Фесслер (17561839) — писатель, общественный деятель, один из деятелей масонства.





Биография

Родился в Венгрии. В 1773 вступил в орден капуцинов. В 1779 возведен в сан священника. Занимался изучением классики, языков, католической философии и казуистики. В 1784 обратился с письмом к императору Иосифу II с планом переустройства монастырей. Из-за этого критического письма нажил себе много врагов и вышел из ордена. В 1784 принял кафедру восточных языков и ветхозаветной герменевтики во Львовском университете. Написал учебные пособия «Anthologia hebraica» (1787) и «Institutiones linguarum orientalium» (1787).

В 1788 году написал антикатолическую трагедию «Сидней». Был привлечен к суду и бежал в Бреслау, где принял лютеранство и женился. Работал учителем детей местного князя. Написал романы «Marc-Aurel» (1790—1792), «Aristides und Themistocles» (1792), «Mathjas Corvinus, Konig der Hungarn» (1793—1794), «Attilla, Konig der Hunnen» (1794).

В 1796 переехал в Берлин. Вступил в масонскую ложу «Пифагор к пламенеющей звезде»[1]. Написал историю масонского ордена, ходившую по рукам в рукописи, но не напечатанную, а также «Собрание писем о масонстве» (1804).

Получил должность в недавно приобретенных польских землях Пруссии, но после сражения при Иене Пруссия потеряла эти земли, а Фесслер свою должность.

В 1809 году был приглашен М. М. Сперанским в Россию, преподавать философию в Санкт-петербургской духовной академии. Служил также в комиссии составления законов. Занимая важное место в масонской иерархии участвовал в обсуждении различных проектов по реорганизации русского масонства.

Уже в 1811 году он был удалён от преподавания в духовной академии; как вспоминал митрополит Филарет «Фееслер изгнан после того, как подал конспект по древностям Восточной Церкви, где между прочим поместил выражение, что богослужение наше слагается из двух компонентов: лирического и драматического… Впоследствии при постигшем Сперанском несчастии <…> нашли у него тетрадь руки Фесслеровой <…>, где он доказывал, что Иисус Христос есть не более, как величайший философ».

В 1813 году он переселился в Саратов, где закончил обширную «Историю угров» (1812—1825, новое издание 1867). В 1820 назначен евангелическим суперинтендентом и начальником консистории в Саратове, а в 1833 — генерал-суперинтендентом и церковным советником евангелическо-лютеранской общины в Петербурге.

Труды

  • «Anthologia hebraica» (1787)
  • «Institutiones linguarum orientalium» (1787).
  • «Marc-Aurel» (1790—1792)
  • «Aristides und Themistocles» (1792),
  • «Mathjas Corvinus, Konig der Hungarn» (1793—1794),
  • «Attilla, Konig der Hunnen» (1794).
  • «Ansichten von Religion und Kirchentum» (1805)
  • «Abalard u. Heloise» (II том, 1807)
  • «Theresia, oder Mysterien des Lebens u. der Liebe» (1807)
  • «Des Corsen Bonaventuras mystische Nachte» (1807)
  • «Alonso, oder Der Wanderer nach Montserrat» (1808)
  • «Der Nachtwachter Benedikt» (1809)
  • «Resultate meines Denkens und Erfahrens» (1824)
  • «Christiliche Reden» (1822)
  • «Liturgische Versuche zur Erbanung der Glaubigen, sowohl christichen als weltlichen» (1822)
  • История угров

Напишите отзыв о статье "Фесслер, Игнац Аврелий"

Литература

  • Горбачёв Д. В. И. А. Фесслер — немецкий мыслитель и общественный деятель // Новая и новейшая история. 2012. № 3. С. 217—224.

Примечания

  1. [books.google.com/books?id=Ip5bF1xtRB0C&pg=PA430 Mackey’s National Freemason, October … — Google Books]

Отрывок, характеризующий Фесслер, Игнац Аврелий

В зале стояли гости, теснясь у входной двери, ожидая государя. Графиня поместилась в первых рядах этой толпы. Наташа слышала и чувствовала, что несколько голосов спросили про нее и смотрели на нее. Она поняла, что она понравилась тем, которые обратили на нее внимание, и это наблюдение несколько успокоило ее.
«Есть такие же, как и мы, есть и хуже нас» – подумала она.
Перонская называла графине самых значительных лиц, бывших на бале.
– Вот это голландский посланик, видите, седой, – говорила Перонская, указывая на старичка с серебряной сединой курчавых, обильных волос, окруженного дамами, которых он чему то заставлял смеяться.
– А вот она, царица Петербурга, графиня Безухая, – говорила она, указывая на входившую Элен.
– Как хороша! Не уступит Марье Антоновне; смотрите, как за ней увиваются и молодые и старые. И хороша, и умна… Говорят принц… без ума от нее. А вот эти две, хоть и нехороши, да еще больше окружены.
Она указала на проходивших через залу даму с очень некрасивой дочерью.
– Это миллионерка невеста, – сказала Перонская. – А вот и женихи.
– Это брат Безуховой – Анатоль Курагин, – сказала она, указывая на красавца кавалергарда, который прошел мимо их, с высоты поднятой головы через дам глядя куда то. – Как хорош! неправда ли? Говорят, женят его на этой богатой. .И ваш то соusin, Друбецкой, тоже очень увивается. Говорят, миллионы. – Как же, это сам французский посланник, – отвечала она о Коленкуре на вопрос графини, кто это. – Посмотрите, как царь какой нибудь. А всё таки милы, очень милы французы. Нет милей для общества. А вот и она! Нет, всё лучше всех наша Марья то Антоновна! И как просто одета. Прелесть! – А этот то, толстый, в очках, фармазон всемирный, – сказала Перонская, указывая на Безухова. – С женою то его рядом поставьте: то то шут гороховый!
Пьер шел, переваливаясь своим толстым телом, раздвигая толпу, кивая направо и налево так же небрежно и добродушно, как бы он шел по толпе базара. Он продвигался через толпу, очевидно отыскивая кого то.
Наташа с радостью смотрела на знакомое лицо Пьера, этого шута горохового, как называла его Перонская, и знала, что Пьер их, и в особенности ее, отыскивал в толпе. Пьер обещал ей быть на бале и представить ей кавалеров.
Но, не дойдя до них, Безухой остановился подле невысокого, очень красивого брюнета в белом мундире, который, стоя у окна, разговаривал с каким то высоким мужчиной в звездах и ленте. Наташа тотчас же узнала невысокого молодого человека в белом мундире: это был Болконский, который показался ей очень помолодевшим, повеселевшим и похорошевшим.
– Вот еще знакомый, Болконский, видите, мама? – сказала Наташа, указывая на князя Андрея. – Помните, он у нас ночевал в Отрадном.
– А, вы его знаете? – сказала Перонская. – Терпеть не могу. Il fait a present la pluie et le beau temps. [От него теперь зависит дождливая или хорошая погода. (Франц. пословица, имеющая значение, что он имеет успех.)] И гордость такая, что границ нет! По папеньке пошел. И связался с Сперанским, какие то проекты пишут. Смотрите, как с дамами обращается! Она с ним говорит, а он отвернулся, – сказала она, указывая на него. – Я бы его отделала, если бы он со мной так поступил, как с этими дамами.


Вдруг всё зашевелилось, толпа заговорила, подвинулась, опять раздвинулась, и между двух расступившихся рядов, при звуках заигравшей музыки, вошел государь. За ним шли хозяин и хозяйка. Государь шел быстро, кланяясь направо и налево, как бы стараясь скорее избавиться от этой первой минуты встречи. Музыканты играли Польской, известный тогда по словам, сочиненным на него. Слова эти начинались: «Александр, Елизавета, восхищаете вы нас…» Государь прошел в гостиную, толпа хлынула к дверям; несколько лиц с изменившимися выражениями поспешно прошли туда и назад. Толпа опять отхлынула от дверей гостиной, в которой показался государь, разговаривая с хозяйкой. Какой то молодой человек с растерянным видом наступал на дам, прося их посторониться. Некоторые дамы с лицами, выражавшими совершенную забывчивость всех условий света, портя свои туалеты, теснились вперед. Мужчины стали подходить к дамам и строиться в пары Польского.