Фестивальный парк

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

</tt>

</tt> </tt> </tt> </tt>

</tt> </tt>

</tt> </tt> </tt>

Детский парк «Фестивальный»
Детский парк им. Ф. Э. Дзержинского
55°47′26″ с. ш. 37°37′09″ в. д. / 55.7907111° с. ш. 37.6193083° в. д. / 55.7907111; 37.6193083 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=55.7907111&mlon=37.6193083&zoom=16 (O)] (Я)Координаты: 55°47′26″ с. ш. 37°37′09″ в. д. / 55.7907111° с. ш. 37.6193083° в. д. / 55.7907111; 37.6193083 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=55.7907111&mlon=37.6193083&zoom=16 (O)] (Я)
СтранаРоссия Россия
МестонахождениеМосква, Мещанский район
Типдетский парк
Дата основания1936 год
Метро Рижская
Марьина Роща
Площадь12,6 га

Детский парк «Фестивальный», встречается также Детский парк «Марьина роща»[1][2] — парк в Центральном административном округе Москвы, в Мещанском районе, общей площадью 12,6 га[3].





История

Парк создан в 1936 году[3] на месте Лазаревского кладбища, за Камер-Коллежским валом[1]. В XVIIXVIII веках это было небольшое немецкое кладбище для иноверцев, позже оно стало первым в Москве городским кладбищем. В 1746 году сюда был переведён «Убогий дом», куда привозили неопознанные трупы, а в 1750 году[4] в этом месте устроено кладбище, где хоронили бедных людей. В 1787 году при кладбище был построен храм Сошествия Святаго Духа[5]. С течением времени здесь стали хоронить и известных людей, представителей духовенства и дворянства. Всего насчитывалось около 50 тыс. захоронений на 22 гектарах земли[6]. К началу XX века кладбище уже было достаточно запущено, в 1934 году его закрыли и вскоре полностью ликвидировали[7]. С физкультурно-оздоровительными, эколого-биологическими задачами и с целью военно-патриотического воспитания молодёжи на большей территории бывшего кладбища был разбит парк[3], получивший название «Детский парк им. Ф. Э. Дзержинского»[2].

В 1985 году парк был реконструирован и одновременно получил новое название «Фестивальный», в 2000 году Префектурой Центрального административного округа (ЦАО) была проведена вторая реконструкция[3].

Инфраструктура

Парк располагает четырёхзальным спортивно-оздоровительным корпусом площадью 1500 м², оранжереей на 240 м², манежем[8] и конюшней на 12 денников, площадками для стритбола и волейбола, двумя теннисными кортами и детскими игровыми площадками. В центре парка находятся два поля для мини-футбола с искусственным покрытием и трибунами на 700 мест[9].

Каждый год в спортивных секциях и объединениях парка занимаются тысячи детей и подростков, кроме того, здесь проводятся праздники Мещанского района ЦАО, а также городские, российские и международные соревнования по таким видам спорта как капоэйра, каратэ и стритбол. Всего парк насчитывает 43 объединения, среди которых также: большой теннис, основы боевых искусств, футбол, бадминтон, выездка, ритмика и хореография, художественная графика, атлетическая гимнастика, баскетбол и другие[9]. Зимой прокладывается лыжная трасса[8].

Занятия ведут 22 педагога дополнительного образования, в числе которых мастера спорта. На базе парка также функционирует летний оздоровительный лагерь[3].

Парк пользуется популярностью и среди студентов близлежащих учебных заведений[2]. Ежедневно его посещают несколько тысяч человек[3].

Местоположение

С запада парк ограничен улицей Советской Армии, с востока — Олимпийским проспектом, с севера — Сущёвским Валом и с юга — Трифоновской улицей. Ближайшая станция метро — Марьина Роща Люблинско-Дмитровской линии. Главный вход находится со стороны Олимпийского проспекта[2].

Официальный адрес — улица Сущёвский Вал, дом 56[3][8].

Напишите отзыв о статье "Фестивальный парк"

Примечания

  1. 1 2 [www.apartment.ru/Article/48789000.html Детский парк "Марьина роща"]. Проверено 8 ноября 2012. [www.webcitation.org/6DIU3EShy Архивировано из первоисточника 30 декабря 2012].
  2. 1 2 3 4 [moscowalk.ru/cao/meshanskii/parki/detskij-park-marina-roshcha.html Детский парк Марьина роща]. MoscoWalk - Прогулки по Москве. Проверено 9 ноября 2012. [www.webcitation.org/6DIUAwC7b Архивировано из первоисточника 30 декабря 2012].
  3. 1 2 3 4 5 6 7 [dooc-festival.narod.ru/o_centre.html О центре]. Детский Оздоровительно-Образовательный Центр "Парк Фестивальный". Проверено 9 ноября 2012. [www.webcitation.org/6DITyUNzx Архивировано из первоисточника 30 декабря 2012].
  4. Максим Токарев. [www.m-mos.ru/2007/02/20.htm Нет жизни проще, чем в Марьиной Роще!]. Москва и москвичи. Проверено 9 ноября 2012.
  5. [moskvapark.naidich.ru/festival/festival.htm Фестивальный парк]. Парки Москвы. Проверено 8 ноября 2012. [www.webcitation.org/6DIU6vyuH Архивировано из первоисточника 30 декабря 2012].
  6. [www.openmoscow.ru/marina_roscha.php#festivalny-park Детский парк «Фестивальный» на месте Лазаревского кладбища]. Марьина роща. openmoscow.ru. Проверено 9 ноября 2012. [www.webcitation.org/6DIU8NlFR Архивировано из первоисточника 30 декабря 2012].
  7. Рябинин Ю. В. [www.mos-ritual.ru/istoriya-kladbisch Жизнь московских кладбищ. История и современность]. — М.: РИПОЛ классик, 2006.
  8. 1 2 3 [www.osd.ru/objinf.asp?ob=47 Фестивальный Детский Парк]. OSD.RU. Проверено 8 ноября 2012. [www.webcitation.org/6DIUCa7um Архивировано из первоисточника 30 декабря 2012].
  9. 1 2 [park.mos.ru/parks/page/?id_4=107 Парк «Фестивальный»]. Парки Москвы. Пресс-служба Мэра и Правительства Москвы. Проверено 8 ноября 2012. [www.webcitation.org/6DIUD1fmE Архивировано из первоисточника 30 декабря 2012].

Отрывок, характеризующий Фестивальный парк

– Постойте, два слова. Une fois passe aux gardes… [Раз он перейдет в гвардию…] – Она замялась: – Вы хороши с Михаилом Иларионовичем Кутузовым, рекомендуйте ему Бориса в адъютанты. Тогда бы я была покойна, и тогда бы уж…
Князь Василий улыбнулся.
– Этого не обещаю. Вы не знаете, как осаждают Кутузова с тех пор, как он назначен главнокомандующим. Он мне сам говорил, что все московские барыни сговорились отдать ему всех своих детей в адъютанты.
– Нет, обещайте, я не пущу вас, милый, благодетель мой…
– Папа! – опять тем же тоном повторила красавица, – мы опоздаем.
– Ну, au revoir, [до свиданья,] прощайте. Видите?
– Так завтра вы доложите государю?
– Непременно, а Кутузову не обещаю.
– Нет, обещайте, обещайте, Basile, [Василий,] – сказала вслед ему Анна Михайловна, с улыбкой молодой кокетки, которая когда то, должно быть, была ей свойственна, а теперь так не шла к ее истощенному лицу.
Она, видимо, забыла свои годы и пускала в ход, по привычке, все старинные женские средства. Но как только он вышел, лицо ее опять приняло то же холодное, притворное выражение, которое было на нем прежде. Она вернулась к кружку, в котором виконт продолжал рассказывать, и опять сделала вид, что слушает, дожидаясь времени уехать, так как дело ее было сделано.
– Но как вы находите всю эту последнюю комедию du sacre de Milan? [миланского помазания?] – сказала Анна Павловна. Et la nouvelle comedie des peuples de Genes et de Lucques, qui viennent presenter leurs voeux a M. Buonaparte assis sur un trone, et exaucant les voeux des nations! Adorable! Non, mais c'est a en devenir folle! On dirait, que le monde entier a perdu la tete. [И вот новая комедия: народы Генуи и Лукки изъявляют свои желания господину Бонапарте. И господин Бонапарте сидит на троне и исполняет желания народов. 0! это восхитительно! Нет, от этого можно с ума сойти. Подумаешь, что весь свет потерял голову.]
Князь Андрей усмехнулся, прямо глядя в лицо Анны Павловны.
– «Dieu me la donne, gare a qui la touche», – сказал он (слова Бонапарте, сказанные при возложении короны). – On dit qu'il a ete tres beau en prononcant ces paroles, [Бог мне дал корону. Беда тому, кто ее тронет. – Говорят, он был очень хорош, произнося эти слова,] – прибавил он и еще раз повторил эти слова по итальянски: «Dio mi la dona, guai a chi la tocca».
– J'espere enfin, – продолжала Анна Павловна, – que ca a ete la goutte d'eau qui fera deborder le verre. Les souverains ne peuvent plus supporter cet homme, qui menace tout. [Надеюсь, что это была, наконец, та капля, которая переполнит стакан. Государи не могут более терпеть этого человека, который угрожает всему.]
– Les souverains? Je ne parle pas de la Russie, – сказал виконт учтиво и безнадежно: – Les souverains, madame! Qu'ont ils fait pour Louis XVII, pour la reine, pour madame Elisabeth? Rien, – продолжал он одушевляясь. – Et croyez moi, ils subissent la punition pour leur trahison de la cause des Bourbons. Les souverains? Ils envoient des ambassadeurs complimenter l'usurpateur. [Государи! Я не говорю о России. Государи! Но что они сделали для Людовика XVII, для королевы, для Елизаветы? Ничего. И, поверьте мне, они несут наказание за свою измену делу Бурбонов. Государи! Они шлют послов приветствовать похитителя престола.]
И он, презрительно вздохнув, опять переменил положение. Князь Ипполит, долго смотревший в лорнет на виконта, вдруг при этих словах повернулся всем телом к маленькой княгине и, попросив у нее иголку, стал показывать ей, рисуя иголкой на столе, герб Конде. Он растолковывал ей этот герб с таким значительным видом, как будто княгиня просила его об этом.
– Baton de gueules, engrele de gueules d'azur – maison Conde, [Фраза, не переводимая буквально, так как состоит из условных геральдических терминов, не вполне точно употребленных. Общий смысл такой : Герб Конде представляет щит с красными и синими узкими зазубренными полосами,] – говорил он.
Княгиня, улыбаясь, слушала.
– Ежели еще год Бонапарте останется на престоле Франции, – продолжал виконт начатый разговор, с видом человека не слушающего других, но в деле, лучше всех ему известном, следящего только за ходом своих мыслей, – то дела пойдут слишком далеко. Интригой, насилием, изгнаниями, казнями общество, я разумею хорошее общество, французское, навсегда будет уничтожено, и тогда…
Он пожал плечами и развел руками. Пьер хотел было сказать что то: разговор интересовал его, но Анна Павловна, караулившая его, перебила.
– Император Александр, – сказала она с грустью, сопутствовавшей всегда ее речам об императорской фамилии, – объявил, что он предоставит самим французам выбрать образ правления. И я думаю, нет сомнения, что вся нация, освободившись от узурпатора, бросится в руки законного короля, – сказала Анна Павловна, стараясь быть любезной с эмигрантом и роялистом.
– Это сомнительно, – сказал князь Андрей. – Monsieur le vicomte [Господин виконт] совершенно справедливо полагает, что дела зашли уже слишком далеко. Я думаю, что трудно будет возвратиться к старому.
– Сколько я слышал, – краснея, опять вмешался в разговор Пьер, – почти всё дворянство перешло уже на сторону Бонапарта.
– Это говорят бонапартисты, – сказал виконт, не глядя на Пьера. – Теперь трудно узнать общественное мнение Франции.
– Bonaparte l'a dit, [Это сказал Бонапарт,] – сказал князь Андрей с усмешкой.
(Видно было, что виконт ему не нравился, и что он, хотя и не смотрел на него, против него обращал свои речи.)