Фестиваль кино и телевидения стран Африки в Уагадугу

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

</tr> Панафриканизм
Общие понятия</tr> Кваанза</tr> Маафа</tr> Негроидная раса</tr> Африканская философия</tr> Чёрный национализм</tr> Чёрный ориентализм</tr> Афроцентризм</tr>
Африканское искусство</tr> Фестиваль кино и телевидения стран Африки в Уагадугу</tr> Панафриканский кинофестиваль</tr> Фестиваль Карфаген</tr> Международный кинофестирваль в Дурбане</tr> Чёрный голливудский кинофестиваль</tr>
Участники политических движений</tr> Патрис Лумумба</tr> Томас Санкара</tr> Ахмед Секу Туре</tr> Кваме Нкрума</tr> Маркус Гарви</tr> Джулиус Ньерере</tr> Роберт Собукве</tr> Амилкар Кабрал</tr> Хайле Селассие I</tr> Муаммар Каддафи</tr>
Участники общественных движений</tr> Уильям Дюбуа</tr> Джон Блайден</tr> Франц Фанон</tr> Уолтер Родни</tr> Сирил Джеймс</tr> Шейх Анта Диоп</tr> Джордж Падмор</tr> Молефи Кете Асанте</tr> Burning Spear</tr> Роберт Неста Марли</tr>
Концепции</tr> Соединённые штаты Африки</tr> Растафарианство</tr> Негритюд</tr> Панафриканский флаг</tr> Панафриканские цвета</tr> Африканский социализм</tr> «Век Африки»</tr> Уджамаа</tr> Убунту (идеология)</tr>
Организации</tr> Африканский союз</tr> Организация африканского единства</tr> Панафриканский конгресс</tr>

Фестиваль кино и телевидения стран Африки в Уагадугу (фр. Le Festival Pan-Africain du Cinema et de la Television de Ouagadougou, FESPACO) — крупнейший кинофестиваль Африки. Проводится в Уагадугу, столице Буркина-Фасо, в нечётные годы. В чётные годы вместо него проводится кинофестиваль в Тунисе. Дата проведения фестиваля устанавливается через две недели с последней субботы февраля. Церемония открытия проходит на Стадионе 4-го августа, всего фестиваль продолжается 4 дня.

Фестиваль даёт профессионалам африканской киноиндустрии шанс устанавливать рабочие взаимоотношения, обмениваться идеями и продвигать свои работы. Целью FESPACO заявлено «способствовать развитию и распространению африканского кино как средства выражения, образования и повышения сознательности».[1]






История

Созданный в 1969 году, фестиваль кино и телевидения стран Африки в Уагадугу со временем развился в международно признанное событие не только на африканском континенте, но и в мире в целом.[1] Среди его основателей был Алимата Саламбер, министр культуры Буркина-Фасо в 1987—1991. Название FESPACO (фр. Festival Pan-Africain du Cinema et de la Television de Ouagadougou — Панафриканский фестиваль кино и телевидения в Уагадугу) появилось в 1972 году. Правительственным указом от 7 января 1972 года фестивалю была обеспечена государственная поддержка. Первым официальным победителем в том же году стал фильм Le Wazzou Polygame нигерского режиссёра Умару Ганда. С этого времени победителями фестиваля становились режиссёры из Камеруна, Марокко, Мали, Кот-д’Ивуар, Алжира, Буркина-Фасо, Ганы, Демократической Республики Конго.

При создании в 1969 году, в фестивале участвовали только 5 африканских стран: Сенегал, Верхняя Вольта (Буркина-Фасо), Берег Слоновой Кости, Нигер и Камерун, а также Франция и Нидерланды. Всего было показано 23 фильма. На втором фестивале число стран-участниц увеличилось до девяти: Алжир, Тунис, Берег Слоновой Кости, Гвинея, Нигер, Сенегал, Мали, Верхняя Вольта и Гана. На этот раз было представлено 40 фильмов.

С 1983 года на фестивале также демонстрируются достижения африканского телевидения.

Начиная с 1985 года, фестиваль выбирал различные темы, первой из которых стала «кино, люди, освобождение». В 2007 году темой фестиваля было «актёр в создании и продвижении африканских фильмов».[2]

Бюджет фестиваля со временем значительно увеличился. Среди спонсоров теперь Буркина-Фасо, Дания, Финляндия, Франция, Германия, Нидерланды, Швеция, Тайвань, а также такие организации как AIF (ACCT), Программа развития ООН, ЮНЕСКО, ЮНИСЕФ, Европейский союз и AFRICALIA.[3][4]

Победители

Год Название фильма Режиссёр Страна
1972 Le Wazzou polygame Умару Ганда Нигер Нигер
1973 Les Mille et Une Nuits Сухейль Бен Барка Марокко Марокко
1976 Muna Moto Диконгуе Пипа Камерун Камерун
1979 Baara Сулейман Сиссе Мали Мали
1981 Djeli Фадика Крамо-Лансине Кот-д’Ивуар Кот-д’Ивуар
1983 Finyè Сулейман Сиссе Мали Мали
1985 Histoire d’une rencontre Браим Цаки Алжир Алжир
1987 Sarraounia Мед Ондо Мавритания Мавритания
1989 Heritage… Africa Квоу Анса Гана Гана
1991 Закон Идрисса Уэдраого Буркина-Фасо Буркина-Фасо
1993 Au nom du Christ Ньоан Роже М’Бала Кот-д’Ивуар Кот-д’Ивуар
1995 Guimba Шейк Умар Сиссоко Мали Мали
1997 Buud Yam Гастон Каборе Буркина-Фасо Буркина-Фасо
1999 Pièces d’identités Мвезе Нгангура Демократическая Республика Конго Демократическая Республика Конго
2001 Ali Zaoua Набиль Ауш Марокко Марокко
2003 Heremakono Абдеррахман Сисако Мавритания Мавритания
2005 Барабан Зола Масеко ЮАР ЮАР
2007 Ezra Ньютон Адуака Нигерия Нигерия
2009 Теза Хайле Герима Эфиопия Эфиопия
2011 Pegase Мохамед Муфтакир Марокко Марокко
2013 Tey Ален Гомис[5] Сенегал Сенегал
[6]

Основные цели фестиваля

  1. Международный африканский рынок кино и телевидения: FESPACO поддерживает африканских кинематографистов в создании фильмов. Он облегчает контакты и культурный обмен между профессионалами кино и аудиовизуального искусства Африки, а также способствует расширению и развитию африканского кинематографа как средства выражения, образования и повышения сознательности.[1]
  2. Распространение африканского кинематографа и культуры: Распространение африканского кино осуществляется через каталоги, новости, информационные бюллетени FESPACO, киноархивы и передвижные кинотеатры. Соревнование между африканскими фильмами повышает их качество и производительность создателей кино.[2]
  3. Некоммерческие показы в сельской местности: FESPACO в сотрудничестве с различными неправительственными организациями проводит некоммерческие кинопоказы в сельской местности, в школах и других общественных или частных заведениях.[7]
  4. Продвижение африканского кино на других международных кинофестивалях: FESPACO организует различные события, связанные с кино (недели кино, премьерные показы), а также продвигает африканское кино на других международных фестивалях.[3]

Награды

Наиболее престижный приз фестиваля — «Étalon de Yennenga» (Жеребец Йененги), названный так в честь легендарной основательницы империи Моси[8]. "Étalon de Yennenga" присуждается фильму, наилучшим образом отражающему африканскую действительность. Другие специальные премии — премия Умару Ганда (лучший дебютный фильм) и премия Поля Робсона (лучший фильм режиссёра из африканской диаспоры).

Напишите отзыв о статье "Фестиваль кино и телевидения стран Африки в Уагадугу"

Примечания

  1. 1 2 3 Fiche Technique du FESPACO. (2003).FESPACO : FICHE TECHNIQUE. Retrieved 03/26/2006 from www.fespaco.bf/fiche_technique2003.htm
  2. 1 2 ARTE>Fespaco>Bala Hama. FESTIVAL DE FESPACO. Interview Baba Hama. Retrieved 03/24/2006 from archives.arte-tv.com/fr/archive_221960.html
  3. 1 2 ARTE >Fespaco> introduction. FESTIVAL DE FESPACO. Introduction sur le FESPACO. Retrieved 03/20/2006 from archives.arte-tv.com/fr/archive_221464.html
  4. ARTE>Fespaco>Palmares et bilan. (2003). FESTIVAL DE FESPACO. BILAN DU FESTIVAL-FESPACO 2003. Retrieved 03/25/2006 from archives-arte-tv.com/fr/archive_221476.html
  5. [www.rfi.fr/afrique/20130303-fespaco-2013-alain-gomis-emporte-etalon-or-yennenga/ Fespaco 2013: Alain Gomis emporte l’Etalon d’or de Yennenga] (фр.). Les Voix du Monde. Проверено 3 февраля 2015.
  6. [www.fespaco-bf.net/index.php?option=com_content&view=category&layout=blog&id=34&Itemid=53&lang=fr FESPACO Lauréats] (фр.). FESPACO. Проверено 9 февраля 2013. [www.webcitation.org/6ERwc5TQr Архивировано из первоисточника 15 февраля 2013].
  7. Elovution du Fespaco depuis sa naissace: Interview de Alimata Salambere. (04/03/2005). Elovution du Fespaco depuis sa naissance. Retrieved 03/25/2006 from www.afrik.com/article8175.html
  8. Sheldon Kathleen E. [books.google.co.uk/books?id=36BViNOAu3sC Historical Dictionary of Women in Sub-Saharan Africa]. — Scarecrow Press. — P. 272. — ISBN 0810853310.

См. также

Ссылки

Отрывок, характеризующий Фестиваль кино и телевидения стран Африки в Уагадугу

– Оно значит: коли быть сраженью, – сказал он задумчиво, – и в скорости, так это так точно. Ну, а коли пройдет три дня апосля того самого числа, тогда, значит, это самое сражение в оттяжку пойдет.
Наполеону перевели это так: «Si la bataille est donnee avant trois jours, les Francais la gagneraient, mais que si elle serait donnee plus tard, Dieu seul sait ce qui en arrivrait», [«Ежели сражение произойдет прежде трех дней, то французы выиграют его, но ежели после трех дней, то бог знает что случится».] – улыбаясь передал Lelorgne d'Ideville. Наполеон не улыбнулся, хотя он, видимо, был в самом веселом расположении духа, и велел повторить себе эти слова.
Лаврушка заметил это и, чтобы развеселить его, сказал, притворяясь, что не знает, кто он.
– Знаем, у вас есть Бонапарт, он всех в мире побил, ну да об нас другая статья… – сказал он, сам не зная, как и отчего под конец проскочил в его словах хвастливый патриотизм. Переводчик передал эти слова Наполеону без окончания, и Бонапарт улыбнулся. «Le jeune Cosaque fit sourire son puissant interlocuteur», [Молодой казак заставил улыбнуться своего могущественного собеседника.] – говорит Тьер. Проехав несколько шагов молча, Наполеон обратился к Бертье и сказал, что он хочет испытать действие, которое произведет sur cet enfant du Don [на это дитя Дона] известие о том, что тот человек, с которым говорит этот enfant du Don, есть сам император, тот самый император, который написал на пирамидах бессмертно победоносное имя.
Известие было передано.
Лаврушка (поняв, что это делалось, чтобы озадачить его, и что Наполеон думает, что он испугается), чтобы угодить новым господам, тотчас же притворился изумленным, ошеломленным, выпучил глаза и сделал такое же лицо, которое ему привычно было, когда его водили сечь. «A peine l'interprete de Napoleon, – говорит Тьер, – avait il parle, que le Cosaque, saisi d'une sorte d'ebahissement, no profera plus une parole et marcha les yeux constamment attaches sur ce conquerant, dont le nom avait penetre jusqu'a lui, a travers les steppes de l'Orient. Toute sa loquacite s'etait subitement arretee, pour faire place a un sentiment d'admiration naive et silencieuse. Napoleon, apres l'avoir recompense, lui fit donner la liberte, comme a un oiseau qu'on rend aux champs qui l'ont vu naitre». [Едва переводчик Наполеона сказал это казаку, как казак, охваченный каким то остолбенением, не произнес более ни одного слова и продолжал ехать, не спуская глаз с завоевателя, имя которого достигло до него через восточные степи. Вся его разговорчивость вдруг прекратилась и заменилась наивным и молчаливым чувством восторга. Наполеон, наградив казака, приказал дать ему свободу, как птице, которую возвращают ее родным полям.]
Наполеон поехал дальше, мечтая о той Moscou, которая так занимала его воображение, a l'oiseau qu'on rendit aux champs qui l'on vu naitre [птица, возвращенная родным полям] поскакал на аванпосты, придумывая вперед все то, чего не было и что он будет рассказывать у своих. Того же, что действительно с ним было, он не хотел рассказывать именно потому, что это казалось ему недостойным рассказа. Он выехал к казакам, расспросил, где был полк, состоявший в отряде Платова, и к вечеру же нашел своего барина Николая Ростова, стоявшего в Янкове и только что севшего верхом, чтобы с Ильиным сделать прогулку по окрестным деревням. Он дал другую лошадь Лаврушке и взял его с собой.


Княжна Марья не была в Москве и вне опасности, как думал князь Андрей.
После возвращения Алпатыча из Смоленска старый князь как бы вдруг опомнился от сна. Он велел собрать из деревень ополченцев, вооружить их и написал главнокомандующему письмо, в котором извещал его о принятом им намерении оставаться в Лысых Горах до последней крайности, защищаться, предоставляя на его усмотрение принять или не принять меры для защиты Лысых Гор, в которых будет взят в плен или убит один из старейших русских генералов, и объявил домашним, что он остается в Лысых Горах.
Но, оставаясь сам в Лысых Горах, князь распорядился об отправке княжны и Десаля с маленьким князем в Богучарово и оттуда в Москву. Княжна Марья, испуганная лихорадочной, бессонной деятельностью отца, заменившей его прежнюю опущенность, не могла решиться оставить его одного и в первый раз в жизни позволила себе не повиноваться ему. Она отказалась ехать, и на нее обрушилась страшная гроза гнева князя. Он напомнил ей все, в чем он был несправедлив против нее. Стараясь обвинить ее, он сказал ей, что она измучила его, что она поссорила его с сыном, имела против него гадкие подозрения, что она задачей своей жизни поставила отравлять его жизнь, и выгнал ее из своего кабинета, сказав ей, что, ежели она не уедет, ему все равно. Он сказал, что знать не хочет о ее существовании, но вперед предупреждает ее, чтобы она не смела попадаться ему на глаза. То, что он, вопреки опасений княжны Марьи, не велел насильно увезти ее, а только не приказал ей показываться на глаза, обрадовало княжну Марью. Она знала, что это доказывало то, что в самой тайне души своей он был рад, что она оставалась дома и не уехала.
На другой день после отъезда Николушки старый князь утром оделся в полный мундир и собрался ехать главнокомандующему. Коляска уже была подана. Княжна Марья видела, как он, в мундире и всех орденах, вышел из дома и пошел в сад сделать смотр вооруженным мужикам и дворовым. Княжна Марья свдела у окна, прислушивалась к его голосу, раздававшемуся из сада. Вдруг из аллеи выбежало несколько людей с испуганными лицами.
Княжна Марья выбежала на крыльцо, на цветочную дорожку и в аллею. Навстречу ей подвигалась большая толпа ополченцев и дворовых, и в середине этой толпы несколько людей под руки волокли маленького старичка в мундире и орденах. Княжна Марья подбежала к нему и, в игре мелкими кругами падавшего света, сквозь тень липовой аллеи, не могла дать себе отчета в том, какая перемена произошла в его лице. Одно, что она увидала, было то, что прежнее строгое и решительное выражение его лица заменилось выражением робости и покорности. Увидав дочь, он зашевелил бессильными губами и захрипел. Нельзя было понять, чего он хотел. Его подняли на руки, отнесли в кабинет и положили на тот диван, которого он так боялся последнее время.
Привезенный доктор в ту же ночь пустил кровь и объявил, что у князя удар правой стороны.
В Лысых Горах оставаться становилось более и более опасным, и на другой день после удара князя, повезли в Богучарово. Доктор поехал с ними.
Когда они приехали в Богучарово, Десаль с маленьким князем уже уехали в Москву.
Все в том же положении, не хуже и не лучше, разбитый параличом, старый князь три недели лежал в Богучарове в новом, построенном князем Андреем, доме. Старый князь был в беспамятстве; он лежал, как изуродованный труп. Он не переставая бормотал что то, дергаясь бровями и губами, и нельзя было знать, понимал он или нет то, что его окружало. Одно можно было знать наверное – это то, что он страдал и, чувствовал потребность еще выразить что то. Но что это было, никто не мог понять; был ли это какой нибудь каприз больного и полусумасшедшего, относилось ли это до общего хода дел, или относилось это до семейных обстоятельств?