Фехтование на летних Олимпийских играх 1964

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Соревнования по фехтованию на летних Олимпийских играх 1964 года проводились среди мужчин и женщин. Мужчины соревновались на шпагах, рапирах и саблях (в личном и командном первенстве), женщины — только на рапирах.





Общий медальный зачёт

 Место   Страна  Золото Серебро Бронза Всего
1

 Венгрия || 4 || 0 || 0 || 4

2

 СССР || 3 || 1 || 2 || 6

3

 Польша || 1 || 1 || 1 || 3

4

 Франция || 0 || 2 || 3 || 5

5

 Италия || 0 || 2 || 1 || 3

6

 Объединённая германская команда || 0 || 1 || 1 || 2

7

 Великобритания || 0 || 1 || 0 || 1

Медалисты

Мужчины

Дисциплина Золото Серебро Бронза
Рапира
Личное первенство

 Эгон Франке
Польша

 Жан-Клод Маньян
Франция

 Даниэль Ревеню
Франция

Шпага
Личное первенство

 Григорий Крисс
СССР

 Генри Хоскинс
Великобритания

 Гурам Костава
СССР

Сабля
Личное первенство

 Тибор Пежа
Венгрия

 Клод Арабо
Франция

 Умяр Мавлиханов
СССР

Рапира
Командное первенство

 СССР
Марк Мидлер
Герман Свешников
Юрий Сисикин
Виктор Жданович
Юрий Шаров

 Польша
Витольд Войда
Збигнев Скрудлик
Рышард Парульский
Эгон Франке
Януш Ружицкий

 Франция
Жаки Куртийя
Жан-Клод Маньян
Кристиан Ноэль
Даниэль Ревеню
Пьер Родоканаши

Шпага
Командное первенство

 Венгрия
Арпад Барань
Тамаш Габор
Иштван Каус
Дьёзё Кульчар
Золтан Немере

 Италия
Джованни Баттиста Бреда
Джузеппе Дельфино
Джанфранко Паолуччи
Альберто Пеллегрино
Джанлуиджи Саккаро

 Франция
Клод Буркар
Клод Броден
Жак Броден
Ив Дрейфус
Жак Гитте

Сабля
Командное первенство

 СССР
Нугзар Асатиани
Умяр Мавлиханов
Борис Мельников
Марк Ракита
Яков Рыльский

 Италия
Джампаоло Каланкини
Владимиро Каларезе
Пьерлуиджи Кикка
Марио Раваньян
Чезаре Сальвадори

 Польша
Эмиль Охира
Ежи Павловский
Рышард Зуб
Анджей Пионтковский
Войцех Заблоцкий

Женщины

Дисциплина Золото Серебро Бронза
Рапира
Личное первенство

 Ильдико Уйлаки-Рейтё
Венгрия

 Хельга Меес
Объединённая германская команда

 Антонелла Раньо
Италия

Рапира
Командное первенство

 Венгрия
Паула Мароши
Каталин Юхас
Юдит Агоштон
Лидия Дёмёльки
Ильдико Уйлаки-Рейтё

 СССР
Галина Горохова
Валентина Прудскова
Татьяна Самусенко
Валентина Растворова
Людмила Шишова

 Объединённая германская команда
Хельга Меес
Роземари Шербергер
Хайди Шмид
Гудрун Тойеркауфф

Напишите отзыв о статье "Фехтование на летних Олимпийских играх 1964"

Ссылки

  • [www.sports-reference.com/olympics/summer/1964/FEN/ Итоги соревнований] на сайте sports-reference.com


Отрывок, характеризующий Фехтование на летних Олимпийских играх 1964

Пьер, со времени исчезновения своего из дома, ужа второй день жил на пустой квартире покойного Баздеева. Вот как это случилось.
Проснувшись на другой день после своего возвращения в Москву и свидания с графом Растопчиным, Пьер долго не мог понять того, где он находился и чего от него хотели. Когда ему, между именами прочих лиц, дожидавшихся его в приемной, доложили, что его дожидается еще француз, привезший письмо от графини Елены Васильевны, на него нашло вдруг то чувство спутанности и безнадежности, которому он способен был поддаваться. Ему вдруг представилось, что все теперь кончено, все смешалось, все разрушилось, что нет ни правого, ни виноватого, что впереди ничего не будет и что выхода из этого положения нет никакого. Он, неестественно улыбаясь и что то бормоча, то садился на диван в беспомощной позе, то вставал, подходил к двери и заглядывал в щелку в приемную, то, махая руками, возвращался назад я брался за книгу. Дворецкий в другой раз пришел доложить Пьеру, что француз, привезший от графини письмо, очень желает видеть его хоть на минутку и что приходили от вдовы И. А. Баздеева просить принять книги, так как сама г жа Баздеева уехала в деревню.
– Ах, да, сейчас, подожди… Или нет… да нет, поди скажи, что сейчас приду, – сказал Пьер дворецкому.
Но как только вышел дворецкий, Пьер взял шляпу, лежавшую на столе, и вышел в заднюю дверь из кабинета. В коридоре никого не было. Пьер прошел во всю длину коридора до лестницы и, морщась и растирая лоб обеими руками, спустился до первой площадки. Швейцар стоял у парадной двери. С площадки, на которую спустился Пьер, другая лестница вела к заднему ходу. Пьер пошел по ней и вышел во двор. Никто не видал его. Но на улице, как только он вышел в ворота, кучера, стоявшие с экипажами, и дворник увидали барина и сняли перед ним шапки. Почувствовав на себя устремленные взгляды, Пьер поступил как страус, который прячет голову в куст, с тем чтобы его не видали; он опустил голову и, прибавив шагу, пошел по улице.
Из всех дел, предстоявших Пьеру в это утро, дело разборки книг и бумаг Иосифа Алексеевича показалось ему самым нужным.
Он взял первого попавшегося ему извозчика и велел ему ехать на Патриаршие пруды, где был дом вдовы Баздеева.
Беспрестанно оглядываясь на со всех сторон двигавшиеся обозы выезжавших из Москвы и оправляясь своим тучным телом, чтобы не соскользнуть с дребезжащих старых дрожек, Пьер, испытывая радостное чувство, подобное тому, которое испытывает мальчик, убежавший из школы, разговорился с извозчиком.
Извозчик рассказал ему, что нынешний день разбирают в Кремле оружие, и что на завтрашний народ выгоняют весь за Трехгорную заставу, и что там будет большое сражение.
Приехав на Патриаршие пруды, Пьер отыскал дом Баздеева, в котором он давно не бывал. Он подошел к калитке. Герасим, тот самый желтый безбородый старичок, которого Пьер видел пять лет тому назад в Торжке с Иосифом Алексеевичем, вышел на его стук.
– Дома? – спросил Пьер.
– По обстоятельствам нынешним, Софья Даниловна с детьми уехали в торжковскую деревню, ваше сиятельство.
– Я все таки войду, мне надо книги разобрать, – сказал Пьер.
– Пожалуйте, милости просим, братец покойника, – царство небесное! – Макар Алексеевич остались, да, как изволите знать, они в слабости, – сказал старый слуга.
Макар Алексеевич был, как знал Пьер, полусумасшедший, пивший запоем брат Иосифа Алексеевича.
– Да, да, знаю. Пойдем, пойдем… – сказал Пьер и вошел в дом. Высокий плешивый старый человек в халате, с красным носом, в калошах на босу ногу, стоял в передней; увидав Пьера, он сердито пробормотал что то и ушел в коридор.
– Большого ума были, а теперь, как изволите видеть, ослабели, – сказал Герасим. – В кабинет угодно? – Пьер кивнул головой. – Кабинет как был запечатан, так и остался. Софья Даниловна приказывали, ежели от вас придут, то отпустить книги.
Пьер вошел в тот самый мрачный кабинет, в который он еще при жизни благодетеля входил с таким трепетом. Кабинет этот, теперь запыленный и нетронутый со времени кончины Иосифа Алексеевича, был еще мрачнее.
Герасим открыл один ставень и на цыпочках вышел из комнаты. Пьер обошел кабинет, подошел к шкафу, в котором лежали рукописи, и достал одну из важнейших когда то святынь ордена. Это были подлинные шотландские акты с примечаниями и объяснениями благодетеля. Он сел за письменный запыленный стол и положил перед собой рукописи, раскрывал, закрывал их и, наконец, отодвинув их от себя, облокотившись головой на руки, задумался.