Фивос

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Фивос
греч. Φοίβος
Имя при рождении

Евангелос Тассопулос

Дата рождения

1 января 1971(1971-01-01) (53 года)

Место рождения

Афины

Годы активности

1993 - поныне

Профессии

композитор

Жанры

современная лаика, поп-музыка

Сотрудничество

Деспина Ванди, Кэти Гарби

Лейблы

Sony Music Greece (1993–1997), Minos EMI (1997–2000), Heaven Music (2001–2009), The Effect Spicy (2010 - по сей день)

[www.phoebusmusic.gr/ www.phoebusmusic.gr]

Фивос (греч. Φοίβος), настоящее имя Евангелос Тассопулос (греч. Ευάγγελος Τασσόπουλος, род. 1 января 1971, Афины) — греческий композитор. Фивос хорошо известен в Греции и на Кипре по его работе со многими популярными певцами; он выпустил несколько мульти-платиновых альбомов, что делает его одним из самых успешных греческих композиторов 1990-х и 2000-х годов, он продал 3 500 000 записей[1]. В 2009 году основал свой собственный лейбл The Effect Spicy[2].





Жизнеописание

Фивос родился 1 января 1971 года в Афинах. Впервые заинтересовался музыкой ещё в школьные годы, был барабанщиком в рок-группе. Позже учился в Афинской школе права, но он не желал продолжать карьеру в области юриспруденции, и вместо этого сосредоточился на занятиях музыкой и начал сочинять свои первые песни. Для дальнейшего обучения он посещал занятия по гармонии в Афинской консерватории и брал частные уроки у Демиса Русоса. Фивос подписал свой первый контракт с лейблом Sony Music в возрасте 22 лет.

Творчество

За годы своей музыкальной карьеры он написал более 1000 песен, более 18 синглов получили статус золотых, 19 — платиновых, 9 альбомов два раза получили статус платиновых, 2 альбома, которые были написаны Фивосом, стали трижды платиновыми (альбом «Ευαισθησίες» Кэти Гарби и «Προφητείιες» Ванди), альбомы «Γεια» (Деспина Ванди) и «To Kati» (Кэти Гарби) получили статус платиновых 6 раз[3].

Сингл «Υποφέρω» (Деспина Ванди), целиком сочинённый Фивосом, был награждён как лучший по продажам греческий сингл на Virgin Megastores и в целом в Греции, были проданы более 150 000 копий[4] в Греции. Также этот сингл четырежды получал платиновый статус на Кипре.

За время своей карьеры Фивос привлекал новых артистов к исполнению своей музыки. Он лично занимается организацией продвижения своих альбомов. Его организаторские способности открыли для него новые возможности, когда он пошёл на подписание контрактов с ведущими звукозаписывающими лейблами, начиная с Sony Music Greece, Minos EMI и, наконец, Heaven Music.

Летом 2001 года Фивос получил международное признание. Вместе с Деспиной Ванди он получил награду за лучший альбом года по продажам в Греции (сингл «Υποφέρω»). Награду вручал директор Virgin Megastores в Лондоне, сэр Ричард Брэнсон.

6 марта 2002 года Фивос и Деспина Ванди получили ещё одну почетную награду. Они выиграли премию как самые популярные греческие исполнители 2001 года (по продажам альбома «Γεια») в «Мировых музыкальных наградах»[1].

Крупнейший успех к Фивосу пришёл с песней [music.yandex.ru/#!/track/1131496/album/124568 «Γεια»] в исполнении Деспины Ванди. Сингл стал мультиплатиновым на греческом музыкальном рынке и очень популярным на международной музыкальной сцене. Он был включен в плей-листы знаменитых диджеев и клубов по всему миру. «Γεια» достиг первого места в американском чарте Billboard и в танцевальных чартах Великобритании. Песня была выпущена в качестве сингла в Европе, США, Австралии, Турции и Северной Африки, в то же время она была включена в более чем 120 сборников по всему миру.

Хотя Фивос в основном известен песнями, которые исполняли Деспина Ванди и Кэти Гарби, он является также авторов альбомов и для многих других певцов Греции и Кипра, таких как: Антонис Ремос, Георгиос Мазонакис, Яннис Париос, Сакис Рувас, Наташа Теодориду, Пасхалис Терзис, Толис Воскопулос, Василис Каррас, Nino.

Весной 2004 года Фивос по заказу Кока-колы написал мелодию, которая сопровождала все виды деятельности компании под эгидой Олимпийских игр. В начале 2005 года греческая футбольная команда АЕК пригласила Фивоса написать новый гимн команды. В 2005 и 2006 годах композитор снова пережил большой успех. Альбом Деспины Ванди «Στην αυλή του Παραδείσου» после огромного успеха в Греции был также выпущен в Болгарии, России, на Украине и в Турции. Альбом был продан тиражом более 100 000 копий только в Греции.

В течение 8 лет Фивос был ведущим композитором Heaven Music с момента основания компании до 2009 года. 21 октября 2009 года Фивос покинул Heaven Music и основал свой собственный лейбл, The Effect Spicy, с которым сотрудничают известные греческие певцы: Деспина Ванди, Панос Калидис, Элли Коккину, Nino, Emigre, Танос Петрелис, TUS.

24 сентября 2012 года состоялся концерт в Олимпийском стадионе в Афинах в честь двадцатилетия творческой деятельности Фивоса «20 Χρόνια Φοίβος»[5]. В концерте приняли участие звезды греческой музыки: Деспина Ванди, Кэти Гарби, Ангела Димитриу, Панос Калидис, Василис Каррас, Элли Коккину, Георгиос Мазонакис, Mando, Nino, Танос Петрелис, Антонис Ремос, TUS[6].

Напишите отзыв о статье "Фивос"

Примечания

  1. 1 2 [www.espressonews.gr/default.asp?pid=79&catID=3&artID=1087587 О θοιβος φπαχνει τον δικο του παραδεισ]
  2. [www.spicymusic.gr/ Aρχική Σελίδα — Spicy Aρχική Σελίδα — Spicy ]
  3. [www.spicymusic.gr/%CE%9D%CE%AD%CE%B1/%CE%9D%CE%AD%CE%B1/%C2%AB20%CE%A7%CF%81%CF%8C%CE%BD%CE%B9%CE%B1%CE%A6%CE%9F%CE%99%CE%92%CE%9F%CE%A3%E2%80%9320%CE%A7%CF%81%CF%8C%CE%BD%CE%B9%CE%B1%CE%95%CF%80%CE%B9%CF%84%CF%85%CF%87%CE%AF%CE%B5%CF%82%C2%BB.html « 20 Χρόνια ΦΟΙΒΟΣ — 20 Χρόνια Επιτυχίες»]
  4. [www.tralala.gr/monimes-stiles/arthrografia/item/5707-top-albums-50-xronia Οι μεγαλύτερες πωλήσεις album των τελευταίων 50 χρόνων]
  5. [www.phoebusmusic.gr/web/index-gr.html 20 Χρόνια ΦΟΙΒΟΣ — 20 Χρόνια Επιτυχίες"]
  6. [www.music.net.cy/easyconsole.cfm/page/read/n_id/15040 «20 Χρόνια Φοίβος — 20 Χρόνια Επιτυχίες» — To ιστορικό της μεγαλύτερης Ελληνικής συναυλίας]

Ссылки

  • [music.yandex.ru/artist/30618/ Песни Фивос] на «Яндекс.Музыке»</span>
  • [www.phoebusmusic.gr/web/cv-gr.html Жизнеописание на официальном сайте]  (англ.)
  • [www.spicymusic.gr/ Сайт лейбла] The Spicy Effect  (греч.)
  • [www.mygreek.fm/el/artists/Phoebus Βιογραφία. Δισκογραφία] на [www.mygreek.fm/ www.mygreek.fm/]  (англ.)  (греч.)
  • [hellas-songs.ru/person/122/ Песни композитора и переводы текстов песен] на проекте [hellas-songs.ru/person/2/ hellas-songs.ru] (рус.)

Отрывок, характеризующий Фивос

Вновь нахлынувшая толпа бегущих захватила его с собой и повлекла назад.
Войска бежали такой густой толпой, что, раз попавши в середину толпы, трудно было из нее выбраться. Кто кричал: «Пошел! что замешкался?» Кто тут же, оборачиваясь, стрелял в воздух; кто бил лошадь, на которой ехал сам Кутузов. С величайшим усилием выбравшись из потока толпы влево, Кутузов со свитой, уменьшенной более чем вдвое, поехал на звуки близких орудийных выстрелов. Выбравшись из толпы бегущих, князь Андрей, стараясь не отставать от Кутузова, увидал на спуске горы, в дыму, еще стрелявшую русскую батарею и подбегающих к ней французов. Повыше стояла русская пехота, не двигаясь ни вперед на помощь батарее, ни назад по одному направлению с бегущими. Генерал верхом отделился от этой пехоты и подъехал к Кутузову. Из свиты Кутузова осталось только четыре человека. Все были бледны и молча переглядывались.
– Остановите этих мерзавцев! – задыхаясь, проговорил Кутузов полковому командиру, указывая на бегущих; но в то же мгновение, как будто в наказание за эти слова, как рой птичек, со свистом пролетели пули по полку и свите Кутузова.
Французы атаковали батарею и, увидав Кутузова, выстрелили по нем. С этим залпом полковой командир схватился за ногу; упало несколько солдат, и подпрапорщик, стоявший с знаменем, выпустил его из рук; знамя зашаталось и упало, задержавшись на ружьях соседних солдат.
Солдаты без команды стали стрелять.
– Ооох! – с выражением отчаяния промычал Кутузов и оглянулся. – Болконский, – прошептал он дрожащим от сознания своего старческого бессилия голосом. – Болконский, – прошептал он, указывая на расстроенный батальон и на неприятеля, – что ж это?
Но прежде чем он договорил эти слова, князь Андрей, чувствуя слезы стыда и злобы, подступавшие ему к горлу, уже соскакивал с лошади и бежал к знамени.
– Ребята, вперед! – крикнул он детски пронзительно.
«Вот оно!» думал князь Андрей, схватив древко знамени и с наслаждением слыша свист пуль, очевидно, направленных именно против него. Несколько солдат упало.
– Ура! – закричал князь Андрей, едва удерживая в руках тяжелое знамя, и побежал вперед с несомненной уверенностью, что весь батальон побежит за ним.
Действительно, он пробежал один только несколько шагов. Тронулся один, другой солдат, и весь батальон с криком «ура!» побежал вперед и обогнал его. Унтер офицер батальона, подбежав, взял колебавшееся от тяжести в руках князя Андрея знамя, но тотчас же был убит. Князь Андрей опять схватил знамя и, волоча его за древко, бежал с батальоном. Впереди себя он видел наших артиллеристов, из которых одни дрались, другие бросали пушки и бежали к нему навстречу; он видел и французских пехотных солдат, которые хватали артиллерийских лошадей и поворачивали пушки. Князь Андрей с батальоном уже был в 20 ти шагах от орудий. Он слышал над собою неперестававший свист пуль, и беспрестанно справа и слева от него охали и падали солдаты. Но он не смотрел на них; он вглядывался только в то, что происходило впереди его – на батарее. Он ясно видел уже одну фигуру рыжего артиллериста с сбитым на бок кивером, тянущего с одной стороны банник, тогда как французский солдат тянул банник к себе за другую сторону. Князь Андрей видел уже ясно растерянное и вместе озлобленное выражение лиц этих двух людей, видимо, не понимавших того, что они делали.
«Что они делают? – думал князь Андрей, глядя на них: – зачем не бежит рыжий артиллерист, когда у него нет оружия? Зачем не колет его француз? Не успеет добежать, как француз вспомнит о ружье и заколет его».
Действительно, другой француз, с ружьем на перевес подбежал к борющимся, и участь рыжего артиллериста, всё еще не понимавшего того, что ожидает его, и с торжеством выдернувшего банник, должна была решиться. Но князь Андрей не видал, чем это кончилось. Как бы со всего размаха крепкой палкой кто то из ближайших солдат, как ему показалось, ударил его в голову. Немного это больно было, а главное, неприятно, потому что боль эта развлекала его и мешала ему видеть то, на что он смотрел.
«Что это? я падаю? у меня ноги подкашиваются», подумал он и упал на спину. Он раскрыл глаза, надеясь увидать, чем кончилась борьба французов с артиллеристами, и желая знать, убит или нет рыжий артиллерист, взяты или спасены пушки. Но он ничего не видал. Над ним не было ничего уже, кроме неба – высокого неба, не ясного, но всё таки неизмеримо высокого, с тихо ползущими по нем серыми облаками. «Как тихо, спокойно и торжественно, совсем не так, как я бежал, – подумал князь Андрей, – не так, как мы бежали, кричали и дрались; совсем не так, как с озлобленными и испуганными лицами тащили друг у друга банник француз и артиллерист, – совсем не так ползут облака по этому высокому бесконечному небу. Как же я не видал прежде этого высокого неба? И как я счастлив, я, что узнал его наконец. Да! всё пустое, всё обман, кроме этого бесконечного неба. Ничего, ничего нет, кроме его. Но и того даже нет, ничего нет, кроме тишины, успокоения. И слава Богу!…»


На правом фланге у Багратиона в 9 ть часов дело еще не начиналось. Не желая согласиться на требование Долгорукова начинать дело и желая отклонить от себя ответственность, князь Багратион предложил Долгорукову послать спросить о том главнокомандующего. Багратион знал, что, по расстоянию почти 10 ти верст, отделявшему один фланг от другого, ежели не убьют того, кого пошлют (что было очень вероятно), и ежели он даже и найдет главнокомандующего, что было весьма трудно, посланный не успеет вернуться раньше вечера.
Багратион оглянул свою свиту своими большими, ничего невыражающими, невыспавшимися глазами, и невольно замиравшее от волнения и надежды детское лицо Ростова первое бросилось ему в глаза. Он послал его.
– А ежели я встречу его величество прежде, чем главнокомандующего, ваше сиятельство? – сказал Ростов, держа руку у козырька.
– Можете передать его величеству, – поспешно перебивая Багратиона, сказал Долгоруков.
Сменившись из цепи, Ростов успел соснуть несколько часов перед утром и чувствовал себя веселым, смелым, решительным, с тою упругостью движений, уверенностью в свое счастие и в том расположении духа, в котором всё кажется легко, весело и возможно.